Genesis 45:12
LXX_WH(i)
12
G2400
INJ
ιδου
G3588
T-NPM
οι
G3788
N-NPM
οφθαλμοι
G4771
P-GP
υμων
G991
V-PAI-3P
βλεπουσιν
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G3788
N-NPM
οφθαλμοι
G958
N-PRI
βενιαμιν
G3588
T-GSM
του
G80
N-GSM
αδελφου
G1473
P-GS
μου
G3754
CONJ
οτι
G3588
T-NSN
το
G4750
N-NSN
στομα
G1473
P-GS
μου
G3588
T-NSN
το
G2980
V-PAPNS
λαλουν
G4314
PREP
προς
G4771
P-AP
υμας
Clementine_Vulgate(i)
12 En oculi vestri, et oculi fratris mei Benjamin, vident quod os meum loquatur ad vos.
DouayRheims(i)
12 Behold, your eyes, and the eyes of my brother Benjamin, see that it is my mouth that speaketh to you.
KJV_Cambridge(i)
12 And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.
Brenton_Greek(i)
12 Ἰδοὺ οἱ ὀφθαλμοὶ ὑμῶν βλέπουσι, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ Βενιαμὶν τοῦ ἀδελφοῦ μου, ὅτι τὸ στόμα μου τὸ λαλοῦν πρὸς ὑμᾶς.
JuliaSmith(i)
12 And behold, your eyes seeing, and the eyes of my brother Benjamin, that my mouth is speaking to you.
JPS_ASV_Byz(i)
12 And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.
Luther1545(i)
12 Siehe, eure Augen sehen, und die Augen meines Bruders Benjamin, daß ich mündlich mit euch rede.
Luther1912(i)
12 Siehe, eure Augen sehen und die Augen meines Bruders Benjamin, daß ich mündlich mit euch rede.
ReinaValera(i)
12 Y he aquí, vuestros ojos ven, y los ojos de mi hermano Benjamín, que mi boca os habla.
ArmenianEastern(i)
12 Ահա դուք եւ Բենիամինը ձեր սեփական աչքերով տեսնում էք, որ անձամբ ես եմ խօսում ձեզ հետ»:
Indonesian(i)
12 Kata Yusuf lagi, "Sekarang kalian lihat sendiri, juga engkau Benyamin, bahwa saya benar-benar Yusuf.
ItalianRiveduta(i)
12 Ed ecco, voi vedete coi vostri occhi, e il mio fratello Beniamino vede con gli occhi suoi, ch’è proprio la bocca mia quella che vi parla.
Portuguese(i)
12 Eis que os vossos olhos, e os de meu irmão Benjamim, vêem que é minha boca que vos fala.