Deuteronomy 28:3

HOT(i) 3 ברוך אתה בעיר וברוך אתה בשׂדה׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H1288 ברוך Blessed H859 אתה thou H5892 בעיר in the city, H1288 וברוך and blessed H859 אתה thou H7704 בשׂדה׃ in the field.
Vulgate(i) 3 benedictus tu in civitate et benedictus in agro
Wycliffe(i) 3 Thou schalt be blessid in citee, and blessid in feeld;
Tyndale(i) 3 Blessed shalt thou be in the towne and blessed in the feldes,
Coverdale(i) 3 Blessed shalt thou be in the towne, and blessed in the felde.
MSTC(i) 3 Blessed shalt thou be in the town and blessed in the fields;
Matthew(i) 3 Blessed shalt thou be in the towne and blessed in the feldes,
Great(i) 3 Blessed shalt then be in the towne, and blessed in the feldes:
Geneva(i) 3 Blessed shalt thou be in the citie, and blessed also in the fielde.
Bishops(i) 3 Blessed shalt thou be in the citie, and blessed in the field
DouayRheims(i) 3 Blessed shalt thou be in the city, and blessed in the field.
KJV(i) 3 Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
KJV_Cambridge(i) 3 Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
Thomson(i) 3 Blessed shalt thou be in the city; and blessed shalt thou be in the field;
Webster(i) 3 Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
Brenton(i) 3 blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
Brenton_Greek(i) 3 εὐλογημένος σὺ ἐν πόλει, καὶ εὐλογημένος σὺ ἐν ἀγρῷ.
Leeser(i) 3 Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
YLT(i) 3 `Blessed art thou in the city, and blessed art thou in the field.
Darby(i) 3 Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
ERV(i) 3 Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
ASV(i) 3 Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
JPS_ASV_Byz(i) 3 Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
Rotherham(i) 3 Blessed, shalt thou be in the city,––and, blessed, shalt thou be in the field:
CLV(i) 3 Blessed be you in the city, and blessed be you in the field.
BBE(i) 3 A blessing will be on you in the town, and a blessing in the field.
MKJV(i) 3 You shall be blessed in the city, and be blessed in the field.
LITV(i) 3 You shall be blessed in the city, and you shall be blessed in the field.
ECB(i) 3 Blessed, you in the city and blessed, you in the field;
ACV(i) 3 Blessed shall thou be in the city, and blessed shall thou be in the field.
WEB(i) 3 You shall be blessed in the city, and you shall be blessed in the field.
NHEB(i) 3 You shall be blessed in the city, and you shall be blessed in the field.
AKJV(i) 3 Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.
KJ2000(i) 3 Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.
UKJV(i) 3 Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.
EJ2000(i) 3 Blessed shalt thou be in the city and blessed shalt thou be in the field.
CAB(i) 3 blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.
LXX2012(i) 3 blessed [shall] you [be] in the city, and blessed shall you be in the field.
NSB(i) 3 »Jehovah will bless your towns and your fields.
ISV(i) 3 “Blessed will you be in the city and blessed will you be in the country.
LEB(i) 3 "You will be blessed in the city, and you will be blessed in the field.
BSB(i) 3 You will be blessed in the city and blessed in the country.
MSB(i) 3 You will be blessed in the city and blessed in the country.
MLV(i) 3 You will be blessed in the city and you will be blessed in the field.
VIN(i) 3 You shall be blessed in the city, and be blessed in the field.
Luther1545(i) 3 Gesegnet wirst du sein in der Stadt, gesegnet auf dem Acker.
Luther1912(i) 3 Gesegnet wirst du sein in der Stadt, gesegnet auf dem Acker.
ELB1871(i) 3 Gesegnet wirst du sein in der Stadt, und gesegnet wirst du sein auf dem Felde.
ELB1905(i) 3 Gesegnet wirst du sein in der Stadt, und gesegnet wirst du sein auf dem Felde.
DSV(i) 3 Gezegend zult gij zijn in de stad, en gezegend zult gij zijn in het veld.
Giguet(i) 3 Tu seras béni en ta ville et béni dans tes champs.
DarbyFR(i) 3 Tu seras béni dans la ville, et tu seras béni dans les champs.
Martin(i) 3 Tu seras béni dans la ville, tu seras aussi béni aux champs.
Segond(i) 3 Tu seras béni dans la ville, et tu seras béni dans les champs.
SE(i) 3 Bendito serás tú en la ciudad, y bendito tú en el campo.
ReinaValera(i) 3 Bendito serás tú en la ciudad, y bendito tú en el campo.
JBS(i) 3 Bendito serás tú en la ciudad, y bendito tú en el campo.
Albanian(i) 3 Do të jesh i bekuar në qytete dhe në fshatra.
RST(i) 3 Благословен ты в городе и благословен на поле.
Arabic(i) 3 مباركا تكون في المدينة ومباركا تكون في الحقل.
Bulgarian(i) 3 Благословен ще бъдеш в града и благословен ще бъдеш на полето.
Croatian(i) 3 Blagoslovljen ćeš biti u gradu, blagoslovljen u polju.
BKR(i) 3 Požehnaný budeš v městě, požehnaný i na poli.
Danish(i) 3 Velsignet skal du være i Staden, og velsignet skal du være paa Marken.
CUV(i) 3 你 在 城 裡 必 蒙 福 , 在 田 間 也 必 蒙 福 。
CUVS(i) 3 你 在 城 里 必 蒙 福 , 在 田 间 也 必 蒙 福 。
Esperanto(i) 3 Benita vi estos en la urbo, kaj benita vi estos sur la kampo.
Finnish(i) 3 Siunattu olet sinä kaupungissa, siunattu pellolla.
FinnishPR(i) 3 Siunattu olet sinä kaupungissa ja siunattu olet kedolla.
Hungarian(i) 3 Áldott leszesz a városban, és áldott leszesz a mezõben.
Italian(i) 3 Tu sarai benedetto nella città; tu sarai ancora benedetto ne’ campi.
Korean(i) 3 성읍에서도 복을 받고, 들에서도 복을 받을 것이며
Lithuanian(i) 3 Palaimintas tu būsi mieste ir palaimintas tu būsi lauke.
PBG(i) 3 Błogosławiony będziesz w mieście, błogosławiony będziesz i na polu;
Norwegian(i) 3 Velsignet være du i byen, og velsignet være du på marken!
Romanian(i) 3 Vei fi binecuvîntat în cetate, şi vei fi binecuvîntat la cîmp.
Ukrainian(i) 3 Благословенний ти в місті, і благословенний ти на полі!