Jeremiah 18:2

HOT(i) 2 קום וירדת בית היוצר ושׁמה אשׁמיעך את דברי׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H6965 קום Arise, H3381 וירדת and go down H1004 בית house, H3335 היוצר to the potter's H8033 ושׁמה and there H8085 אשׁמיעך I will cause thee to hear H853 את   H1697 דברי׃ my words.
Vulgate(i) 2 surge et descende in domum figuli et ibi audies verba mea
Wycliffe(i) 2 and seide, Rise thou, and go doun in to the hous of a pottere, and there thou schalt here my wordis.
Coverdale(i) 2 Arise, and go downe in to the Potters house, and there shall I tell the more off my mynde.
MSTC(i) 2 "Arise, and go down into the Potter's house, and there shall I tell thee more of my mind."
Matthew(i) 2 Aryse, and go downe into the Potters house, and there shall I tell the more of my mynde.
Great(i) 2 Aryse, and goo downe into the Potters house, and there shall I tell the more of my mynde.
Geneva(i) 2 Arise, and go downe into the potters house, and there shall I shewe thee my words.
Bishops(i) 2 Arise, and go downe into the potters house, & there shal I tell thee more of my mynde
DouayRheims(i) 2 Arise, and go down into the potter's house, and there thou shalt hear my words.
KJV(i) 2 Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.
KJV_Cambridge(i) 2 Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.
Thomson(i) 2 "Arise and go down to the house of the potter and there thou shalt hear my words."
Webster(i) 2 Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.
Brenton(i) 2 Jeremias, saying, Arise, and go down to the potter's house, and there thou shalt hear my words.
Brenton_Greek(i) 2 ἀνάστηθι, καὶ κατάβηθι εἰς οἶκον τοῦ κεραμέως, καὶ ἐκεῖ ἀκούσῃ τοὺς λόγους μου.
Leeser(i) 2 Arise, and go down to the potter’s house, and there will I let thee hear my words.
YLT(i) 2 Rise, and thou hast gone down to the potter's house, and there I cause thee to hear My words;
JuliaSmith(i) 2 Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my word.
Darby(i) 2 Arise and go down to the potter`s house, and there I will cause thee to hear my words.
ERV(i) 2 Arise, and go down to the potter’s house, and there I will cause thee to hear my words.
ASV(i) 2 Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.
JPS_ASV_Byz(i) 2 'Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear My words.'
Rotherham(i) 2 Arise and go down, to the house of the potter,––and, there, will I cause thee to hear my words.
CLV(i) 2 Rise, and you have gone down [to] the potter's house, and there I cause you to hear My words;"
BBE(i) 2 Up! go down to the potter's house, and there I will let my words come to your ears.
MKJV(i) 2 Arise and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear My Words.
LITV(i) 2 Rise up and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear My words.
ECB(i) 2 Rise and descend to the house of the former; and there you hear my words.
ACV(i) 2 Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.
WEB(i) 2 “Arise, and go down to the potter’s house, and there I will cause you to hear my words.”
NHEB(i) 2 "Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear my words."
AKJV(i) 2 Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear my words.
KJ2000(i) 2 Arise, and go down to the potter’s house, and there I will cause you to hear my words.
UKJV(i) 2 Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear my words.
TKJU(i) 2 "Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear My words."
EJ2000(i) 2 Arise and go down to the potter’s house, and there I will cause thee to hear my words.
CAB(i) 2 Jeremiah, saying, Arise, and go down to the potter's house, and there you shall hear My words.
LXX2012(i) 2 Jeremias, saying, Arise, and go down to the potter's house, and there you shall hear my words.
NSB(i) 2 »Go to the potter's house. There I will give you my message.«
ISV(i) 2 “Arise and go down to the potter’s house, and there I’ll allow you to hear my words.”
LEB(i) 2 "Stand up and go down to the house of the potter, and there I will let you hear my words."
BSB(i) 2 “Go down at once to the potter’s house, and there I will reveal My message to you.”
MSB(i) 2 “Go down at once to the potter’s house, and there I will reveal My message to you.”
MLV(i) 2 Arise and go down to the potter's house and there I will cause you to hear my words.
VIN(i) 2 "Go to the potter's house. There I will give you my message."
Luther1545(i) 2 Mache dich auf und gehe hinab in des Töpfers Haus; daselbst will ich dich meine Worte hören lassen.
Luther1912(i) 2 Mache dich auf und gehe hinab in des Töpfers Haus; daselbst will ich dich meine Worte hören lassen.
ELB1871(i) 2 Mache dich auf und gehe in das Haus des Töpfers hinab, und daselbst werde ich dich meine Worte hören lassen.
ELB1905(i) 2 Mache dich auf und geh in das Haus des Töpfers hinab, und daselbst werde ich dich meine Worte hören lassen.
DSV(i) 2 Maak u op, en ga af in het huis des pottenbakkers, en aldaar zal Ik u Mijn woorden doen horen.
Giguet(i) 2 Lève-toi et entre dans la maison d’un potier, et là tu entendras mes paroles.
DarbyFR(i) 2 Lève-toi, et descends dans la maison du potier, et là je te ferai entendre mes paroles.
Martin(i) 2 Lève-toi, et descends dans la maison d'un potier, et là je te ferai entendre mes paroles.
Segond(i) 2 Lève-toi, et descends dans la maison du potier; Là, je te ferai entendre mes paroles.
SE(i) 2 Levántate, y vete a casa del alfarero, y allí te haré oír mis palabras.
ReinaValera(i) 2 Levántate, y vete á casa del alfarero, y allí te haré oir mis palabras.
JBS(i) 2 Levántate, y vete a casa del alfarero, y allí te haré oír mis palabras.
Albanian(i) 2 "Çohu dhe zbrit në shtëpinë e poçarit, dhe atje do të dëgjosh fjalët e mia".
RST(i) 2 встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои.
Arabic(i) 2 قم انزل الى بيت الفخاري وهناك اسمعك كلامي.
Bulgarian(i) 2 Стани и слез в къщата на грънчаря и там ще ти дам да чуеш думите Ми.
Croatian(i) 2 "Ustani i siđi u kuću lončarovu - ondje ću ti objaviti svoje riječi."
BKR(i) 2 Vstaň a sejdi do domu hrnčířova, a tam způsobím to, abys slyšel slova má.
Danish(i) 2 Staa op og gaa ned til Pottemagerens Hus, og der vil jeg lade dig høre mine Ord.
CUV(i) 2 你 起 來 , 下 到 窯 匠 的 家 裡 去 , 我 在 那 裡 要 使 你 聽 我 的 話 。
CUVS(i) 2 你 起 来 , 下 到 窑 匠 的 家 里 去 , 我 在 那 里 要 使 你 听 我 的 话 。
Esperanto(i) 2 Levigxu kaj iru en la domon de la potisto, kaj tie Mi auxdigos al vi Miajn vortojn.
Finnish(i) 2 Nouse ja mene alas savenvalajan huoneesen; siellä tahdon minä sinun antaa kuulla minun sanani.
FinnishPR(i) 2 "Nouse ja mene alas savenvalajan huoneeseen; siellä minä annan sinun kuulla sanani".
Haitian(i) 2 -Leve non! Desann kay bòs k'ap fè krich yo. Rive la, m'a ba ou yon mesaj.
Hungarian(i) 2 Kelj fel és menj le a fazekasnak házába, és ott közlöm veled az én beszédeimet!
Indonesian(i) 2 "Pergilah ke rumah tukang periuk; di sana akan Kusampaikan kepadamu pesan-Ku."
Italian(i) 2 Levati, e scendi in casa di un vasellaio, e quivi ti farò intender le mie parole.
ItalianRiveduta(i) 2 "Lèvati, scendi in casa del vasaio, e quivi ti farò udire le mie parole".
Korean(i) 2 너는 일어나 토기장이의 집으로 내려가라 내가 거기서 내 말을 네게 들리리라 하시기로
Lithuanian(i) 2 “Eik į puodžiaus namus, ten tu išgirsi mano žodžius!”
PBG(i) 2 Wstań, a wstąp do domu garncarzowego, a tam sprawię, że usłyszysz słowa moje.
Portuguese(i) 2 Levanta-te, e desce à casa do oleiro, e lá te farei ouvir as minhas palavras.
Norwegian(i) 2 Stå op og gå ned til pottemakerens hus, og der vil jeg la dig høre mine ord.
Romanian(i) 2 ,,Scoală-te şi pogoară-te în casa olarului; acolo te voi face să auzi cuvintele Mele!``
Ukrainian(i) 2 Устань, і зійди до дому ганчара, і там почуєш слова Мої.