Stephanus(i)
50 λεγει νικοδημος προς αυτους ο ελθων νυκτος προς αυτον εις ων εξ αυτων
Tregelles(i)
50 λέγει Νικόδημος πρὸς αὐτούς, ὁ ἐλθὼν πρὸς αὐτὸν πρότερον, εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν,
Nestle(i)
50 λέγει Νικόδημος πρὸς αὐτούς, ὁ ἐλθὼν πρὸς αὐτὸν πρότερον, εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν
SBLGNT(i)
50 λέγει Νικόδημος πρὸς αὐτούς, ὁ ⸀ἐλθὼν πρὸς αὐτὸν ⸀πρότερον, εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν·
f35(i)
50 λεγει νικοδημος προς αυτους ο ελθων νυκτος προς αυτον εις ων εξ αυτων
Vulgate(i)
50 dicit Nicodemus ad eos ille qui venit ad eum nocte qui unus erat ex ipsis
WestSaxon990(i)
50 Ða cwæð nichodemus to him; Se þe com to him on nyht se wæs hyra än.
WestSaxon1175(i)
50 Ða cwæð Nichodemus to heom. Se þe com to hym on nyht. se wæs heora an.
Wycliffe(i)
50 Nychodeme seith to hem, he that cam to hym bi nyyt, that was oon of hem, Whethir oure lawe demith a man,
Tyndale(i)
50 Nicodemus sayde vnto them: He that came to Iesus by nyght and was one of them.
Coverdale(i)
50 Nicodemus sayde vnto them, he that came to him by night, which was one of them:
MSTC(i)
50 Nicodemus said unto them — He that came to Jesus by night and was one of them -
Matthew(i)
50 Nicodemus sayed vnto them. He that came to Iesus by night, and was one of them.
Great(i)
50 Nicodemus sayeth vnto them (he that came to Iesus by nyght, & was one of them)
Geneva(i)
50 Nicodemus said vnto them, (he that came to Iesus by night, and was one of them.)
Bishops(i)
50 Nicodemus sayth vnto the, he that came to Iesus by nyght, and was one of them
DouayRheims(i)
50 Nicodemus said to them (he that came to him by night, who was one of them):
KJV(i)
50 Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
KJV_Cambridge(i)
50 Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
Mace(i)
50 thereupon Nicodemus, he that came to Jesus by night, and was then present,
Whiston(i)
50 Nicodemus saith unto them, being one of them; he that came to Jesus by night, at the first.
Wesley(i)
50 Nicodemus (he that had come to Jesus by night, being one of them) saith to them,
Worsley(i)
50 Upon this Nicodemus, (who came to Him by night)
Haweis(i)
50 Nicodemus saith unto them, (the same person who came to him by night, being one of their body,)
Thomson(i)
50 Nicodemus, he who came to Jesus by night, and who was one of them, said to them,
Webster(i)
50 Nicodemus saith to them, (he that came to Jesus by night, being one of them)
Etheridge(i)
50 One of them, Nikodimos, he who came to Jeshu by night, saith to them,
Murdock(i)
50 One of them: Nicodemus, he who came to Jesus by night, said to them:
Sawyer(i)
50 Nicodemus, he that came to him, being one of them, said to them,
Diaglott(i)
50 Says Nicodemus to them, he coming of night to him, one being of them:
ABU(i)
50 Nicodemus says to them (he who came to him by night, being one of them):
Anderson(i)
50 Nicodemus said to them (he that came to Jesus by night, being one of them):
Noyes(i)
50 Nicodemus saith to them, being one of them,
YLT(i)
50 Nicodemus saith unto them—he who came by night unto him—being one of them,
JuliaSmith(i)
50 Nicodemus says to them, (he having come to him by night, being one of them,)
Darby(i)
50 Nicodemus says to them (being one of themselves),
ERV(i)
50 Nicodemus saith unto them (he that came to him before, being one of them),
ASV(i)
50 Nicodemus saith unto them (he that came to him before, being one of them),
JPS_ASV_Byz(i)
50 Nicodemus saith unto them (he that came to him by night, being one of them),
Rotherham(i)
50 Nicodemus saith unto them––he that came unto him formerly, being, one, from among them––
Twentieth_Century(i)
50 But one of their number, Nicodemus, who before this had been to see Jesus, said to them:
Godbey(i)
50 Nicodemus being one of them, says to them;
WNT(i)
50 Nicodemus interposed--he who had formerly gone to Jesus, being himself one of them.
Worrell(i)
50 Nicodemus says to them (he who came to Him before, being one of them),
Moffatt(i)
50 Nicodemus, one of their number (the same who had come to him before), said to them,
Goodspeed(i)
50 One of them, Nicodemus, who had previously gone to Jesus, said to them,
Riverside(i)
50 Nicodemus said to them — he who came to Jesus before — being himself one of them,
MNT(i)
50 Nicodemus, one of their number, he who had formerly visited Jesus, said to them,
Lamsa(i)
50 Nicodemus, one of them, who had come to Jesus at night, said to them,
CLV(i)
50 Nicodemus is saying to them (who formerly came to Him, being one of them),
Williams(i)
50 One of them, Nicodemus, who had formerly gone to Jesus, said to them,
BBE(i)
50 Nicodemus--he who had come to Jesus before, being himself one of them--said to them,
MKJV(i)
50 Nicodemus said to them, (he who came to Jesus
by night, being one of them),
LITV(i)
50 Nicodemus said to them, the one coming by night to Him, being one of themselves,
ECB(i)
50 Nicodemus words to them - who came to Yah Shua by night - being one of them,
AUV(i)
50 [Now] Nicodemus (being a leading Pharisee, and the one who went to talk to Jesus one night), said to them,
ACV(i)
50 Nicodemus says to them (he who came to him by night, being one of them),
Common(i)
50 Nicodemus, who had gone to Jesus before, and who was one of them, said to them,
WEB(i)
50 Nicodemus (he who came to him by night, being one of them) said to them,
NHEB(i)
50 Nicodemus (he who came to him before, being one of them) said to them,
AKJV(i)
50 Nicodemus said to them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
KJC(i)
50 Nicodemus says unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
KJ2000(i)
50 Nicodemus said unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
UKJV(i)
50 Nicodemus says unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
RKJNT(i)
50 Nicodemus (who came to Jesus earlier, and who was one of them) said to them,
TKJU(i)
50 Nicodemus (he that came to Jesus by night, being one of them), said to them,
RYLT(i)
50 Nicodemus said unto them -- he who came by night unto him -- being one of them,
EJ2000(i)
50 Nicodemus said unto them (he that came to Jesus by night, being one of them),
CAB(i)
50 Nicodemus (he who came to Him by night, being one of them) said to them,
WPNT(i)
50 Nicodemus (the one who came to Him at night, being one of them) says to them,
JMNT(i)
50 Nicodemus, the one previously going to Him – being one of them (or: = a part of their group),
proceeds saying to them,
NSB(i)
50 Nicodemus spoke to them. (He is the Pharisee who earlier went to Jesus.)
ISV(i)
50 One of their own, Nicodemus (the man who had previously met with Jesus), asked them,
LEB(i)
50 Nicodemus, the one who came to him previously—who was one of them—said to them,
BGB(i)
50 Λέγει Νικόδημος πρὸς αὐτούς, ὁ ἐλθὼν πρὸς αὐτὸν [τὸ] πρότερον, εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν
BIB(i)
50 Λέγει (Says) Νικόδημος (Nicodemus) πρὸς (to) αὐτούς (them), ὁ (the
one) ἐλθὼν (having come) πρὸς (to) αὐτὸν (Him), [τὸ] (the) πρότερον (former) εἷς (one) ὢν (being) ἐξ (of) αὐτῶν (them),
BLB(i)
50 Nicodemus, the
one having come to Him, the former being one of them, says to them,
BSB(i)
50 Nicodemus, who had gone to Jesus earlier and who himself was one of them, asked,
MSB(i)
50 Nicodemus, who had gone to Jesus by night and who himself was one of them, asked,
MLV(i)
50 Nicodemus says to them (he who came to him by night, being one out of them),
VIN(i)
50 Nicodemus, who had gone to Jesus earlier, and who himself was one of them, asked,
Luther1545(i)
50 Spricht zu ihnen Nikodemus, der bei der Nacht zu ihm kam, welcher einer unter ihnen war:
Luther1912(i)
50 Spricht zu ihnen Nikodemus, der bei der Nacht zu ihm kam, welcher einer unter ihnen war:
ELB1871(i)
50 Da spricht Nikodemus zu ihnen, der einer von ihnen war:
ELB1905(i)
50 Da spricht Nikodemus zu ihnen, der einer von ihnen war:
DSV(i)
50 Nicodemus zeide tot hen, welke des nachts tot Hem gekomen was, zijnde een uit hen:
DarbyFR(i)
50 Nicodème, qui était l'un d'entre eux, leur dit:
Martin(i)
50 Nicodème (celui qui était venu vers Jésus de nuit, et qui était l'un d'entre eux) leur dit :
Segond(i)
50 Nicodème, qui était venu de nuit vers Jésus, et qui était l'un d'entre eux, leur dit:
SE(i)
50 Les dice Nicodemo (el que vino a él de noche, el cual era uno de ellos):
ReinaValera(i)
50 Díceles Nicodemo (el que vino á él de noche, el cual era uno de ellos):
JBS(i)
50 Les dice Nicodemo (el que vino a él de noche, el cual era uno de ellos):
Albanian(i)
50 Nikodemi, një prej tyre, i cili natën kishte shkuar te Jezusi, u tha atyre:
RST(i)
50 Никодим, приходивший к Нему ночью, будучи один из них, говорит им:
Peshitta(i)
50 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܢܝܩܕܡܘܤ ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܗܘ ܕܐܬܐ ܗܘܐ ܠܘܬ ܝܫܘܥ ܒܠܠܝܐ ܀
Arabic(i)
50 قال لهم نيقوديموس الذي جاء اليه ليلا وهو واحد منهم.
Armenian(i)
50 Նիկոդեմոս ըսաւ անոնց, (որ նախապէս՝ գիշերուան մէջ գացեր էր իրեն, եւ անոնցմէ մէկն էր.)
ArmenianEastern(i)
50 Նիկոդեմոսը, որ նախապէս գիշերով եկել էր նրա մօտ եւ նրանցից մէկն էր, նրանց ասաց.
Breton(i)
50 Nikodem, an hini a oa deuet en noz da gavout Jezuz hag a oa unan anezho, a lavaras dezho:
Basque(i)
50 Dioste Nicodemo harengana gauaz ethorri içan cenac, cein baitzén hetaric bat,
Bulgarian(i)
50 Никодим, който беше ходил при Него през нощта и който беше един от тях, им каза:
Croatian(i)
50 Kaže im Nikodem - onaj koji ono prije dođe k Isusu, a bijaše jedan od njih:
BKR(i)
50 I dí k nim Nikodém, ten, jenž byl přišel k němu v noci, kterýž byl jeden z nich:
Danish(i)
50 Nicodemus (den, som var kommen til ham om Natten og var een af dem) sagde til dem:
CUV(i)
50 內 中 有 尼 哥 底 母 , 就 是 從 前 去 見 耶 穌 的 , 對 他 們 說 :
CUVS(i)
50 内 中 冇 尼 哥 底 母 , 就 是 从 前 去 见 耶 稣 的 , 对 他 们 说 :
Esperanto(i)
50 Tiam Nikodemo (tiu, kiu venis nokte al Jesuo, estante unu el ili) diris al ili:
Estonian(i)
50 Nikodeemus, kes enne oli Tema juure tulnud ja oli üks nende seast, ütleb neile:
Finnish(i)
50 Niin sanoi heille Nikodemus, joka yöllä oli hänen tykönsä tullut, ja oli yksi heistä:
FinnishPR(i)
50 Niin Nikodeemus, joka ennen oli käynyt Jeesuksen luona ja joka oli yksi heistä, sanoi heille:
Georgian(i)
50 ჰრქუა მათ ნიკოდიმოს, რომელი-იგი მოსრულ იყო პირველ მისა, იყო ერთი მათგანი:
Haitian(i)
50 Nikodèm te yonn nan farizyen ki te la yo. Se menm Nikodèm sa a ki te al wè Jezi kèk jou pase. Li di yo konsa:
Hungarian(i)
50 Monda nékik Nikodémus, a ki éjjel ment vala õ hozzá, a ki egy vala azok közül:
Indonesian(i)
50 Salah seorang di antara orang-orang Farisi itu adalah Nikodemus yang pernah datang kepada Yesus. Nikodemus berkata kepada orang-orang Farisi yang lain,
Italian(i)
50 Nicodemo, quel che venne di notte a lui, il quale era un di loro, disse loro:
Kabyle(i)
50 Nikudem yellan d yiwen seg-sen, win akken i gṛuḥen deg iḍ ɣer Sidna Ɛisa, yenna-yasen :
Latvian(i)
50 Nikodēms, kas bija viens no tiem, kas naktī bija nācis pie Viņa, sacīja tiem:
Lithuanian(i)
50 Tada prabilo vienas iš jų, Nikodemas, kuris buvo aplankęs Jėzų nakčia:
PBG(i)
50 I rzekł do nich Nikodem, który był przyszedł w nocy do niego, będąc jeden z nich:
Portuguese(i)
50 Nicodemos, um deles, que antes fora ter com Jesus, perguntou-lhes:
ManxGaelic(i)
50 Dooyrt Nicodemus roo (eh haink gys Yeesey ayns yn oie, v'eh fer jeusyn.)
Norwegian(i)
50 Nikodemus, han som før engang var kommet til ham, og som var en av dem, sier til dem:
Romanian(i)
50 Nicodim, cel care venise la Isus noaptea, şi care era unul din ei, le -a zis:
Ukrainian(i)
50 Говорить до них Никодим, що приходив до Нього вночі, і що був один із них:
UkrainianNT(i)
50 Каже Никодим до них, котрий приходив у ночі до Него, бувши один з них:
SBL Greek NT Apparatus
50 ἐλθὼν WH Treg NIV ] + νυκτὸς RP • πρότερον WH Treg ] τὸ πρότερον NIV; – RP