Leviticus 11:16

HOT(i) 16 ואת בת היענה ואת התחמס ואת השׁחף ואת הנץ למינהו׃
Vulgate(i) 16 strutionem et noctuam et larum et accipitrem iuxta genus suum
Wycliffe(i) 16 and nyyt crowe, a lare, and an hauke bi his kinde;
Tyndale(i) 16 the estrich, the nightcrowe, the cocow, the sparowhauke and al the kynde:
Coverdale(i) 16 the Estrich, ye Nightcrow, the Cocow, the Sparow hauke with his kynde,
MSTC(i) 16 the ostrich, the nightcrow, the cuckoo, the sparrowhawk, and all the kind;
Matthew(i) 16 the estriche, the nightcrowe, the cocow, the sparowhauke, & al the kynde:
Great(i) 16 the estrych, the nyghtcrowe, the coockowe, and the owle after hys kynde,
Geneva(i) 16 The ostrich also, and the night crowe, and the seameaw, and the hauke after his kinde:
Bishops(i) 16 The Estrich, the nyght Crowe, the Coockowe, and the Hauke after his kynde
DouayRheims(i) 16 The ostrich, and the owl, and the larus, and the hawk according to its kind.
KJV(i) 16 And the owl, and the night hawk, and the cuckoo, and the hawk after his kind,
KJV_Cambridge(i) 16 And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
Thomson(i) 16 and crows of all sorts and their kind, and the hawk and all its kind, and the night hawk,
Webster(i) 16 And the owl, and the night-hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
Brenton(i) 16 and every raven, and the birds like it, and the hawk and his like,
Brenton_Greek(i) 16 Καὶ πάντα κόρακα, καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ· καὶ ἱέρακα, καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ·
Leeser(i) 16 And the ostrich, and the night-hawk, and the cuckoo, and the hawk after his kind;
YLT(i) 16 and the owl, and the night-hawk, and the cuckoo, and the hawk after its kind,
JuliaSmith(i) 16 And the daughter of the ostrich, and the night-hawk, and the seagull, and the hawk according to its kind;
Darby(i) 16 and the female ostrich and the male ostrich, and the sea-gull, and the hawk, after its kind;
ERV(i) 16 and the ostrich, and the night hawk, and the seamew, and the hawk after its kind;
ASV(i) 16 and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kind,
JPS_ASV_Byz(i) 16 and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kinds;
Rotherham(i) 16 and the female ostrich, and the male ostrich, and the sea–gull,––and the hawk, after its kind;
CLV(i) 16 the ostrich, the screech owl, the gull and the hawk, all of its kind,
BBE(i) 16 And the ostrich and the night-hawk and the sea-hawk, and birds of that sort;
MKJV(i) 16 and the ostrich, and the great owl, and the gull, and small hawks, according to its kind,
LITV(i) 16 and the ostrich, and the great owl, and the gull, and small hawks, according to its kind
ECB(i) 16 and the daughter of the owl and the night hawk and the cuckow and the hawk in species;
ACV(i) 16 and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-gull, and the hawk after its kind,
WEB(i) 16 the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
NHEB(i) 16 the horned owl, the screech owl, and the gull, any kind of hawk,
AKJV(i) 16 And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
KJ2000(i) 16 And the ostrich, and the nighthawk, and the sea gull, and the hawk after its kind,
UKJV(i) 16 And the owl, and the night hawk, and the cuckoo, and the hawk after his kind,
TKJU(i) 16 and the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after its kind,
EJ2000(i) 16 the owl, the night hawk, the cuckow, and the hawk according to his species;
CAB(i) 16 and every raven, and the birds like it, and the hawk and his like,
LXX2012(i) 16 and every raven, and the birds like it, and the hawk and his like,
NSB(i) 16 ostriches, nighthawks, seagulls, all types of falcons,
ISV(i) 16 ostrich, nighthawk, seagull, hawks of every kind,
LEB(i) 16 and the ostrich* and the short-eared owl and the seagull and the hawk according to its kind,
BSB(i) 16 the ostrich, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
MSB(i) 16 the ostrich, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
MLV(i) 16 and the ostrich and the night-hawk and the sea-gull and the hawk after its kind,
VIN(i) 16 the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
Luther1545(i) 16 den Strauß, die Nachteule, den Kuckuck, den Sperber mit seiner Art,
Luther1912(i) 16 den Strauß, die Nachteule, den Kuckuck, den Sperber mit seiner Art,
ELB1871(i) 16 und die Straußhenne und den Straußhahn und die Seemöve und den Habicht nach seiner Art,
ELB1905(i) 16 und die Straußhenne Und.: den Strauß und den Straußhahn Und.: die Ohreule; and.: den Kuckuck und die Seemöve und den Habicht nach seiner Art,
DSV(i) 16 En de struis, en de nachtuil, en de koekoek, en de sperwer naar zijn aard;
Giguet(i) 16 Tous les corbeaux et leurs analogues, l’épervier et ses analogues,
DarbyFR(i) 16 et l'autruche femelle, et l'autruche mâle, et la mouette, et l'épervier, selon son espèce;
Martin(i) 16 Le Chat-huant, la Hulotte, le Coucou, et l'Epervier, selon leur espèce;
Segond(i) 16 l'autruche, le hibou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son espèce;
SE(i) 16 el avestruz, y el mochuelo, y la gaceta, y el gavilán según su especie;
ReinaValera(i) 16 El avestruz, y la lechuza, y el laro, y el gavilán según su especie;
JBS(i) 16 el avestruz, el mochuelo, la gaceta, y el gavilán según su especie;
Albanian(i) 16 strucin, hutën, pulëbardhën dhe çdo lloj krahathatë;
RST(i) 16 страуса, совы, чайки и ястреба с породою его,
Arabic(i) 16 والنعامة والظليم والسّأف والباز على اجناسه
Bulgarian(i) 16 камилоптицата, бухалът, кукувицата, ястребът по видовете му,
BKR(i) 16 Také pstros, sova, vodní káně, a jestřáb vedlé pokolení svého,
Danish(i) 16 og Strudsen og Natuglen og Maagen og Spurve høgen med dens Arter,
CUV(i) 16 鴕 鳥 、 夜 鷹 、 魚 鷹 、 鷹 與 其 類 ;
CUVS(i) 16 鸵 鸟 、 夜 鹰 、 鱼 鹰 、 鹰 与 其 类 ;
Esperanto(i) 16 kaj la struton kaj la strigon kaj la mevon kaj la akcipitron kun gxia speco
Finnish(i) 16 Strutsi, pääskyinen, louve ja haukka lainensa;
FinnishPR(i) 16 kamelikurki, pääskynen, kalalokki ja jalohaukkalajit,
Haitian(i) 16 otrich, janmichèt, poul dlo, grigri, ak lòt bèt menm fanmi ak yo ki manje vyann vivan,
Hungarian(i) 16 A strucz, a bagoly, a kakuk és a karvaly az õ nemével.
Italian(i) 16 l’ulula, la civetta, la folica, e ogni specie di sparviere;
Korean(i) 16 타조와, 다호마스와, 갈매기와, 새매 종류와,
PBG(i) 16 Także strusia, i sowy i wodnej kani i jastrzębia, według rodzaju ich;
Portuguese(i) 16 o avestruz, o mocho, a gaivota, o gavião segundo a sua espécie,
Norwegian(i) 16 og strutsen og gjøken og måken, og høken efter sine arter,
Romanian(i) 16 struţul, bufniţa, pescărelul, coroiul şi tot ce ţine de neamul lui;
Ukrainian(i) 16 і струся, і сови, і яструба за родом його,