Genesis 38:8
LXX_WH(i)
8
V-AAI-3S
ειπεν
G1161
PRT
δε
G2455
N-PRI
ιουδας
G3588
T-DSM
τω
N-PRI
αυναν
G1525
V-AAD-2S
εισελθε
G4314
PREP
προς
G3588
T-ASF
την
G1135
N-ASF
γυναικα
G3588
T-GSM
του
G80
N-GSM
αδελφου
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
V-AMD-2S
γαμβρευσαι
G846
D-ASF
αυτην
G2532
CONJ
και
G450
V-AAD-2S
αναστησον
G4690
N-ASN
σπερμα
G3588
T-DSM
τω
G80
N-DSM
αδελφω
G4771
P-GS
σου
Clementine_Vulgate(i)
8 Dixit ergo Judas ad Onan filium suum: Ingredere uxorem fratris tui, et sociare illi, ut suscites semen fratri tuo.
DouayRheims(i)
8 Juda, therefore, said to Onan his son: Go in to thy brother's wife and marry her, that thou mayst raise seed to thy brother.
KJV_Cambridge(i)
8 And Judah said unto Onan, Go in unto thy brother's wife, and marry her, and raise up seed to thy brother.
Brenton_Greek(i)
8 Εἶπε δὲ Ἰούδας τῷ Αὐνάν· εἴσελθε πρὸς τὴν γυναῖκα τοῦ ἀδελφοῦ σου, καὶ ἐπιγάμβρευσαι αὐτὴν, καὶ ἀνάστησον σπέρμα τῷ ἀδελφῷ σου.
JuliaSmith(i)
8 And Judah will say to Onan, go in to thy brother's wife, and marry her, and raise up seed to thy brother.
JPS_ASV_Byz(i)
8 And Judah said unto Onan: 'Go in unto thy brother's wife, and perform the duty of a husband's brother unto her, and raise up seed to thy brother.'
Luther1545(i)
8 Da sprach Juda zu Onan: Lege dich zu deines Bruders Weib und nimm sie zur Ehe, daß du deinem Bruder Samen erweckest.
Luther1912(i)
8 Da sprach Juda zu Onan: Gehe zu deines Bruders Weib und nimm sie zur Ehe, daß du deinem Bruder Samen erweckest.
ReinaValera(i)
8 Entonces Judá dijo á Onán: Entra á la mujer de tu hermano, y despósate con ella, y suscita simiente á tu hermano.
ArmenianEastern(i)
8 Յուդան ասաց Օնանին. «Մտի՛ր քո եղբօր կնոջ ծոցը, ամուսնացի՛ր նրա հետ եւ զաւա՛կ պարգեւիր քո եղբօրը»:
Indonesian(i)
8 Lalu Yehuda berkata kepada Onan adik Er, "Pergilah kepada janda abangmu, dan tidurlah dengan dia. Penuhilah kewajibanmu terhadap dia, sebab engkau adik suaminya; dengan demikian abangmu bisa mendapat keturunan."
ItalianRiveduta(i)
8 Allora Giuda disse a Onan: "Va’ dalla moglie del tuo fratello, prenditela come cognato, e suscita una progenie al tuo fratello".
Lithuanian(i)
8 Tada Judas tarė sūnui Onanui: “Įeik pas savo brolio žmoną ir vesk ją, ir atgaivink savo brolio palikuonis”.
Portuguese(i)
8 Então disse Judá a Onan: Toma a mulher de teu irmão, e cumprindo-lhe o dever de cunhado, suscita descendência a teu irmão.