Genesis 9:27
Clementine_Vulgate(i)
27 Dilatet Deus Japheth, et habitet in tabernaculis Sem, sitque Chanaan servus ejus.]
DouayRheims(i)
27 May God enlarge Japheth, and may he dwell in the tents of Sem, and Chanaan be his servant.
KJV_Cambridge(i)
27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.
Brenton_Greek(i)
27 Πλατύναι ὁ Θεὸς τῷ Ἰάφεθ, καὶ κατοικησάτω ἐν τοῖς οἴκοις τοῦ Σήμ· καὶ γενηθήτω Χαναὰν παῖς αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
27 God will dilate Japheth; he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be servant to him.
JPS_ASV_Byz(i)
27 God enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and let Canaan be their servant.
Luther1545(i)
27 Gott breite Japheth aus und lasse ihn wohnen in den Hütten des Sem: und Kanaan sei sein Knecht.
Luther1912(i)
27 Gott breite Japheth aus, und lasse ihn wohnen in den Hütten des Sem; und Kanaan sei sein Knecht!
ArmenianEastern(i)
27 Աստուած թող բարգաւաճեցնի Յաբէթին, նա թող բնակուի Սէմի տանը, իսկ Քանանը թող լինի նրա ծառան»:
Indonesian(i)
27 Semoga Allah menambahkan berkat kepada Yafet dengan meluaskan tempat kediamannya. Semoga keturunannya tinggal bersama-sama dengan keturunan Sem. Kanaan akan menjadi budak Yafet."
ItalianRiveduta(i)
27 Iddio estenda Jafet, ed abiti egli nelle tende di Sem, e sia Canaan suo servo!"
Lithuanian(i)
27 Teišplečia Dievas Jafetą, ir tegu jis gyvena Semo palapinėse, o Kanaanas bus jo vergas!”
Portuguese(i)
27 Alargue Deus a Jafet, e habite Jafet nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.