John 7:11

Stephanus(i) 11 οι ουν ιουδαιοι εζητουν αυτον εν τη εορτη και ελεγον που εστιν εκεινος
Tregelles(i) 11 οἱ οὖν Ἰουδαῖοι ἐζήτουν αὐτὸν ἐν τῇ ἑορτῇ καὶ ἔλεγον, Ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος;
Nestle(i) 11 οἱ οὖν Ἰουδαῖοι ἐζήτουν αὐτὸν ἐν τῇ ἑορτῇ καὶ ἔλεγον Ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος;
SBLGNT(i) 11 οἱ οὖν Ἰουδαῖοι ἐζήτουν αὐτὸν ἐν τῇ ἑορτῇ καὶ ἔλεγον· Ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος;
f35(i) 11 οι ουν ιουδαιοι εζητουν αυτον εν τη εορτη και ελεγον που εστιν εκεινοv
Vulgate(i) 11 Iudaei ergo quaerebant eum in die festo et dicebant ubi est ille
WestSaxon990(i) 11 Ða iudeas hyne sohton on þam freols-dæge & cwædon. hwar is he.
Wycliffe(i) 11 Therfor the Jewis souyten hym in the feeste dai, and seiden, Where is he?
Tyndale(i) 11 Then sought him the Iewes at ye feast and sayde: Where is he?
Coverdale(i) 11 Then sought him ye Iewes at ye feast, and sayde: Where is he?
MSTC(i) 11 Then sought him the Jews at the feast, and said, "Where is he?"
Matthew(i) 11 Then sought him the Iewes at the feaste, and sayde: where is he?
Great(i) 11 Then sought him the Iewes at the feast, & sayde: where is he?
Geneva(i) 11 Then the Iewes sought him at the feast, and saide, Where is hee?
Bishops(i) 11 Then sought hym the Iewes at the feaste, and sayde, where is he
DouayRheims(i) 11 The Jews therefore sought him on the festival day and said: Where is he?
KJV(i) 11 Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
Mace(i) 11 during the feast the Jews were in search of him, and said, where can he be?
Whiston(i) 11 Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
Wesley(i) 11 Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
Worsley(i) 11 The Jews therefore sought for Him at the feast, and said, Where is He?
Haweis(i) 11 The Jews then sought for him at the feast, and said, Where is he?
Thomson(i) 11 The Jews therefore sought him at the festival, and said, Where is he?
Webster(i) 11 Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
Etheridge(i) 11 But the Jihudoyee sought him at the feast, and said, Where is he?
Murdock(i) 11 And the Jews sought for him at the feast; and they said, Where is he?
Sawyer(i) 11 Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
Diaglott(i) 11 The then Jews sought him in the feast, and said: Where is he?
ABU(i) 11 The Jews therefore sought him at the feast, and said: Where is he?
Anderson(i) 11 Then the Jews sought for him at the feast, and said: Where is he?
Noyes(i) 11 The Jews therefore sought him at the feast, and said, Where is that man?
YLT(i) 11 the Jews, therefore, were seeking him, in the feast, and said, `Where is that one?'
JuliaSmith(i) 11 Then the Jews sought him in the festival, and said, Where is he
Darby(i) 11 The Jews therefore sought him at the feast, and said, Where is he?
ERV(i) 11 The Jews therefore sought him at the feast, and said, Where is he?
ASV(i) 11 The Jews therefore sought him at the feast, and said, Where is he?
JPS_ASV_Byz(i) 11 The Jews therefore sought him at the feast, and said, Where is he?
Rotherham(i) 11 The Jews, therefore, were seeking him in the feast, and were saying––Where is that one?
Godbey(i) 11 Then the Jews were seeking Him at the feast, and saying, Where is He?
WNT(i) 11 Meanwhile the Jews at the Festival were looking for Him and were inquiring, "Where is he?"
Worrell(i) 11 The Jews, therefore, were seeking Him at the feast, and said, "Where is He?"
Moffatt(i) 11 At the festival the Jews were in quest of him, saying, "Where is he?"
Goodspeed(i) 11 Now the Jews were looking for him at the festival and asking where he was,
Riverside(i) 11 The Jews were looking for him at the feast and were saying, "Where is that man?"
MNT(i) 11 The Jews meanwhile kept looking for him at feast, and saying, "Where is he?" "I am no longer in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own Name these whom thou hast given me, that they may be one as we are one.
Lamsa(i) 11 The Jews were looking for him at the feast and said, Where is he?
CLV(i) 11 The Jews, then, sought Him in the festival and said, "Where is he?
Williams(i) 11 Now the Jews at the feast were looking for Him and kept asking, "Where is He?"
BBE(i) 11 At the feast the Jews were looking for him and saying, Where is he?
MKJV(i) 11 Then the Jews sought Him at the feast and said, Where is He?
LITV(i) 11 Then the Jews sought Him in the feast, and said, Where is He?
ECB(i) 11 So the Yah Hudiym seek him at the celebration and word, Where is he?
AUV(i) 11 So, the Jews [i.e., their authorities] began searching for Him at the Festival, and were saying, “Where is he?”
ACV(i) 11 The Jews therefore sought him at the feast, and said, Where is that man?
Common(i) 11 The Jews were looking for him at the feast, and saying, "Where is he?"
WEB(i) 11 The Jews therefore sought him at the feast, and said, “Where is he?”
NHEB(i) 11 The Jewish leaders therefore sought him at the feast, and said, "Where is he?"
AKJV(i) 11 Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
KJC(i) 11 Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
KJ2000(i) 11 Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
UKJV(i) 11 Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
RKJNT(i) 11 Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
TKJU(i) 11 Then the Jews sought Him at the feast, and said, "Where is He?"
RYLT(i) 11 the Jews, therefore, were seeking him, in the feast, and said, 'Where is that one?'
EJ2000(i) 11 Then the Jews sought him at the feast and said, Where is he?
CAB(i) 11 Then the Jews were seeking Him at the feast, and said, "Where is He?"
WPNT(i) 11 So the Jews were looking for Him at the feast and saying, “Where is he?”
JMNT(i) 11 Then, the Jews (= religious authorities) began persistently looking for Him within the festival, and they kept on saying, "Where is that man?!"
NSB(i) 11 The Jews looked for him at the feast and they said: »Where is he?«
ISV(i) 11 The Jewish leaders kept looking for him at the festival, asking, “Where is that man?”
LEB(i) 11 So the Jews were looking for him at the feast, and were saying, "Where is he?"
BGB(i) 11 Οἱ οὖν Ἰουδαῖοι ἐζήτουν αὐτὸν ἐν τῇ ἑορτῇ καὶ ἔλεγον “Ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος;”
BIB(i) 11 Οἱ (The) οὖν (therefore) Ἰουδαῖοι (Jews) ἐζήτουν (were seeking) αὐτὸν (Him) ἐν (at) τῇ (the) ἑορτῇ (feast) καὶ (and) ἔλεγον (were saying), “Ποῦ (Where) ἐστιν (is) ἐκεῖνος (He)?”
BLB(i) 11 Therefore the Jews were seeking Him at the feast, and were saying, “Where is He?”
BSB(i) 11 So the Jews were looking for Him at the feast and asking, “Where is He?”
MSB(i) 11 So the Jews were looking for Him at the feast and asking, “Where is He?”
MLV(i) 11 Therefore the Jews were seeking him at the feast and were saying, Where is that man?
VIN(i) 11 At the feast the Jews were looking for him and saying, Where is he?
Luther1545(i) 11 Da suchten ihn die Juden am Fest und sprachen: Wo ist der?
Luther1912(i) 11 Da suchten ihn die Juden am Fest und sprachen: Wo ist der?
ELB1871(i) 11 Die Juden nun suchten ihn auf dem Feste und sprachen: Wo ist jener?
ELB1905(i) 11 Die Juden nun suchten ihn auf dem Feste und sprachen: Wo ist jener?
DSV(i) 11 De Joden dan zochten Hem in het feest, en zeiden: Waar is Hij?
DarbyFR(i) 11 Les Juifs donc le cherchaient à la fête et disaient:
Martin(i) 11 Or les Juifs le cherchaient à la Fête, et ils disaient : où est-il ?
Segond(i) 11 Les Juifs le cherchaient pendant la fête, et disaient: Où est-il?
SE(i) 11 Y le buscaban los judíos en el día de la Fiesta, y decían: ¿Dónde está aquel?
ReinaValera(i) 11 Y buscábanle los Judíos en la fiesta, y decían: ¿Dónde está aquél?
JBS(i) 11 Y le buscaban los judíos en la Fiesta, y decían: ¿Dónde está aquel?
Albanian(i) 11 Judenjtë, pra, e kërkonin gjatë festës dhe thoshnin: ''Ku është ai?''.
RST(i) 11 Иудеи же искали Его на празднике и говорили: где Он?
Peshitta(i) 11 ܝܗܘܕܝܐ ܕܝܢ ܒܥܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܒܥܕܥܕܐ ܘܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܐܝܟܘ ܗܘ ܀
Arabic(i) 11 فكان اليهود يطلبونه في العيد ويقولون اين ذاك.
Amharic(i) 11 አይሁድም። እርሱ ወዴት ነው? እያሉ በበዓሉ ይፈልጉት ነበር።
Armenian(i) 11 Իսկ Հրեաները կը փնտռէին զինք տօնին ատենը, ու կ՚ըսէին. «Ո՞ւր է ան»:
ArmenianEastern(i) 11 Իսկ հրեաները նրան փնտռում էին այդ տօնի ժամանակ եւ ասում էին՝ ո՞ւր է նա:
Breton(i) 11 Ar Yuzevien eta a glaske anezhañ e-pad ar gouel, hag a lavare: Pelec'h emañ?
Basque(i) 11 Iuduéc bada bilhatzen çuten hura bestán, eta erraiten çuten, Non da hura?
Bulgarian(i) 11 А юдеите Го търсеха на празника и казваха: Къде е Онзи?
Croatian(i) 11 A Židovi su ga tražili o blagdanu pitajući : "Gdje je onaj?"
BKR(i) 11 Židé pak hledali ho v svátek, a pravili: Kde jest onen?
Danish(i) 11 Da ledte Jøderne efter ham paa Høitiden og sagde: hvor er han?
CUV(i) 11 正 在 節 期 , 猶 太 人 尋 找 耶 穌 , 說 : 他 在 那 裡 ?
CUVS(i) 11 正 在 节 期 , 犹 太 人 寻 找 耶 稣 , 说 : 他 在 那 里 ?
Esperanto(i) 11 La Judoj do sercxis lin cxe la festo, kaj diris:Kie li estas?
Estonian(i) 11 Siis otsisid juudid Teda pühil ja ütlesid: "Kus Ta on?"
Finnish(i) 11 Niin Juudalaiset etsivät häntä juhlana ja sanoivat: kussa hän on?
FinnishPR(i) 11 Niin juutalaiset etsivät häntä juhlan aikana ja sanoivat: "Missä hän on?"
Georgian(i) 11 ხოლო ჰურიანი იგი ეძიებდეს მას დღესასწაულსა მას და იტყოდეს: სადა-მე არს იგი?
Haitian(i) 11 Jwif yo menm t'ap chache l' pandan tout fèt la. Yo t'ap di: Kote l' ye konsa?
Hungarian(i) 11 A zsidók azért keresik vala õt az ünnepen, és mondának: Hol van õ?
Indonesian(i) 11 Selama perayaan itu, para penguasa Yahudi mencari Dia dan bertanya-tanya, "Di mana Dia?"
Italian(i) 11 I Giudei adunque lo cercavano nella festa, e dicevano: Ov’è colui?
Japanese(i) 11 祭にあたりユダヤ人らイエスを尋ねて『かれは何處に居るか』と言ふ。
Kabyle(i) 11 Deg ussan n lɛid, imeqqranen n wat Isṛail țnadin fell-as, steqsayen anda yella.
Korean(i) 11 명절 중에 유대인들이 예수를 찾으면서 `그가 어디 있느냐 ?' 하고
Latvian(i) 11 Bet jūdi meklēja Viņu svētkos un sacīja: Kur Viņš ir?
Lithuanian(i) 11 Tuo tarpu iškilmėse žydai Jo ieškojo, klausinėdami: “O kur Tas?”
PBG(i) 11 A Żydowie szukali go w święto i mówili: Gdzież on jest?
Portuguese(i) 11 Ora, os judeus o procuravam na festa, e perguntavam: Onde está ele?
ManxGaelic(i) 11 Eisht va ny Hewnyn briaght er e hon ec y feailley, as dooyrt ad, Cre vel eh?
Norwegian(i) 11 Jødene lette da efter ham på høitiden og sa: Hvor er han?
Romanian(i) 11 Iudeii Îl căutau în timpul praznicului, şi ziceau:,,Unde este?``
Ukrainian(i) 11 А юдеї за свята шукали Його та питали: Де Він?
UkrainianNT(i) 11 Жиди ж шукали Його в сьвято, й казали: Де Він?