Jeremiah 49:35
Clementine_Vulgate(i)
35 [Hæc dicit Dominus exercituum: Ecce ego confringam arcum Ælam, et summam fortitudinem eorum:
DouayRheims(i)
35 Thus saith the Lord of hosts: Behold I will break the bow of Elam, and their chief strength.
KJV_Cambridge(i)
35 Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
JuliaSmith(i)
35 Thus said Jehovah of armies, Behold me breaking the bow of Elam the beginning of their strength.
JPS_ASV_Byz(i)
35 Thus saith the LORD of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
Luther1545(i)
35 So spricht der HERR Zebaoth: Siehe, ich will den Bogen Elams zerbrechen, ihre vornehmste Gewalt.
Luther1912(i)
35 So spricht der HERR Zebaoth: Siehe, ich will den Bogen Elams zerbrechen, ihre vornehmste Gewalt,
ReinaValera(i)
35 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: He aquí que yo quiebro el arco de Elam, principio de su fortaleza.
Indonesian(i)
35 TUHAN berkata, "Aku akan membunuh semua ahli memanah yang membuat Elam sangat kuat.
ItalianRiveduta(i)
35 Così parla l’Eterno degli eserciti: Ecco, io spezzo l’arco di Elam, la sua principal forza.
Portuguese(i)
35 Assim diz o Senhor dos exércitos: Eis que eu quebrarei o arco de Elam, o principal do seu poder.