Leviticus 13:18

HOT(i) 18 ובשׂר כי יהיה בו בערו שׁחין ונרפא׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H1320 ובשׂר The flesh H3588 כי thereof, was H1961 יהיה thereof, was H5785 בו בערו also, in which, in the skin H7822 שׁחין a boil, H7495 ונרפא׃ and is healed,
Vulgate(i) 18 caro et cutis in qua ulcus natum est et sanatum
Tyndale(i) 18 When there is a byele in the skynne of any mans flesh and is helede
Coverdale(i) 18 Whan there is a byle in the skynne of eny mans flesh, and healeth agayne,
MSTC(i) 18 "When there is a boil in the skin of any man's flesh, and is healed;
Matthew(i) 18 When there is a byle in the skynne of any mans flesh and is healed
Great(i) 18 The flesh also in whose skinne there is a byle & is healed,
Geneva(i) 18 The flesh also in whose skin there is a bile and is healed,
Bishops(i) 18 The fleshe also in whose skinne there is a byle, and is healed
DouayRheims(i) 18 When also there has been an ulcer in the flesh and the skin, and it has been healed:
KJV(i) 18 The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,
KJV_Cambridge(i) 18 The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,
Thomson(i) 18 And if the flesh at the outer skin hath been a boil, and healed,
Webster(i) 18 The flesh also, in which, even in the skin of it, was a boil, and is healed,
Brenton(i) 18 And if the flesh should have become an ulcer in his skin, and should be healed,
Brenton_Greek(i) 18 Καὶ σὰρξ ἐὰν γένηται ἐν τῷ δέρματι αὐτοῦ ἕλκος, καὶ ὑγιασθῇ,
Leeser(i) 18 And if there be a person who hath had in his skin an inflammation, and hath been healed,
YLT(i) 18 `And when flesh hath in it, in its skin, an ulcer, and it hath been healed,
JuliaSmith(i) 18 And when the flesh shall be in it, in his skin, a burning sore, and was healed,
Darby(i) 18 And the flesh -- when in the skin thereof cometh a boil, and it is healed,
ERV(i) 18 And when the flesh hath in the skin thereof a boil, and it is healed,
ASV(i) 18 And when the flesh hath in the skin thereof a boil, and it is healed,
JPS_ASV_Byz(i) 18 And when the flesh hath in the skin thereof a boil, and it is healed,
Rotherham(i) 18 And, when, any one’s flesh, hath, in the skin thereof, a boil,––and then it is healed;
CLV(i) 18 In case the flesh comes to have a boil in it, in its skin, and it is healed,
BBE(i) 18 And if a bad place has come out on the skin and is well again,
MKJV(i) 18 And when the flesh has a boil in his skin, and it has healed,
LITV(i) 18 And when the flesh has a boil in its skin, and it has been healed,
ECB(i) 18 And the flesh has in it - in the skin an ulcer and it healed,
ACV(i) 18 And when the flesh has a boil in the skin of it, and it is healed,
WEB(i) 18 “When the body has a boil on its skin, and it has healed,
NHEB(i) 18 "When the body has a boil on its skin, and it has healed,
AKJV(i) 18 The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,
KJ2000(i) 18 The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,
UKJV(i) 18 The flesh also, in which, even in the skin thereof, was a boil, and is healed,
EJ2000(i) 18 ¶ And when in the flesh, in the skin thereof, there was a boil and is healed,
CAB(i) 18 And if the flesh should have become an ulcer in his skin, and should be healed,
LXX2012(i) 18 And if the flesh should have become an ulcer in his skin, and should be healed,
NSB(i) 18 »If you have a boil that has healed
ISV(i) 18 On Boils“When someone is infected with a boil, but after it’s healed,
LEB(i) 18 "And when someone's body has* a skin sore on his skin and it is healed
BSB(i) 18 When a boil appears on someone’s skin and it heals,
MSB(i) 18 When a boil appears on someone’s skin and it heals,
MLV(i) 18 And when the flesh has a boil in the skin of it and it is healed,
VIN(i) 18 "When the body has a boil on its skin, and it has healed,
Luther1545(i) 18 Wenn in jemandes Fleisch an der Haut eine Drüse wird, und wieder heilet,
Luther1912(i) 18 Wenn jemandes Fleisch an der Haut eine Drüse wird und wieder heilt,
ELB1871(i) 18 Und wenn im Fleische, in dessen Haut, eine Beule entsteht und wieder heilt,
ELB1905(i) 18 Und wenn im Fleische, in dessen Haut, eine Beule entsteht und wieder heilt,
DSV(i) 18 Het vlees ook, als in deszelfs vel een zweer zal geweest zijn, zo het genezen is;
Giguet(i) 18 ¶ Mais si la chair est ulcérée dans la peau et qu’elle se guérisse;
DarbyFR(i) 18
Et si la chair a eu dans sa peau un ulcère, et qu'il soit guéri,
Martin(i) 18 Si la chair a eu en sa peau un ulcère, qui soit guéri;
Segond(i) 18 Lorsqu'un homme aura eu sur la peau de son corps un ulcère qui a été guéri,
SE(i) 18 Y cuando en la carne, en su piel, hubiere postema, y se sanare,
ReinaValera(i) 18 Y cuando en la carne, en su piel, hubiere apostema, y se sanare,
JBS(i) 18 ¶ Y cuando en la carne, en su piel, hubiere postema, y se sanare,
Albanian(i) 18 Kur mbi lëkurën e trupit zhvillohet një ulcerë, dhe ajo është shëruar,
RST(i) 18 Если у кого на коже тела был нарыв и зажил,
Arabic(i) 18 واذا كان الجسم في جلده دمّلة قد برئت
Bulgarian(i) 18 Ако по тялото на някого, на кожата му, има цирей, който оздравее,
BKR(i) 18 Když by pak byl na kůži těla vřed, a byl by zhojen,
Danish(i) 18 Og naar der paa nogens Kød, Huden derpaa er en Byld; og den er bleven lægt,
CUV(i) 18 人 若 在 皮 肉 上 長 瘡 , 卻 治 好 了 ,
CUVS(i) 18 人 若 在 皮 肉 上 长 疮 , 却 治 好 了 ,
Finnish(i) 18 Ja jos jonkun ihoon tulee paisuma, ja paranee jälleen,
FinnishPR(i) 18 Ja jos jonkun ihoon tulee paise, joka paranee jälleen,
Hungarian(i) 18 Ha pedig valakinek a teste bõrén kelevény volt, de begyógyult,
Italian(i) 18 Quando vi sarà stato nella pelle della carne di alcuno ulcera, la qual sia guarita;
Korean(i) 18 피부에 종기가 생겼다가 나았고
PBG(i) 18 Jeźliby zaś był na skórze ciała jego wrzód, a zagoiłby się;
Portuguese(i) 18 Quando também a carne tiver na sua pele alguma úlcera, se esta sarar,
Romanian(i) 18 Cînd un om va avea pe pielea trupului său o bubă care a fost tămăduită,
Ukrainian(i) 18 А тіло, коли буде на ньому на шкурі його гнояк, і він вилікуваний,