Leviticus 18:7-8
LXX_WH(i)
7
G808
N-ASF
ασχημοσυνην
G3962
N-GSM
πατρος
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
G808
N-ASF
ασχημοσυνην
G3384
N-GSF
μητρος
G4771
P-GS
σου
G3364
ADV
ουκ
G601
V-FAI-2S
αποκαλυψεις
G3384
N-NSF
μητηρ
G1063
PRT
γαρ
G4771
P-GS
σου
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G601
V-FAI-2S
αποκαλυψεις
G3588
T-ASF
την
G808
N-ASF
ασχημοσυνην
G846
D-GSF
αυτης
Clementine_Vulgate(i)
7 Turpitudinem patris tui et turpitudinem matris tuæ non discooperies: mater tua est: non revelabis turpitudinem ejus.
8 Turpitudinem uxoris patris tui non discooperies: turpitudo enim patris tui est.
DouayRheims(i)
7 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother: she is thy mother, thou shalt not uncover her nakedness.
8 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's wife: for it is the nakedness of thy father.
KJV_Cambridge(i)
7 The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
8 The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
Brenton_Greek(i)
7 Ἀσχημοσύνην πατρός σου καὶ ἀσχημοσύνην μητρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις, μήτηρ γάρ σού ἐστιν, οὐκ ἀποκαλύψεις τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς. 8 Ἀσχημοσύνην γυναικὸς πατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις, ἀσχημοσύνη πατρός σού ἐστιν.
JuliaSmith(i)
7 The nakedness of thy father, and the nakedness of thy mother thou shalt not uncover: it is thy mother, thou shalt not uncover her nakedness.
8 The nakedness of thy father's wife thou shalt not uncover: it is thy father's nakedness.
JPS_ASV_Byz(i)
7 The nakedness of thy father, and the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
8 The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
Luther1545(i)
7 Du sollst deines Vaters und deiner Mutter Scham nicht blößen; es ist deine Mutter, darum sollst du ihre Scham nicht blößen.
8 Du sollst deines Vaters Weibes Scham nicht blößen; denn es ist deines Vaters Scham.
Luther1912(i)
7 Du sollst deines Vaters und deiner Mutter Blöße nicht aufdecken; es ist deine Mutter, darum sollst du ihre Blöße nicht aufdecken.
8 Du sollst deines Vaters Weibes Blöße nicht aufdecken; denn sie ist deines Vaters Blöße.
ReinaValera(i)
7 La desnudez de tu padre, ó la desnudez de tu madre, no descubrirás: tu madre es, no descubrirás su desnudez.
8 La desnudez de la mujer de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre.
Indonesian(i)
7 Jangan bersetubuh dengan ibumu, istri ayahmu, sebab dia hak ayahmu.
8 Jangan menghina ayahmu dengan bersetubuh dengan salah seorang istrinya yang lain.
ItalianRiveduta(i)
7 Non scoprirai la nudità di tuo padre, né la nudità di tua madre: è tua madre; non scoprirai la sua nudità.
8 Non scoprirai la nudità della moglie di tuo padre: è la nudità di tuo padre.
Lithuanian(i)
7 Neatidenk savo tėvo nei motinos nuogumo. Ji yra tavo motinatu neturi atidengti jos nuogumo.
8 Neatidenk savo tėvo žmonos nuogumo, nes tai yra tavo tėvo nuogumas.
Portuguese(i)
7 Não descobrirás a nudez de teu pai, nem tampouco a de tua mãe; ela é tua mãe, não descobrirás a sua nudez.
8 Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai; é nudez de teu pai.