Judith 12:7

LXX_WH(i) 7 καὶ προσέταξεν ολοφέρνης τοῖς σωματοφύλαξιν μὴ διακωλύειν αὐτήν καὶ παρέμεινεν ἐν τῇ παρεμβολῇ ἡμέρας τρεῖς καὶ ἐξεπορεύετο κατὰ νύκτα εἰς τὴν φάραγγα βαιτυλουα καὶ ἐβαπτίζετο ἐν τῇ παρεμβολῇ ἐπὶ τῆς πηγῆς τοῦ ὕδατος
Wycliffe(i) 7 And sche yede out in nyytis in to the valei of Bethulia, and waischide hir silf in the welle of watir.
Geneva(i) 7 Then Olofernes commanded his garde that they shoulde not stay her: thus she abode in the campe three dayes, and went out in the night into the valley of Bethulia, and washed her selfe in a fountaine, euen in the water by the campe.
Bishops(i) 7 And so in the night season she went foorth into the valley of Bethulia, and washed her selfe in the well water.
DouayRheims(i) 7 And she went out in the nights into the valley of Bethulia, and washed herself in a fountain of water.
KJV(i) 7 Then Holofernes commanded his guard that they should not stay her: thus she abode in the camp three days, and went out in the night into the valley of Bethulia, and washed herself in a fountain of water by the camp.
ERV(i) 7 And Holofernes commanded his guards that they should not stay her: and she abode in the camp three days, and went out every night into the valley of Bethulia, and washed herself at the fountain of water in the camp.
WEB(i) 7 Holofernes commanded his guards that they should not stop her. She stayed in the camp three days, and went out every night into the valley of Bethulia, and washed herself at the fountain of water in the camp.
LXX2012(i) 7 Then Holofernes commanded his guard that they should not stay her: thus she abode in the camp three days, and went out in the night into the valley of Bethulia, and washed herself in a fountain of water by the camp.