Exodus 30:30

HOT(i) 30 ואת אהרן ואת בניו תמשׁח וקדשׁת אתם לכהן׃
IHOT(i) (In English order)
  30 H853 ואת   H175 אהרן Aaron H853 ואת   H1121 בניו and his sons, H4886 תמשׁח And thou shalt anoint H6942 וקדשׁת and consecrate H853 אתם   H3547 לכהן׃ them, that may minister unto me in the priest's office.
Vulgate(i) 30 Aaron et filios eius ungues sanctificabisque eos ut sacerdotio fungantur mihi
Wycliffe(i) 30 Thou schalt anoynte Aaron, and hise sones, and thou schalt halewe hem, that thei be set in presthod to me.
Tyndale(i) 30 And anoynte Aaron and his sonnes and consecrate the to ministre vnto me.
Coverdale(i) 30 Thou shalt anoynte Aaron also, and his sonnes, and consecrate them to be my prestes.
MSTC(i) 30 And anoint Aaron and his sons and consecrate them to minister unto me.
Matthew(i) 30 And anoynte Aaron and his sonnes and consecrate them to minister vnto me.
Great(i) 30 And thou shalt anoynte Aaron and his sonnes, and consecrate them, that they maye mynistre vnto me.
Geneva(i) 30 Thou shalt also anoint Aaron and his sonnes, and shalt consecrate them, that they may minister vnto me in the Priests office.
Bishops(i) 30 And thou shalt anoynt Aaron and his sonnes, and consecrate them, that they may minister vnto me in the priestes office
DouayRheims(i) 30 Thou shalt anoint Aaron and his sons, and shalt sanctify them, that they may do the office of priesthood unto me.
KJV(i) 30 And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.
KJV_Cambridge(i) 30 And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.
Thomson(i) 30 And thou shalt anoint Aaron and his sons and hallow them to minister to me as priests.
Webster(i) 30 And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister to me in the priest's office.
Brenton(i) 30 And thou shalt anoint Aaron and his sons, and sanctify them that they may minister to me as priests.
Brenton_Greek(i) 30 Καὶ Ἀαρὼν καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ χρίσεις, καὶ ἁγιάσεις αὐτοὺς ἱερατεύειν μοι.
Leeser(i) 30 And Aaron and his sons shalt thou anoint, and consecrate them to be priests unto me.
YLT(i) 30 and Aaron and his sons thou dost anoint, and hast sanctified them for being priests to Me.
JuliaSmith(i) 30 And Aaron and his sons thou shalt anoint and consecrate them to be priests to me.
Darby(i) 30 And Aaron and his sons thou shalt anoint, and shalt hallow them, that they may serve me as priests.
ERV(i) 30 And thou shalt anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest’s office.
ASV(i) 30 And thou shalt anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office.
JPS_ASV_Byz(i) 30 And thou shalt anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister unto Me in the priest's office.
Rotherham(i) 30 Aaron also, and his sons, shalt thou anoint,––so shalt thou hallow them, to minister as priests unto me.
CLV(i) 30 Aaron and his sons shall you anoint and hallow them to serve as priests for Me.
BBE(i) 30 And put the oil on Aaron and his sons, making them holy to do the work of priests to me.
MKJV(i) 30 And you shall anoint Aaron and his sons and consecrate them, so that they may minister to Me in the priest's office.
LITV(i) 30 And you shall anoint Aaron and his sons, and you shall consecrate them to minister as priests to Me.
ECB(i) 30 and anoint Aharon and his sons and hallow them to priest the priesthood to me.
ACV(i) 30 And thou shall anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office.
WEB(i) 30 You shall anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister to me in the priest’s office.
NHEB(i) 30 You shall anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office.
AKJV(i) 30 And you shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister to me in the priest's office.
KJ2000(i) 30 And you shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.
UKJV(i) 30 And you shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.
EJ2000(i) 30 And thou shalt also anoint Aaron and his sons and sanctify them that they may be my priests.
CAB(i) 30 And you shall anoint Aaron and his sons, and sanctify them that they may minister to Me as priests.
LXX2012(i) 30 And you shall anoint Aaron and his sons, and sanctify them that they may minister to me as priests.
NSB(i) 30 »Sprinkle Aaron and his sons with this oil when you ordain them as my priests.
ISV(i) 30 You are to anoint Aaron and his sons, and you are to consecrate them to serve as my priests.
LEB(i) 30 And you will anoint Aaron and his sons, and you will consecrate them to serve as priests for me.
BSB(i) 30 Anoint Aaron and his sons and consecrate them to serve Me as priests.
MSB(i) 30 Anoint Aaron and his sons and consecrate them to serve Me as priests.
MLV(i) 30 And you will anoint Aaron and his sons and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office.
VIN(i) 30 And anoint Aaron and his sons and consecrate them to minister unto me.
Luther1545(i) 30 Aaron und seine Söhne sollst du auch salben und sie mir zu Priestern weihen.
Luther1912(i) 30 Aaron und seine Söhne sollst du auch salben und sie mir zu Priestern weihen.
ELB1871(i) 30 Und Aaron und seine Söhne sollst du salben und sollst sie heiligen, um mir den Priesterdienst auszuüben.
ELB1905(i) 30 Und Aaron und seine Söhne sollst du salben und sollst sie heiligen, um mir den Priesterdienst auszuüben.
DSV(i) 30 Gij zult ook Aäron en zijn zonen zalven, en gij zult hen heiligen, om Mij het priesterambt te bedienen.
DarbyFR(i) 30 Et tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras pour exercer la sacrificature devant moi.
Martin(i) 30 Tu oindras aussi Aaron et ses fils, et les sanctifieras pour m'exercer la Sacrificature.
Segond(i) 30 Tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras, pour qu'ils soient à mon service dans le sacerdoce.
SE(i) 30 Ungirás también a Aarón y a sus hijos, y los santificarás para que sean mis sacerdotes.
ReinaValera(i) 30 Ungirás también á Aarón y á sus hijos, y los consagrarás para que sean mis sacerdotes.
JBS(i) 30 Ungirás también a Aarón y a sus hijos, y los santificarás para que sean mis sacerdotes.
Albanian(i) 30 Do të vajosësh edhe Aaronin dhe bijtë e tij dhe do t'i shenjtërosh, me qëllim që të më shërbejnë si priftërinj.
RST(i) 30 помажь и Аарона и сынов его и посвяти их, чтобы они были священниками Мне.
Arabic(i) 30 وتمسح هرون وبنيه وتقدسهم ليكهنوا لي.
ArmenianEastern(i) 30 Կ՚օծես Ահարոնին ու նրա որդիներին, կը սրբագործես նրանց, որպէսզի նրանք ինձ համար քահանայութիւն անեն:
Bulgarian(i) 30 И да помажеш Аарон и синовете му, и да ги осветиш, за да Ми свещенодействат.
Croatian(i) 30 Pomaži Arona i njegove sinove i posveti ih meni za svećenike.
BKR(i) 30 Arona také a synů jeho pomažeš, a posvětíš jich, aby úřad kněžský konali přede mnou.
Danish(i) 30 Du skal og salve Aron og hans Sønner og hellige dem til at gøre Præstetjeneste for mig.
CUV(i) 30 要 膏 亞 倫 和 他 的 兒 子 , 使 他 們 成 為 聖 , 可 以 給 我 供 祭 司 的 職 分 。
CUVS(i) 30 要 膏 亚 伦 和 他 的 儿 子 , 使 他 们 成 为 圣 , 可 以 给 我 供 祭 司 的 职 分 。
Esperanto(i) 30 Kaj Aaronon kaj liajn filojn sanktoleu, kaj sanktigu ilin, ke ili estu Miaj pastroj.
Finnish(i) 30 Aaronin ja hänen poikansa pitää sinun myös voiteleman ja pyhittämän heitä minulle papiksi.
FinnishPR(i) 30 Voitele myös Aaron ja hänen poikansa ja pyhitä heidät pappeina palvelemaan minua.
Haitian(i) 30 Lèfini, w'a vide lwil la sou Arawon ak sou pitit gason l' yo. Konsa w'a mete yo apa pou yo ka sèvi m' prèt.
Hungarian(i) 30 Kend fel Áront is és az õ fiait is; így szenteld fel õket papjaimmá.
Indonesian(i) 30 Minyakilah juga Harun dan anak-anaknya supaya mereka ditahbiskan menjadi imam untuk melayani Aku.
Italian(i) 30 Ungi parimente Aaronne e i suoi figliuoli, e consacrali acciocchè mi esercitino il sacerdozio.
ItalianRiveduta(i) 30 E ungerai Aaronne e i suoi figliuoli, e li consacrerai perché mi esercitino l’ufficio di sacerdoti.
Korean(i) 30 너는 아론과 그 아들들에게 기름을 발라 그들을 거룩하게 하고 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하고
Lithuanian(i) 30 Patepsi Aaroną bei jo sūnus ir juos įšventinsi būti mano kunigais.
PBG(i) 30 Aarona też, i syny jego pomażesz, i poświęcisz je, aby mi sprawowali urząd kapłański.
Portuguese(i) 30 Também ungirás a Arão e seus filhos, e os santificarás para me administrarem o sacerdócio.
Norwegian(i) 30 Og du skal salve Aron og hans sønner, og du skal hellige dem til å tjene mig som prester.
Romanian(i) 30 Să ungi de asemenea pe Aaron şi pe fiii lui, şi să -i sfinţeşti, ca să fie în slujba Mea ca preoţi.
Ukrainian(i) 30 І помажеш Аарона та синів його, та посвятиш їх на священнослуження Мені.