Deuteronomy 7:21

HOT(i) 21 לא תערץ מפניהם כי יהוה אלהיך בקרבך אל גדול ונורא׃
IHOT(i) (In English order)
  21 H3808 לא Thou shalt not H6206 תערץ be frightened H6440 מפניהם at H3588 כי them: for H3068 יהוה the LORD H430 אלהיך thy God H7130 בקרבך among H410 אל God H1419 גדול you, a mighty H3372 ונורא׃ and terrible.
Vulgate(i) 21 non timebis eos quia Dominus Deus tuus in medio tui est Deus magnus et terribilis
Wycliffe(i) 21 Thou schalt not drede hem, for thi Lord is in the myddis of thee, grete God, and ferdful.
Tyndale(i) 21 Se thou feare the not for the lord thi god is amog you a mightie god ad a terrible.
Coverdale(i) 21 Be not thou afrayed of them: for the LORDE thy God is in the myddes of the, euen the mightie and fearfull God.
MSTC(i) 21 See thou fear them not, for the LORD thy God is among you: a mighty God and a terrible.
Matthew(i) 21 Se thou feare them not for the Lord thy God is among you a mighty God and a terrible.
Great(i) 21 Thou shalt not feare them, for the Lord thy God is among you, a myghtie God and a terrible.
Geneva(i) 21 Thou shalt not feare them: for the Lord thy God is among you, a God mightie and dreadful.
Bishops(i) 21 Thou shalt not feare the: for the Lord thy God is among you, a mightie God and a terrible
DouayRheims(i) 21 Thou shalt not fear them, because the Lord thy God is in the midst of thee, a God mighty and terrible:
KJV(i) 21 Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is among you, a mighty God and terrible.
KJV_Cambridge(i) 21 Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is among you, a mighty God and terrible.
Thomson(i) 21 Thou shalt not be affrighted at them; for the Lord thy God; the Great and Mighty God, is with thee.
Webster(i) 21 Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is among you, a mighty God and terrible.
Brenton(i) 21 Thou shalt not be wounded before them, because the Lord thy God in the midst of thee is a great and powerful God.
Brenton_Greek(i) 21 Οὐ τρωθήσῃ ἀπὸ προσώπου αὐτῶν, ὅτι Κύριος ὁ Θεός σου ἐν σοί, Θεὸς μέγας καὶ κραταιός.
Leeser(i) 21 Thou shalt not be affrighted at them; for the Lord thy God is in the midst of thee, a mighty and terrible God.
YLT(i) 21 thou art not terrified by their presence, for Jehovah thy God is in thy midst, a God great and fearful.
JuliaSmith(i) 21 Thou shalt not be terrified from their faces, for Jehovah thy God is in the midst of thee, a great and fearful God.
Darby(i) 21 Thou shalt not be afraid of them; for Jehovah thy God is in thy midst, a ?God great and terrible.
ERV(i) 21 Thou shalt not be affrighted at them: for the LORD thy God is in the midst of thee, a great God and a terrible.
ASV(i) 21 Thou shalt not be affrighted at them; for Jehovah thy God is in the midst of thee, a great God and a terrible.
JPS_ASV_Byz(i) 21 Thou shalt not be affrighted at them; for the LORD thy God is in the midst of thee, a God great and awful.
Rotherham(i) 21 Thou shalt not be affrighted at their presence,––for, Yahweh thy God in thy midst, is a Go great and to be revered.
CLV(i) 21 You shall not be terrified because of their presence, since Yahweh your Elohim is among you, an El great and fear-inspiring.
BBE(i) 21 Have no fear of them: for the Lord your God is with you, a great God greatly to be feared.
MKJV(i) 21 You shall not be afraid of them, for Jehovah your God is among you, a mighty and terrible God.
LITV(i) 21 You shall not be afraid of them, for Jehovah your God is among you, a mighty and fearful God.
ECB(i) 21 Terrify not at their face: for Yah Veh your Elohim is among you - a great El and awesome.
ACV(i) 21 Thou shall not be frightened at them, for LORD thy God is in the midst of thee, a great God and awesome.
WEB(i) 21 You shall not be scared of them; for Yahweh your God is among you, a great and awesome God.
NHEB(i) 21 You shall not be scared of them; for the LORD your God is in the midst of you, a great and awesome God.
AKJV(i) 21 You shall not be affrighted at them: for the LORD your God is among you, a mighty God and terrible.
KJ2000(i) 21 You shall not be frightened by them: for the LORD your God is among you, a mighty God and terrible.
UKJV(i) 21 You shall not be affrighted at them: for the LORD your God is among you, a mighty God and terrible.
EJ2000(i) 21 Thou shalt not faint before them; for the LORD thy God is among you, a great and terrible God.
CAB(i) 21 You shall not be wounded before them, because the Lord your God in the midst of you is a great and powerful God.
LXX2012(i) 21 You shall not be wounded before them, because the Lord your God in the midst of you [is] a great and powerful God.
NSB(i) 21 »Do not be terrified of them. Jehovah your God is with you. He is great and awesome God.
ISV(i) 21 Don’t tremble before them, because the LORD your God, who is among you, is a great and awesome God.
LEB(i) 21 You must not be in dread from the presence of them, because Yahweh your God, who is in your midst, is a great and awesome God.
BSB(i) 21 Do not be terrified by them, for the LORD your God, who is among you, is a great and awesome God.
MSB(i) 21 Do not be terrified by them, for the LORD your God, who is among you, is a great and awesome God.
MLV(i) 21 You will not be frightened at them, for Jehovah your God is in the midst of you, a great God and awesome.
VIN(i) 21 Do not tremble before them, for the LORD your God, who is among you, is a great and awesome God.
Luther1545(i) 21 Laß dir nicht grauen vor ihnen; denn der HERR, dein Gott, ist unter dir, der große und schreckliche Gott.
Luther1912(i) 21 Laß dir nicht grauen vor ihnen; denn der HERR, dein Gott, ist unter dir, der große und schreckliche Gott.
ELB1871(i) 21 Erschrick nicht vor ihnen! denn Jehova, dein Gott, ist in deiner Mitte, ein großer und furchtbarer Gott.
ELB1905(i) 21 Erschrick nicht vor ihnen! Denn Jahwe, dein Gott, ist in deiner Mitte, ein großer und furchtbarer Gott. El
DSV(i) 21 Ontzet u niet voor hunlieder aangezicht; want de HEERE, uw God, is in het midden van u, een groot en vreselijk God.
Giguet(i) 21 Tu ne seras pas blessé en face d’elles: parce que le Seigneur ton Dieu est avec toi: Dieu grand et puissant.
DarbyFR(i) 21 Tu ne t'épouvanteras pas à cause d'eux, car l'Éternel, ton Dieu, est au milieu de toi, un *Dieu grand et terrible.
Martin(i) 21 Tu ne t'effrayeras point à cause d'eux; car l'Eternel ton Dieu, le Dieu Fort, grand, et terrible, est au milieu de toi.
Segond(i) 21 Ne sois point effrayé à cause d'eux; car l'Eternel, ton Dieu, est au milieu de toi, le Dieu grand et terrible.
SE(i) 21 No desmayes delante de ellos, que el SEÑOR tu Dios está en medio de ti, Dios grande y terrible.
ReinaValera(i) 21 No desmayes delante de ellos, que Jehová tu Dios está en medio de ti, Dios grande y terrible.
JBS(i) 21 No desmayes delante de ellos, que el SEÑOR tu Dios está en medio de ti, Dios grande y terrible.
Albanian(i) 21 Mos ki frikë prej tyre, sepse Zoti, Perëndia yt, është në mes jush, një Perëndi i madh dhe i tmerrshëm.
RST(i) 21 не страшись их, ибо Господь, Бог твой, среди тебя, Бог великий и страшный.
Arabic(i) 21 لا ترهب وجوههم لان الرب الهك في وسطك اله عظيم ومخوف.
Bulgarian(i) 21 Не се ужасявай от тях, защото ГОСПОД, твоят Бог, е сред теб, Бог велик и страшен.
Croatian(i) 21 Ne strepi, dakle, pred njima! TÓa Jahve, Bog tvoj, u sredini je tvojoj, Bog silan i strahovit.
BKR(i) 21 Nelekejž se strachu jejich, nebo Hospodin Bůh tvůj jest u prostřed tebe, Bůh silný, veliký a hrozný.
Danish(i) 21 Du skal ikke forfærdes for deres Ansigt; thi HERREN din Gud er midt iblandt dig, en stor og forfærdelig Gud.
CUV(i) 21 你 不 要 因 他 們 驚 恐 , 因 為 耶 和 華 ─ 你   神 在 你 們 中 間 是 大 而 可 畏 的   神 。
CUVS(i) 21 你 不 要 因 他 们 惊 恐 , 因 为 耶 和 华 ― 你   神 在 你 们 中 间 是 大 而 可 畏 的   神 。
Esperanto(i) 21 Ne sentu teruron antaux ili, cxar la Eternulo, via Dio, estas inter vi, la Dio granda kaj timinda.
Finnish(i) 21 Älä hämmästy heidän edessänsä; sillä Herra sinun Jumalas on sinun keskelläs, suuri ja peljättävä Jumala.
FinnishPR(i) 21 Älä heitä säikähdy, sillä Herra, sinun Jumalasi, on sinun keskelläsi, suuri ja peljättävä Jumala.
Haitian(i) 21 Nou pa bezwen pè moun sa yo menm. Seyè a, Bondye nou an, kanpe la avèk nou. Se yon Bondye ki gen anpil pouvwa, yon Bondye ki fè tout moun respekte l'.
Hungarian(i) 21 Ne rettenj meg azok elõtt, mert közötted van az Úr, a te Istened, nagy és rettenetes Isten!
Indonesian(i) 21 Jadi janganlah takut kepada bangsa-bangsa itu. TUHAN Allahmu melindungi kamu. Ia adalah Allah yang agung dan dahsyat.
Italian(i) 21 Non isgomentarti per cagion di loro; conciossiachè il Signore Iddio tuo, Dio grande e tremendo, sia nel mezzo di te.
ItalianRiveduta(i) 21 Non ti sgomentare per via di loro, poiché l’Iddio tuo, l’Eterno, è in mezzo a te, Dio grande e terribile.
Korean(i) 21 너는 그들을 두려워 말라 ! 너희 하나님 여호와 곧 크고 두려운 하나님이 너희 중에 계심이니라
Lithuanian(i) 21 Nebijokite jų, nes Viešpats, jūsų Dievas, yra tarp jūsų­Dievas, didis ir baisus.
PBG(i) 21 Nie lękajże się twarzy ich, albowiem Pan, Bóg twój, jest w pośrodku ciebie, Bóg wielki i straszny.
Portuguese(i) 21 Não te espantes diante deles, porque o Senhor teu Deus está no meio de ti, Deus grande e terrível.
Norwegian(i) 21 Du skal ikke forferdes for dem; for Herren din Gud er i din midte, en stor og forferdelig Gud.
Romanian(i) 21 Să nu te înspăimînţi de ei; căci Domnul, Dumnezeul tău, este în mijlocul tău, Dumnezeul cel mare şi înfricoşat.
Ukrainian(i) 21 Не бійся їх, бо серед тебе Господь, Бог твій, Бог великий та страшний.