Leviticus 19:2

HOT(i) 2 דבר אל כל עדת בני ישׂראל ואמרת אלהם קדשׁים תהיו כי קדושׁ אני יהוה אלהיכם׃
Vulgate(i) 2 loquere ad omnem coetum filiorum Israhel et dices ad eos sancti estote quia ego sanctus sum Dominus Deus vester
Clementine_Vulgate(i) 2 Loquere ad omnem cœtum filiorum Israël, et dices ad eos: Sancti estote, quia ego sanctus sum, Dominus Deus vester.
Wycliffe(i) 2 Speke thou to al the cumpenye of the sones of Israel, and thou schalt seie to hem, Be ye hooli, for Y am hooli, youre Lord God.
Tyndale(i) 2 speake vnto all the multitude of the childern of Israel, and saye vnto them. Be holy for I the Lorde youre God am holye.
Coverdale(i) 2 Speake to the whole congregacion of the children of Israel, and saye vnto them: Ye shall be holy, for I am holy, euen the LORDE youre God.
MSTC(i) 2 "Speak unto all the multitude of the children of Israel, and say unto them, 'Be holy for I, the LORD your God, am holy.
Matthew(i) 2 speake vnto al the multytude of the children of Israel, and say vnto them. Be holy for I the Lord youre God am holye.
Great(i) 2 speake vnto all the multitude of the chyldren of Israel, and saye vnto them: Ye shalbe holy, for I the Lorde youre God am holye.
Geneva(i) 2 Speake vnto all the Congregation of the children of Israel, and say vnto them, Ye shalbe holy, for I the Lord your God am holy.
Bishops(i) 2 Speake vnto all the congregation of ye chyldren of Israel, and say vnto them: Ye shalbe holy, for I the Lorde your God am holy
DouayRheims(i) 2 Speak to all the congregation of the children of Israel. And thou shalt say to them: Be ye holy, because I the Lord your God am holy.
KJV(i) 2 Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy.
KJV_Cambridge(i) 2 Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy.
Thomson(i) 2 Speak to the congregation of the children of Israel; and thon shalt say unto them, You shall be holy, for I the Lord your God am holy.
Webster(i) 2 Speak to all the congregation of the children of Israel, and say to them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy.
Brenton(i) 2 Speak to the congregation of the children of Israel, and thou shalt say to them, Ye shall be holy; for I the Lord your God am holy.
Brenton_Greek(i) 2 λάλησον τῇ συναγωγῇ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ, καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς, ἅγιοι ἔσεσθε, ὅτι ἅγιος ἐγὼ Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν.
Leeser(i) 2 Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy; for I the Eternal your God am holy.
YLT(i) 2 `Speak unto all the company of the sons of Israel, and thou hast said unto them, Ye are holy, for holy am I, Jehovah, your God.
JuliaSmith(i) 2 Speak to the assembly of the sons of Israel, and say to them, Ye shall be holy, for I Jehovah your God am holy.
Darby(i) 2 Speak unto all the assembly of the children of Israel, and say unto them, Holy shall ye be, for I Jehovah your God am holy.
ERV(i) 2 Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy.
ASV(i) 2 Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy; for I Jehovah your God am holy.
JPS_ASV_Byz(i) 2 Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them: Ye shall be holy; for I the LORD your God am holy.
Rotherham(i) 2 Speak unto all the assembly of the sons of Israel, and thou shalt say unto them––Holy, shall ye be,––For, holy, am, I––Yahweh––your God.
CLV(i) 2 Speak to the whole congregation of the sons of Israel and say to them:Holy shall you become, for I am holy, Yahweh your Elohim.
BBE(i) 2 Say to all the people of Israel, You are to be holy, for I, the Lord your God, am holy.
MKJV(i) 2 Speak to all the congregation of the sons of Israel and say to them, You shall be holy, for I, Jehovah your God, am holy.
LITV(i) 2 Speak to all the congregation of the sons of Israel, and you shall say to them, You are holy, for I am holy, Jehovah your God.
ECB(i) 2 Word to all the witness of the sons of Yisra El and say to them, Be holy: for I Yah Veh your Elohim - holy.
ACV(i) 2 Speak to all the congregation of the sons of Israel, and say to them, Ye shall be holy, for I LORD your God am holy.
WEB(i) 2 “Speak to all the congregation of the children of Israel, and tell them, ‘You shall be holy; for I, Yahweh your God, am holy.
NHEB(i) 2 "Speak to all the congregation of the children of Israel, and tell them, 'You shall be holy; for I the LORD your God am holy.
AKJV(i) 2 Speak to all the congregation of the children of Israel, and say to them, You shall be holy: for I the LORD your God am holy.
KJ2000(i) 2 Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, You shall be holy: for I the LORD your God am holy.
UKJV(i) 2 Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, All of you shall be holy: for I the LORD your God am holy.
EJ2000(i) 2 Speak unto all the congregation of the sons of Israel and say unto them, Ye shall be holy, for I the LORD your God am holy.
CAB(i) 2 Speak to the congregation of the children of Israel, and you shall say to them, You shall be holy, for I the Lord your God am holy.
LXX2012(i) 2 Speak to the congregation of the children of Israel, and you shall say to them, You⌃ shall be holy; for I the Lord your God [am] holy.
NSB(i) 2 »Tell the entire congregation of Israel: ‘Be holy because I, Jehovah your God, am holy.
ISV(i) 2 “Tell the entire assembly of Israel that they are to be holy, since I, the LORD your God, am holy.
LEB(i) 2 "Speak to all the community of the Israelites,* and say to them, 'You* must be holy, because I, Yahweh your* God, am holy.
BSB(i) 2 “Speak to the whole congregation of Israel and tell them: Be holy because I, the LORD your God, am holy.
MSB(i) 2 “Speak to the whole congregation of Israel and tell them: Be holy because I, the LORD your God, am holy.
MLV(i) 2 Speak to all the congregation of the sons of Israel and say to them, You* will be holy, for I Jehovah your* God am holy.
VIN(i) 2 Speak to the assembly of the sons of Israel, and say to them, Ye shall be holy, for I the LORD your God am holy.
Luther1545(i) 2 Rede mit der ganzen Gemeine der Kinder Israel und sprich zu ihnen: Ihr sollt heilig sein; denn ich bin heilig, der HERR, euer Gott.
Luther1912(i) 2 Rede mit der ganzen Gemeinde der Kinder Israel und sprich zu ihnen: Ihr sollt heilig sein; denn ich bin heilig, der HERR, euer Gott.
ELB1871(i) 2 Rede zu der ganzen Gemeinde der Kinder Israel und sprich zu ihnen: Ihr sollt heilig sein; denn ich, Jehova, euer Gott, bin heilig.
ELB1905(i) 2 Rede zu der ganzen Gemeinde der Kinder Israel und sprich zu ihnen: Ihr sollt heilig sein; denn ich, Jahwe, euer Gott, bin heilig.
DSV(i) 2 Spreek tot de ganse vergadering der kinderen Israëls, en zeg tot hen: Gij zult heilig zijn, want Ik, de HEERE, uw God, ben heilig!
Giguet(i) 2 Parle à toute la synagogue des fils d’Israël, dis-lui: Soyez saints, parce que je suis saint, moi, le Seigneur votre Dieu.
DarbyFR(i) 2 Parle à toute l'assemblée des fils d'Israël, et dis-leur: Vous serez saints, car moi, l'Éternel votre Dieu, je suis saint.
Martin(i) 2 Parle à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et leur dis : Soyez saints; car je suis saint, moi l'Eternel votre Dieu.
Segond(i) 2 Parle à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et tu leur diras: Soyez saints, car je suis saint, moi, l'Eternel, votre Dieu.
SE(i) 2 Habla a toda la congregación de los hijos de Israel, y diles: Santos seréis, porque santo soy yo el SEÑOR vuestro Dios.
ReinaValera(i) 2 Habla á toda la congregación de los hijos de Israel, y diles: Santos seréis, porque santo soy yo Jehová vuestro Dios.
JBS(i) 2 Habla a toda la congregación de los hijos de Israel, y diles: Santos seréis, porque santo soy yo el SEÑOR vuestro Dios.
Albanian(i) 2 "Foli tërë asamblesë së bijve të Izraelit dhe u thuaj atyre: Jini të shenjtë, sepse unë Zoti, Perëndia juaj, jam i shenjtë.
RST(i) 2 объяви всему обществу сынов Израилевых и скажи им: святы будьте,ибо свят Я Господь, Бог ваш.
Arabic(i) 2 كلم كل جماعة بني اسرائيل وقل لهم تكونون قديسين لاني قدوس الرب الهكم.
Bulgarian(i) 2 Говори на цялото общество израилеви синове и им кажи: Бъдете свети, защото Аз, ГОСПОД, вашият Бог, съм свят.
Croatian(i) 2 "Govori svoj zajednici Izraelaca i reci im: 'Sveti budite! Jer sam svet ja, Jahve, Bog vaš!
BKR(i) 2 Mluv ke všemu množství synů Izraelských a rci jim: Svatí buďte, nebo svatý jsem, já Hospodin Bůh váš.
Danish(i) 2 Tal til al Israels Børns Menighed, og du skal sige til dem: I skulle være hellige; thi Jeg HERREN eders Gud er hellig.
CUV(i) 2 你 曉 諭 以 色 列 全 會 眾 說 : 你 們 要 聖 潔 , 因 為 我 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 是 聖 潔 的 。
CUVS(i) 2 你 晓 谕 以 色 列 全 会 众 说 : 你 们 要 圣 洁 , 因 为 我 耶 和 华 ― 你 们 的   神 是 圣 洁 的 。
Esperanto(i) 2 Parolu al la tuta komunumo de la Izraelidoj, kaj diru al ili:Sanktaj estu, cxar sankta estas Mi, la Eternulo, via Dio.
Finnish(i) 2 Puhu koko Israelin lasten joukolle, ja sano heille: teidän pitää oleman pyhät; sillä minä olen pyhä, Herra teidän Jumalanne.
FinnishPR(i) 2 "Puhu kaikelle israelilaisten seurakunnalle ja sano heille: Olkaa pyhät, sillä minä, Herra, teidän Jumalanne, olen pyhä.
Haitian(i) 2 -Pale ak tout moun ki fè pati pèp Izrayèl la. W'a di yo: Se pou nou viv apa pou mwen paske mwen menm, Seyè a, Bondye nou an, mwen se yon Bondye apa.
Hungarian(i) 2 Szólj Izráel fiainak egész gyülekezetéhez, és mondd nékik: Szentek legyetek, mert én az Úr, a ti Istenetek szent vagyok.
Indonesian(i) 2 menyampaikan kepada bangsa Israel perintah ini, "Hendaklah kamu suci, karena Aku TUHAN Allahmu adalah suci.
Italian(i) 2 Parla a tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Siate santi; perciocchè io, il Signore Iddio vostro, son santo.
ItalianRiveduta(i) 2 "Parla a tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Siate santi, perché io, l’Eterno, l’Iddio vostro, son santo.
Korean(i) 2 너는 이스라엘 자손의 온 회중에게 고하여 이르라 너희는 거룩하라 ! 나 여호와 너희 하나님이 거룩함이니라
Lithuanian(i) 2 “Sakyk visam Izraeliui: ‘Būkite šventi, nes Aš, Viešpats, jūsų Dievas, esu šventas.
PBG(i) 2 Mów do wszystkiego zgromadzenia synów Izraelskich, a powiedz im: Świętymi bądźcie, bom Ja jest święty, Pan, Bóg wasz.
Portuguese(i) 2 Fala a toda a congregação dos filhos de Israel, e diz-lhes: Sereis santos, porque eu, o Senhor vosso Deus, sou santo.
Norwegian(i) 2 Tal til hele Israels barns menighet og si til dem: I skal være hellige; for jeg, Herren eders Gud, er hellig.
Romanian(i) 2 ,,Vorbeşte întregei adunări a copiilor lui Israel, şi spune-le: Fiţi sfinţi, căci Eu sînt sfînt, Eu, Domnul, Dumnezeul vostru.
Ukrainian(i) 2 Промовляй до всієї громади Ізраїлевих синів, та й скажеш їм: Будьте святі, бо святий Я, Господь, Бог ваш!