Genesis 11:21
LXX_WH(i)
21
G2532
CONJ
και
G2198
V-AAI-3S
εζησεν
N-PRI
ραγαυ
G3326
PREP
μετα
G3588
T-ASN
το
G1080
V-AAN
γεννησαι
G846
D-ASM
αυτον
G3588
T-ASM
τον
N-PRI
σερουχ
G1250
A-APN
διακοσια
G2033
N-NUI
επτα
G2094
N-APN
ετη
G2532
CONJ
και
G1080
V-AAI-3S
εγεννησεν
G5207
N-APM
υιους
G2532
CONJ
και
G2364
N-APF
θυγατερας
G2532
CONJ
και
G599
V-AAI-3S
απεθανεν
Clementine_Vulgate(i)
21 Vixit quoque Reu, postquam genuit Sarug, ducentis septem annis: et genuit filios et filias.
DouayRheims(i)
21 And Reu lived after he begot Sarug, two hundred and seven years, and begot sons and daughters.
KJV_Cambridge(i)
21 And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.
Brenton_Greek(i)
21 Καὶ ἔζησε Ῥαγαῦ, μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Σεροὺχ, διακόσια ἑπτὰ ἔτη, καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας, καὶ ἀπέθανε.
JuliaSmith(i)
21 And Reu shall live after his begetting Serug, seven years and two hundred years, and he will beget sons and daughters.
JPS_ASV_Byz(i)
21 And Reu lived after he begot Serug two hundred and seven years, and begot sons and daughters.
ReinaValera(i)
21 Y vivió Reu, después que engendró á Serug, doscientos y siete años, y engendró hijos é hijas.
ArmenianEastern(i)
21 Ռագաւը Սերուքին ծնելուց յետոյ ապրեց եւս երկու հարիւր եօթը տարի, ծնեց ուստրեր ու դուստրեր եւ մեռաւ:
ItalianRiveduta(i)
21 e Reu, dopo aver generato Serug, visse duecentosette anni e generò figliuoli e figliuole.
Lithuanian(i)
21 Po to Ragaujas dar gyveno du šimtus septynerius metus ir susilaukė sūnų bei dukterų.
Portuguese(i)
21 Viveu Reú, depois que gerou a Serugue, duzentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.