Exodus 35:33

HOT(i) 33 ובחרשׁת אבן למלאת ובחרשׁת עץ לעשׂות בכל מלאכת מחשׁבת׃
IHOT(i) (In English order)
  33 H2799 ובחרשׁת And in the cutting H68 אבן of stones, H4390 למלאת to set H2799 ובחרשׁת and in carving H6086 עץ of wood, H6213 לעשׂות to make H3605 בכל any manner H4399 מלאכת work. H4284 מחשׁבת׃ of cunning
Vulgate(i) 33 ad excogitandum et faciendum opus in auro et argento et aere sculpendisque lapidibus et opere carpentario quicquid fabre adinveniri potest
Wycliffe(i) 33 and in werk of carpentrie; what euer thing may be foundun craftili, the Lord yaf in his herte; and the Lord clepide Ooliab, the sone of Achymasech, of the lynage of Dan; the Lord tauyte bothe `with wisdom, that thei make the werkis of carpenter, of steynour, and of broiderere, of iacynt, and purpur, and of `reed selk, and of bijs, and that thei make alle thingis, and fynde alle newe thingis.
Tyndale(i) 33 and with grauynge of stones to sett, and with keruynge in wodd, and to worke in all maner of sotle workes.
Coverdale(i) 33 to graue precious stones & to set them, to carue in wodd, to make all maner of connynge workes,
MSTC(i) 33 and with graving of stones to set, and with carving in wood, and to work in all manner of subtle works.
Matthew(i) 33 and wyth grauynge of stones to sett, & with keruynge in wodd, and to worcke in al maner of sottle workes.
Great(i) 33 In the crafte of stones to set them: and in caruynge of wodd to make any maner of sotle worke.
Geneva(i) 33 And in grauing stones to set them, and in karuing of wood, euen to make any maner of fine worke.
Bishops(i) 33 In the crafte of stones to set them, and in caruing of wood to make any maner of subtile worke
DouayRheims(i) 33 And in engraving stones, and in carpenters' work. Whatsoever can be devised artificially,
KJV(i) 33 And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.
KJV_Cambridge(i) 33 And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.
Thomson(i) 33 and to cut stones and to model wood and to perform every kind of curious workmanship.
Webster(i) 33 And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of curious work.
Brenton(i) 33 and to work in stone, and to fashion the wood, and to work in every work of wisdom.
Brenton_Greek(i) 33 καὶ λιθουργῆσαι τὸν λίθον, καὶ κατεργάζεσθαι τὰ ξύλα, καὶ ποιεῖν ἐν παντὶ ἔργῳ σοφίας.
Leeser(i) 33 And in the cutting of stones, to set them, and in the carving of wood, to make any manner of work of art.
YLT(i) 33 and in graving of stones for settings, and in graving of wood to work in any work of design.
JuliaSmith(i) 33 And in working stone for filling in, and in working wood, to work in all work of works of skill.
Darby(i) 33 and in cutting of stones, for setting, and in carving of wood, to execute all artistic work;
ERV(i) 33 and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of cunning workmanship.
ASV(i) 33 and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of skilful workmanship.
JPS_ASV_Byz(i) 33 and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of skilful workmanship.
Rotherham(i) 33 and in the cutting of stones for setting, and in the cutting of wood,––to work in any manner of skilful workmanship.
CLV(i) 33 and as a lapidary for filling and as an artificer in wood for work with all workmanship of designs.
BBE(i) 33 Trained in the cutting of stones and the ornamenting of wood and in every sort of handwork.
MKJV(i) 33 and in the cutting of stones to set, and in carving of wood, to make any kind of skillful work.
LITV(i) 33 and in cuttings of stones for finishings, and in carving of wood, to work in all workmanship of design.
ECB(i) 33 and in the engraving of stones, to fill them; and in engraving of timber to work any work of fabrications:
ACV(i) 33 and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of skilful workmanship.
WEB(i) 33 in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of skillful workmanship.
NHEB(i) 33 in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of skillful workmanship.
AKJV(i) 33 And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.
KJ2000(i) 33 And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of skillful work.
UKJV(i) 33 And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.
TKJU(i) 33 and in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.
EJ2000(i) 33 and in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.
CAB(i) 33 and to work in stone, and to fashion the wood, and to work in every work of wisdom.
LXX2012(i) 33 and to work in stone, and to fashion the wood, and to work in every work of wisdom.
NSB(i) 33 »He knows how to cut and set stones and how to work with wood. He is an expert in all trades.
ISV(i) 33 to cut stones for setting, to carve wood, and to engage in all kinds of artistic work.
LEB(i) 33 and in stonecutting for setting and in cutting wood, for doing every kind of design craftsmanship.
BSB(i) 33 to cut gemstones for settings, and to carve wood, so that he may be a master of every artistic craft.
MSB(i) 33 to cut gemstones for settings, and to carve wood, so that he may be a master of every artistic craft.
MLV(i) 33 and in cutting of stones for setting and in carving of wood, to work in all manner of skillful workmanship.
VIN(i) 33 to cut stones for setting, to carve wood, and to engage in all kinds of artistic work.
Luther1545(i) 33 Edelstein schneiden und einsetzen, Holz zimmern, zu machen allerlei künstliche Arbeit.
Luther1912(i) 33 Edelsteine zu schneiden und einzusetzen, Holz zu zimmern, zu machen allerlei kunstreiche Arbeit.
ELB1871(i) 33 und im Schneiden von Steinen zum Einsetzen und im Holzschneiden, um zu arbeiten in jeglichem Kunstwerk;
ELB1905(i) 33 und im Schneiden von Steinen zum Einsetzen und im Holzschneiden, um zu arbeiten in jeglichem Kunstwerk;
DSV(i) 33 En in kunstige steensnijding, om in te zetten, en in kunstige houtsnijding; om te werken in alle vernuftige handwerk.
DarbyFR(i) 33 et pour tailler des pierres à enchâsser, et pour tailler le bois, afin d'exécuter des dessins en toutes sortes d'ouvrages;
Martin(i) 33 Dans la sculpture des pierres précieuses pour les mettre en œuvre; et dans la menuiserie, pour travailler en tout ouvrage exquis.
Segond(i) 33 de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d'exécuter toutes sortes d'ouvrages d'art.
SE(i) 33 y en obra de pedrería para engastar, y en obra de madera, para trabajar en toda invención ingeniosa.
ReinaValera(i) 33 Y en obra de pedrería para engastar, y en obra de madera, para trabajar en toda invención ingeniosa.
JBS(i) 33 y en obra de pedrería para engastar, y en obra de madera, para trabajar en toda invención ingeniosa.
Albanian(i) 33 të gdhendë gurë për t'u ngallmuar, për të punuar drurin dhe për të kryer çdo lloj punimi artistik.
RST(i) 33 и резать камни для вставливания, и резать дерево, и делать всякуюхудожественную работу;
Arabic(i) 33 ونقش حجارة للترصيع ونجارة الخشب. ليعمل في كل صنعة من المخترعات.
ArmenianEastern(i) 33 տաշի թանկարժէք քարերը, մշակի փայտը եւ ամէն մի գործ կատարի վարպետօրէն, որովհետեւ Տէրը նրան իմաստութիւն է պարգեւել,
Bulgarian(i) 33 да изсича камъни за влагане и да изрязва дърво, и да работи всякаква художествена работа.
Croatian(i) 33 da reže dragulje za umetanje; da urezuje u drvetu i da umješno radi svaki posao.
BKR(i) 33 I v řemeslném strojení kamenů k vsazování, i v díle od dřeva, aby dělal všelijakým řemeslem vtipným.
Danish(i) 33 og til at udskære Stene til at indfatte, og til at udskære Træ, til at gøre alle Haande kunstig Gerning;
CUV(i) 33 又 能 刻 寶 石 , 可 以 鑲 嵌 , 能 雕 刻 木 頭 , 能 做 各 樣 的 巧 工 。
CUVS(i) 33 又 能 刻 宝 石 , 可 以 镶 嵌 , 能 雕 刻 木 头 , 能 做 各 样 的 巧 工 。
Esperanto(i) 33 kaj por cxizi sxtonojn por enkadrigo, kaj por cxizi lignon, por fari cxian artistan laboron.
Finnish(i) 33 Taitavasti kaivamaan ja sisälle kiinnittämään kalliita kiviä, veistämään puita, ja tekemään taitavasti kaikkinaista visua työtä;
FinnishPR(i) 33 hiomaan ja kiinnittämään kiviä ja veistämään puuta, tekemään kaikkinaisia taidokkaita töitä.
Haitian(i) 33 pou l' travay pyè tankou òfèv yo konn fè a, epi pou l' konn moute yo, pou l' travay bwa, pou l' ka fè tout kalite travay atizan konn fè.
Hungarian(i) 33 És foglalásra való köveket metszeni, és fát faragni; és minden mesterséges munkát végezni.
Indonesian(i) 33 untuk mengasah batu permata yang akan ditatah; untuk mengukir kayu dan untuk segala macam karya seni lainnya.
Italian(i) 33 e in arte di pietre da legare, e in arte di lavorar di legno, per far qualunque lavorio ingegnoso.
ItalianRiveduta(i) 33 per incidere pietre da incastonare, per scolpire il legno, per eseguire ogni sorta di lavori d’arte.
Korean(i) 33 보석을 깎아 물리며 나무를 새기는 여러가지 공교한 일을 하게 하셨고
Lithuanian(i) 33 taip pat iškalti akmenį ir drožti medį­visus menininko darbus padaryti.
PBG(i) 33 Do rzezania kamienia ku osadzeniu, i na wyrobienie drzewa, do czynienia wszelakiej roboty zmyślnej.
Portuguese(i) 33 em lavramento de pedras para engastar, em entalhadura de madeira, enfim, para trabalhar em toda obra fina.
Norwegian(i) 33 og til å slipe stener til innfatning og skjære ut i tre, til å utføre alle slags kunstverker.
Romanian(i) 33 să sape în pietre şi să le lege, să lucreze lemnul cu meşteşug, şi să facă tot felul de lucrări meşteşugite.
Ukrainian(i) 33 і в обробленні каменя, щоб всаджувати, і в обробленні дерева, щоб робити в усякій мистецькій роботі.