Exodus 34:31

HOT(i) 31 ויקרא אלהם משׁה וישׁבו אליו אהרן וכל הנשׂאים בעדה וידבר משׁה אלהם׃
IHOT(i) (In English order)
  31 H7121 ויקרא called H413 אלהם unto H4872 משׁה And Moses H7725 וישׁבו returned H413 אליו unto H175 אהרן them; and Aaron H3605 וכל and all H5387 הנשׂאים the rulers H5712 בעדה of the congregation H1696 וידבר talked H4872 משׁה him: and Moses H413 אלהם׃ with
Vulgate(i) 31 vocatique ab eo reversi sunt tam Aaron quam principes synagogae et postquam locutus est
Clementine_Vulgate(i) 31 Vocatique ab eo, reversi sunt tam Aaron, quam principes synagogæ. Et postquam locutus est ad eos,
Wycliffe(i) 31 and thei dredden to neiye niy, and thei weren clepid of hym, `and thei turneden ayen, as wel Aaron as the princis of the synagoge; and after that Moises spak, thei camen to hym,
Tyndale(i) 31 But he called the to him, and then Aaron and all the chefe of the companye came vnto him, ad Moses talked with them.
Coverdale(i) 31 The Moses called them. And they returned vnto him, both Aaron & all the chefest of the cogregacion. And he talked wt them.
MSTC(i) 31 But he called them to him, and then Aaron and all the chief of the company came unto him, and Moses talked with them.
Matthew(i) 31 But he called them to hym, and then Aaron & all the chefe of the company came vnto him, & Moses talked with them.
Great(i) 31 And when he had called them, Aaron & all the chefe that were in the company came vnto him, and Moses talked with them.
Geneva(i) 31 But Moses called them: and Aaron and all the chiefe of the congregation returned vnto him: and Moses talked with them.
Bishops(i) 31 And when Moyses had called them, Aaron and all the chiefe of the congregation came vnto him: and Moyses talked with them
DouayRheims(i) 31 And being called by him, they returned, both Aaron and the rulers of the congregation. And after that he spoke to them,
KJV(i) 31 And Moses called unto them; and Aaron and all the rulers of the congregation returned unto him: and Moses talked with them.
KJV_Cambridge(i) 31 And Moses called unto them; and Aaron and all the rulers of the congregation returned unto him: and Moses talked with them.
Thomson(i) 31 Whereupon Moses called them; and Aaron and all the chiefs of the congregation turned to him and Moses spoke to them.
Webster(i) 31 And Moses called to them; and Aaron and all the rulers of the congregation returned to him; and Moses talked with them.
Brenton(i) 31 And Moses called them, and Aaron and all the rulers of the synagogue turned towards him, and Moses spoke to them.
Brenton_Greek(i) 31 Καὶ ἐκάλεσεν αὐτοὺς Μωυσῆς, καὶ ἐπεστράφησαν πρὸς αὐτὸν Ἀαρὼν καὶ πάντες οἱ ἄρχοντες τῆς συναγωγῆς· καὶ ἐλάλησεν αὐτοῖς Μωυσῆς.
Leeser(i) 31 But Moses called unto them, and then returned unto him Aaron and all the princes of the congregation: and Moses spoke to them.
YLT(i) 31 And Moses calleth unto them, and Aaron and all the princes in the company return unto him, and Moses speaketh unto them;
JuliaSmith(i) 31 And Moses will call to them; and Aaron and all the chiefs of the assembly will turn back to him: and Moses will speak to them.
Darby(i) 31 And Moses called to them; and they turned to him, -- Aaron and all the principal men of the assembly; and Moses talked with them.
ERV(i) 31 And Moses called unto them; and Aaron and all the rulers of the congregation returned unto him: and Moses spake to them.
ASV(i) 31 And Moses called unto them; and Aaron and all the rulers of the congregation returned unto him: and Moses spake to them.
JPS_ASV_Byz(i) 31 And Moses called unto them; and Aaron and all the rulers of the congregation returned unto him; and Moses spoke to them.
Rotherham(i) 31 So then Moses called unto them, and Aaron and all the princes in the assembly returned unto him,––and Moses spake unto them.
CLV(i) 31 Yet Moses called to them, and Aaron and all the princes in the congregation returned to him, and Moses spoke to them.
BBE(i) 31 Then Moses sent for them; and Aaron, with the chiefs of the people, came to him; and Moses had talk with them.
MKJV(i) 31 And Moses called to them. And Aaron and all the rulers of the congregation returned to him, and Moses talked with them.
LITV(i) 31 And Moses called to them. And Aaron and all the leaders among the congregation turned back to him. And Moses spoke to them.
ACV(i) 31 And Moses called to them. And Aaron and all the rulers of the congregation returned to him, and Moses spoke to them.
WEB(i) 31 Moses called to them, and Aaron and all the rulers of the congregation returned to him; and Moses spoke to them.
NHEB(i) 31 Moses called to them, and Aaron and all the leaders of the congregation returned to him; and Moses spoke to them.
AKJV(i) 31 And Moses called to them; and Aaron and all the rulers of the congregation returned to him: and Moses talked with them.
KJ2000(i) 31 And Moses called unto them; and Aaron and all the rulers of the congregation returned unto him: and Moses talked with them.
UKJV(i) 31 And Moses called unto them; and Aaron and all the rulers of the congregation returned unto him: and Moses talked with them.
TKJU(i) 31 And Moses called to them; and Aaron and all the rulers of the congregation returned to him: And Moses talked with them.
EJ2000(i) 31 And Moses called them, and Aaron and all the princes of the congregation returned unto him, and Moses talked with them.
CAB(i) 31 And Moses called them, and Aaron and all the rulers of the synagogue turned towards him, and Moses spoke to them.
LXX2012(i) 31 And Moses called them, and Aaron and all the rulers of the synagogue turned towards him, and Moses spoke to them.
NSB(i) 31 Moses called to them. Aaron and all the leaders of the congregation came back to him. Then Moses spoke to them.
ISV(i) 31 When Moses called to them, Aaron and the leaders of the congregation returned to him, and he spoke to them.
LEB(i) 31 And Moses called to them, and Aaron and all the leaders of the community returned to him, and Moses spoke to them.
BSB(i) 31 But Moses called out to them; so Aaron and all the leaders of the congregation returned to him, and Moses spoke to them.
MSB(i) 31 But Moses called out to them; so Aaron and all the leaders of the congregation returned to him, and Moses spoke to them.
MLV(i) 31 And Moses called to them. And Aaron and all the rulers of the congregation returned to him and Moses spoke to them.
VIN(i) 31 And Moses called to them, and Aaron and all the leaders of the community returned to him, and Moses spoke to them.
Luther1545(i) 31 Da rief ihnen Mose; und sie wandten sich zu ihm, beide Aaron und alle Obersten der Gemeine; und er redete mit ihnen.
Luther1912(i) 31 Da rief sie Mose; und sie wandten sich zu ihm, Aaron und alle Obersten der Gemeinde; und er redete mit ihnen.
ELB1871(i) 31 Und Mose rief ihnen zu, und sie wandten sich zu ihm, Aaron und alle Fürsten in der Gemeinde; und Mose redete zu ihnen.
ELB1905(i) 31 Und Mose rief ihnen zu, und sie wandten sich zu ihm, Aaron und alle Fürsten in der Gemeinde; und Mose redete zu ihnen.
DSV(i) 31 Toen riep Mozes hen; en Aäron, en al de oversten in de vergadering keerden weder tot hem; en Mozes sprak tot hen.
DarbyFR(i) 31 et Moïse les appela, et Aaron et tous les princes de l'assemblée revinrent auprès de lui, et Moïse leur parla.
Martin(i) 31 Mais Moïse les appela, et Aaron et tous les principaux de l'assemblée retournèrent vers lui; et Moïse parla avec eux.
Segond(i) 31 Moïse les appela; Aaron et tous les principaux de l'assemblée vinrent auprès de lui, et il leur parla.
SE(i) 31 Y los llamó Moisés; y Aarón y todos los príncipes de la congregación volvieron a él, y Moisés les habló.
ReinaValera(i) 31 Y llamólos Moisés; y Aarón y todos los príncipes de la congregación volvieron á él, y Moisés les habló.
JBS(i) 31 Y los llamó Moisés; y Aarón y todos los príncipes de la congregación se acercaron a él, y Moisés les habló.
Albanian(i) 31 Por Moisiu i thirri dhe Aaroni dhe tërë krerët e asamblesë u rikthyen tek ai, dhe Moisiu u foli atyre.
RST(i) 31 И призвал их Моисей, и пришли к нему Аарон и все начальники общества, и разговаривал Моисей с ними.
Arabic(i) 31 فدعاهم موسى. فرجع اليه هرون وجميع الرؤساء في الجماعة. فكلمهم موسى.
ArmenianEastern(i) 31 Մովսէսը կանչեց նրանց. Ահարոնն ու ժողովրդի բոլոր առաջնորդները գնացին նրա մօտ, եւ Մովսէսը խօսեց նրանց հետ:
Bulgarian(i) 31 Затова Мойсей ги повика и тогава Аарон и всичките началници на обществото се върнаха при него и Мойсей говори с тях.
Croatian(i) 31 Onda ih Mojsije zovnu. Tada k njemu dođoše Aron i sve starješine zajednice. I Mojsije razgovaraše s njima.
BKR(i) 31 Ale Mojžíš zavolal jich, a navrátili se k němu Aron i všecka knížata shromáždění toho, a mluvil Mojžíš s nimi.
Danish(i) 31 Da kaldte Mose ad dem, og de vendte om til ham, Aron og alle Fyrsterne af Menigheden, og Mose talede til dem.
CUV(i) 31 摩 西 叫 他 們 來 ; 於 是 亞 倫 和 會 眾 的 官 長 都 到 他 那 裡 去 , 摩 西 就 與 他 們 說 話 。
CUVS(i) 31 摩 西 叫 他 们 来 ; 于 是 亚 伦 和 会 众 的 官 长 都 到 他 那 里 去 , 摩 西 就 与 他 们 说 话 。
Esperanto(i) 31 Sed Moseo vokis ilin, kaj returnigxis al li Aaron kaj cxiuj cxefoj de la komunumo, kaj Moseo ekparolis al ili.
Finnish(i) 31 Niin kutsui Moses heitänsä hänen puoleensa, sekä Aaron että kaikki ylimmäiset kansan seasta, ja Moses puhutteli heitä.
FinnishPR(i) 31 Mutta Mooses huusi heitä; niin Aaron ja kaikki kansan päämiehet kääntyivät takaisin hänen luokseen, ja Mooses puhui heille.
Haitian(i) 31 Men Moyiz rele yo. Arawon vin jwenn li ansanm ak tout chèf pèp la. Moyiz pale ak yo.
Hungarian(i) 31 Mózes pedig megszólítá õket, és Áron és a gyülekezetnek fejei mind hozzá menének, és szóla velök Mózes.
Indonesian(i) 31 Tetapi Musa memanggil mereka, maka Harun dan semua pemimpin mereka mendekati dia, dan Musa berbicara kepada mereka.
Italian(i) 31 Ma Mosè il chiamò; ed Aaronne e tutti i principali ritornarono a lui alla raunanza; e Mosè parlò loro.
ItalianRiveduta(i) 31 Ma Mosè li chiamò, ed Aaronne e tutti i capi della raunanza tornarono a lui, e Mosè parlò loro.
Korean(i) 31 모세가 그들을 부르니 아론과 회중의 모든 어른이 모세에게로 오고 모세가 그들과 말하니
Lithuanian(i) 31 Tik jam pašaukus, Aaronas ir visi vyresnieji susirinko pas jį. Mozė kalbėjo su jais.
PBG(i) 31 Ale zawołał na nich Mojżesz, i nawrócili się ku niemu Aaron, i wszystkie książęta zgromadzenia, i mówił Mojżesz do nich.
Portuguese(i) 31 Então Moisés os chamou, e Arão e todos os príncipes da congregação tornaram a ele; e Moisés lhes falou.
Norwegian(i) 31 Da kalte Moses på dem, og Aron og alle menighetens høvdinger vendte tilbake til ham, og Moses talte til dem.
Romanian(i) 31 Moise i -a chemat; Aaron şi toţi fruntaşii adunării s'au întors la el, şi el le -a vorbit.
Ukrainian(i) 31 І кликнув до них Мойсей, і звернулися до нього Аарон та всі начальники в громаді. І Мойсей говорив до них.