Deuteronomy 3:5
Clementine_Vulgate(i)
5 Cunctæ urbes erant munitæ muris altissimis, portisque et vectibus, absque oppidis innumeris, quæ non habebant muros.
DouayRheims(i)
5 All the cities were fenced with very high walls, and with gates and bars, besides innumerable towns that had no walls.
KJV_Cambridge(i)
5 All these cities were fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many.
Brenton_Greek(i)
5 Πᾶσαι πόλεις ὀχυραί, τείχη ὑψηλὰ, πύλαι καὶ μοχλοί· πλὴν τῶν πόλεων τῶν Φερεζαίων τῶν πολλῶν σφόδρα·
JuliaSmith(i)
5 All these cities fortified with high walls, doors and bars; besides of cities of the open country exceedingly many.
JPS_ASV_Byz(i)
5 All these were fortified cities, with high walls, gates, and bars; beside the unwalled towns a great many.
Luther1545(i)
5 Alle diese Städte waren fest, mit hohen Mauern, Toren und Riegeln, ohne andere sehr viel Flecken ohne Mauern.
Luther1912(i)
5 Alle diese Städte waren fest mit hohen Mauern, Toren und Riegeln, außer sehr vielen anderen Flecken ohne Mauern.
ReinaValera(i)
5 Todas éstas eran ciudades fortalecidas con alto muro, con puertas y barras; sin otras muy muchas ciudades sin muro.
Indonesian(i)
5 Semua kota itu diperkuat dengan tembok-tembok yang tinggi, pintu-pintu gerbang dan palang-palang pintu untuk menutup gerbang-gerbang itu. Selain itu ada banyak kota lain yang tidak bertembok.
ItalianRiveduta(i)
5 Tutte queste città erano fortificate, con alte mura, porte e sbarre, senza contare le città aperte, ch’erano in grandissimo numero.
Lithuanian(i)
5 Visi šitie miestai buvo sustiprinti aukštomis mūro sienomis, vartais ir užkaiščiais, neskaičiuojant daugybės miestų, neturėjusių apsaugos sienų.
Portuguese(i)
5 cidades estas todas fortificadas com altos muros, portas e ferrolhos, além de muitas cidades sem muros.