Leviticus 22:15

HOT(i) 15 ולא יחללו את קדשׁי בני ישׂראל את אשׁר ירימו ליהוה׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H3808 ולא And they shall not H2490 יחללו profane H853 את   H6944 קדשׁי the holy things H1121 בני of the children H3478 ישׂראל of Israel, H853 את   H834 אשׁר which H7311 ירימו they offer H3068 ליהוה׃ unto the LORD;
Vulgate(i) 15 nec contaminabunt sanctificata filiorum Israhel quae offerunt Domino
Wycliffe(i) 15 and thei schulen not defoule the halewid thingis of the sones of Israel, whiche thei offren to the Lord,
Tyndale(i) 15 And let the preastes see that they defyle not the halowed thynges of the childern of Israel which they haue offered vnto the Lorde
Coverdale(i) 15 that they vnhalowe not ye halowed thinges of the children of Israel, which they Heue vp vnto the LORDE,
MSTC(i) 15 And let the priests see, that they defile not the hallowed things of the children of Israel which they have offered unto the LORD,
Matthew(i) 15 And let the preastes se, that they defyle not the halowed thynges of the chyldren of Israel whych they haue offered vnto the Lorde,
Great(i) 15 And the Preastes shall not defyle the holy thynges of the chyldren of Israel (which they offer vnto the Lord)
Geneva(i) 15 So they shall not defile the holy things of the children of Israel, which they offer vnto the Lord,
Bishops(i) 15 And the priestes shall not defile the holy thynges of the chyldren of Israel, whiche they offer vnto the Lorde
DouayRheims(i) 15 And they shall not profane the sanctified things of the children of Israel, which they offer to the Lord:
KJV(i) 15 And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the LORD;
KJV_Cambridge(i) 15 And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the LORD;
Thomson(i) 15 Thus the priests will not profane the holy things of the children of Israel, which they set apart for the Lord,
Webster(i) 15 And they shall not profane the holy things of the children of Israel which they offer to the LORD;
Brenton(i) 15 And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer to the Lord.
Brenton_Greek(i) 15 Καὶ οὐ βεβηλώσουσι τὰ ἅγια τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ, ἃ αὐτοὶ ἀφαιροῦσι τῷ Κυρίῳ,
Leeser(i) 15 And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the Lord;
YLT(i) 15 and they do not pollute the holy things of the sons of Israel—that which they lift up to Jehovah,
JuliaSmith(i) 15 And they shall not profane the holies of the sons of Israel which they shall lift up to Jehovah;
Darby(i) 15 And they shall not profane the holy things of the children of Israel which they offer unto Jehovah,
ERV(i) 15 And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the LORD;
ASV(i) 15 And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto Jehovah,
JPS_ASV_Byz(i) 15 And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they set apart unto the LORD;
Rotherham(i) 15 So shall they not profane the hallowed things of the sons of Israel,––which they heave up unto Yahweh;
CLV(i) 15 They shall not profane the holy things of the sons of Israel which they are raising up to Yahweh
BBE(i) 15 And they may not make common the holy things which the children of Israel give to the Lord,
MKJV(i) 15 And they shall not profane the holy things of the sons of Israel which they offer to Jehovah,
LITV(i) 15 And they shall not pollute the holy things of the sons of Israel, that which they lift up to Jehovah;
ECB(i) 15 and they profane not the holies of the sons of Yisra El which they lift unto Yah Veh;
ACV(i) 15 And they shall not profane the holy things of the sons of Israel, which they offer to LORD,
WEB(i) 15 The priests shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer to Yahweh,
NHEB(i) 15 The priests shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer to the LORD,
AKJV(i) 15 And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer to the LORD;
KJ2000(i) 15 And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the LORD;
UKJV(i) 15 And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the LORD;
TKJU(i) 15 And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer to the LORD;
EJ2000(i) 15 And they shall not profane the holy things of the sons of Israel, which they set apart unto the LORD,
CAB(i) 15 And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer to the Lord.
LXX2012(i) 15 And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer to the Lord.
NSB(i) 15 »‘The priests must not profane the sacred offerings
ISV(i) 15 They are not to defile the sacred things of the Israelis that they have offered to the LORD,
LEB(i) 15 And they shall not profane the Israelites'* votive offerings that they present to Yahweh,
BSB(i) 15 The priests must not profane the sacred offerings that the Israelites present to the LORD
MSB(i) 15 The priests must not profane the sacred offerings that the Israelites present to the LORD
MLV(i) 15 And they will not profane the holy things of the sons of Israel, which they offer to Jehovah,
VIN(i) 15 "'The priests must not profane the sacred offerings
Luther1545(i) 15 auf daß sie nicht entheiligen das Heilige der Kinder Israel, das sie dem HERRN heben,
Luther1912(i) 15 auf daß sie nicht entheiligen das Heilige der Kinder Israel, das sie dem HERRN heben,
ELB1871(i) 15 Und man soll die heiligen Dinge der Kinder Israel nicht entweihen, die sie dem Jehova heben,
ELB1905(i) 15 Und man soll die heiligen Dinge der Kinder Israel nicht entweihen, die sie dem Jahwe heben, O. opfern
DSV(i) 15 Zo zullen zij niet ontheiligen de heilige dingen der kinderen Israëls, die zij den HEERE zullen gegeven hebben;
Giguet(i) 15 Et l’on ne profanera pas les choses saintes des fils d’Israël, qu’ils ont destinées au Seigneur.
DarbyFR(i) 15 Et on ne profanera pas les choses saintes des fils d'Israël, qu'ils offrent en offrande élevée à l'Éternel,
Martin(i) 15 Et ils ne souilleront point les choses sanctifiées des enfants d'Israël, qu'ils auront offertes à l'Eternel.
Segond(i) 15 Les sacrificateurs ne profaneront point les choses saintes qui sont présentées par les enfants d'Israël, et qu'ils ont offertes par élévation à l'Eternel;
SE(i) 15 No contaminarán, pues, las santificaciones de los hijos de Israel, las cuales apartan para el SEÑOR;
ReinaValera(i) 15 No profanarán, pues, las cosas santas de los hijos de Israel, las cuales apartan para Jehová:
JBS(i) 15 No contaminarán, pues, las santificaciones de los hijos de Israel, las cuales apartan para el SEÑOR;
Albanian(i) 15 Priftërinjtë nuk do të përdhosin, pra, gjërat e shenjta të bijve të Izraelit, që ata i ofrojnë Zotit për ngritje,
RST(i) 15 Священники сами не должны порочить святыни сынов Израилевых, которые они приносят Господу,
Arabic(i) 15 فلا يدنسون اقداس بني اسرائيل التي يرفعونها للرب
Bulgarian(i) 15 И да не употребяват като просто нещо светите неща на израилевите синове, които те принасят на ГОСПОДА,
Croatian(i) 15 Neka ne oskvrnjuju svetih prinosa što ih Izraelci Jahvi podižu.
BKR(i) 15 Aby nepoškvrňovali věcí svatých, kteréž by synové Izraelští obětovali Hospodinu,
Danish(i) 15 Og de skulle ikke vanhellige Israels Børns hellige Ting, dem, som de bringe til Gave for HERREN,
CUV(i) 15 祭 司 不 可 褻 瀆 以 色 列 人 所 獻 給 耶 和 華 的 聖 物 ,
CUVS(i) 15 祭 司 不 可 亵 渎 以 色 列 人 所 献 给 耶 和 华 的 圣 物 ,
Esperanto(i) 15 Ili ne malhonoru la sanktajxojn de la Izraelidoj, kiujn ili oferlevas al la Eternulo.
Finnish(i) 15 Ettei heidän pitäisi saastuttaman Israelin lasten pyhitettyjä, joita he ylentävät Herralle,
FinnishPR(i) 15 Älkööt papit häväiskö israelilaisten pyhiä lahjoja, joita nämä antavat Herralle,
Haitian(i) 15 Prèt yo pa gen dwa kite moun ki pa fè pati fanmi yo derespekte manje yo mete apa pou Bondye.
Hungarian(i) 15 És meg ne fertõztessék Izráel fiainak szent dolgait, a melyeket áldoznak az Úrnak,
Indonesian(i) 15 Imam-imam tidak boleh menajiskan persembahan yang khusus untuk Aku
Italian(i) 15 Non profanino adunque le cose sacre de’ figliuoli d’Israele, le quali essi avranno offerte al Signore.
ItalianRiveduta(i) 15 I sacerdoti non profaneranno dunque le cose sante dei figliuoli d’Israele, ch’essi offrono per elevazione all’Eterno,
Korean(i) 15 이스라엘 자손이 여호와께 드리는 성물을 그들은 더럽히지 말지니
Lithuanian(i) 15 Kunigai tenesutepa izraelitų šventų aukų, kurias jie aukoja Viešpačiui,
PBG(i) 15 Aby nie plugawili rzeczy poświęconych, które synowie Izraelscy ofiarują Panu,
Portuguese(i) 15 Assim não profanarão as coisas sagradas dos filhos de Israel, que eles oferecem ao Senhor,
Norwegian(i) 15 Prestene skal ikke vanhellige de hellige gaver som Israels barn ofrer til Herren,
Romanian(i) 15 Preoţii să nu necinstească lucrurile sfinte aduse de copiii lui Israel, pe cari le-au adus ei Domnului ca jertfă prin ridicare;
Ukrainian(i) 15 і священики не збезчестять святощів Ізраїлевих синів, що вони приносять Господеві,