Luke 23:24

Stephanus(i) 24 ο δε πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων
Tregelles(i) 24 καὶ Πιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·
Nestle(i) 24 καὶ Πειλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·
SBLGNT(i) 24 ⸀καὶ Πιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·
f35(i) 24 ο δε πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων
Vulgate(i) 24 et Pilatus adiudicavit fieri petitionem eorum
Tyndale(i) 24 And Pylate gave sentence that it shuld be as they required
Coverdale(i) 24 And Pilate gaue sentence, that it shulde be as they requyred,
MSTC(i) 24 And Pilate gave sentence that it should be as they required,
Matthew(i) 24 And Pilate gaue sentence that it should be as they required,
Great(i) 24 And Pylate gaue sentence, that it shuld be as they requyred
Geneva(i) 24 So Pilate gaue sentence, that it should be as they required.
Bishops(i) 24 And Pilate gaue sentence, that it should be as they required
KJV(i) 24 And Pilate gave sentence that it should be as they required.
Mace(i) 24 Pilate determin'd to grant their request.
Whiston(i) 24 And Pilate gave sentence that what they required should be done.
Wesley(i) 24 And Pilate gave sentence, that what they desired should be done.
Worsley(i) 24 So Pilate gave sentence that what they demanded should be done.
Haweis(i) 24 Then Pilate decreed that their petition should be granted.
Thomson(i) 24 and Pilate pronounced sentence that what they requested should be done,
Webster(i) 24 And Pilate gave sentence that it should be as they required.
Etheridge(i) 24 And Pilatos commanded that their requirement should be done.
Murdock(i) 24 And Pilate decreed, that their request be granted.
Sawyer(i) 24 and Pilate answered, that their demand should be granted.
Diaglott(i) 24 The and Pilate decided to satisfy the request of them.
ABU(i) 24 And Pilate gave sentence, that what they required should be done.
Anderson(i) 24 And Pilate gave sentence that it should be as they demanded.
Noyes(i) 24 And Pilate gave sentence that what they demanded should be done.
YLT(i) 24 and Pilate gave judgment for their request being done,
Darby(i) 24 And Pilate adjudged that what they begged should take place.
ERV(i) 24 And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.
ASV(i) 24 And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.
JPS_ASV_Byz(i) 24 And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.
Rotherham(i) 24 And, Pilate, consented, that their request should be granted;
Godbey(i) 24 And Pilate decided that their request should be granted.
WNT(i) 24 So Pilate gave judgement, yielding to their demand.
Worrell(i) 24 And Pilate gave judgment that their request should be executed;
Moffatt(i) 24 Pilate gave sentence that their demand was to be carried out;
Goodspeed(i) 24 And Pilate pronounced sentence that what they asked for should be done.
Riverside(i) 24 So Pilate gave sentence that what they asked should be done.
MNT(i) 24 So Pilate gave sentence what they wished should be done.
Lamsa(i) 24 Then Pilate commanded to have their request granted.
CLV(i) 24 Now Pilate adjudges that it occur as they request.
Williams(i) 24 Then Pilate pronounced his sentence that their demand be carried out.
BBE(i) 24 And Pilate gave his decision for their desire to be put into effect.
MKJV(i) 24 And Pilate gave judgment that their request should be granted.
LITV(i) 24 And Pilate adjudged their request to be done.
ECB(i) 24 And Pilatos adjudges that it be as they require:
AUV(i) 24 So, Pilate issued the sentence the people were demanding
ACV(i) 24 And Pilate decreed their request to happen.
Common(i) 24 And he released the man who had been thrown into prison for insurrection and murder, the one they asked for; but Jesus he delivered up to their will.
WEB(i) 24 Pilate decreed that what they asked for should be done.
NHEB(i) 24 Pilate decreed that what they asked for should be done.
AKJV(i) 24 And Pilate gave sentence that it should be as they required.
KJC(i) 24 And Pilate gave sentence that it should be as they required.
KJ2000(i) 24 And Pilate gave sentence that it should be as they demanded.
UKJV(i) 24 And Pilate gave sentence that it should be as they required.
RKJNT(i) 24 So Pilate pronounced the sentence they demanded.
TKJU(i) 24 And Pilate gave sentence that it should be as they required.
RYLT(i) 24 and Pilate gave judgment for their request being done,
EJ2000(i) 24 And Pilate gave sentence that it should be according to their request.
CAB(i) 24 So Pilate decided that their request should be carried out.
WPNT(i) 24 So Pilate decided to grant their demand.
JMNT(i) 24 And so Pilate came upon a decision and gave sentence for their demand to come to be (to happen; to be birthed).
NSB(i) 24 Pilate pronounced a sentence that what they asked for should be done.
ISV(i) 24 Then Pilate pronounced his sentence that their demand should be carried out.
LEB(i) 24 And Pilate decided that their demand should be granted.
BGB(i) 24 καὶ Πιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·
BIB(i) 24 καὶ (and) Πιλᾶτος (Pilate) ἐπέκρινεν (sentenced) γενέσθαι (to be done) τὸ (the) αἴτημα (demand) αὐτῶν (of them).
BLB(i) 24 And Pilate sentenced their demand to be done.
BSB(i) 24 So Pilate sentenced that their demand be met.
MSB(i) 24 So Pilate sentenced that their demand be met.
MLV(i) 24 But Pilate decided their request was to happen.
VIN(i) 24 So Pilate decided to grant their demand.
ELB1871(i) 24 Pilatus aber urteilte, daß ihre Forderung geschehe.
ELB1905(i) 24 Pilatus aber urteilte, daß ihre Forderung geschehe.
DSV(i) 24 En Pilatus oordeelde, dat hun eis geschieden zou.
DarbyFR(i) 24 Et Pilate prononça que ce qu'ils demandaient fût fait.
Martin(i) 24 Alors Pilate prononça que ce qu'ils demandaient, fût fait.
Segond(i) 24 Pilate prononça que ce qu'ils demandaient serait fait.
SE(i) 24 Entonces Pilato juzgó que se hiciese lo que ellos pedían;
JBS(i) 24 Entonces Pilato juzgó que se hiciera lo que ellos pedían;
Albanian(i) 24 Atëherë Pilat vendosi që të bëhej çka ata kërkonin.
RST(i) 24 И Пилат решил быть по прошению их,
Peshitta(i) 24 ܦܝܠܛܘܤ ܕܝܢ ܦܩܕ ܕܬܗܘܐ ܫܐܠܬܗܘܢ ܀
Arabic(i) 24 فحكم بيلاطس ان تكون طلبتهم.
Amharic(i) 24 ጲላጦስም ልመናቸው እንዲሆንላቸው ፈረደበት።
Armenian(i) 24 Ուստի Պիղատոս վճռեց որ անոնց պահանջածը ըլլայ:
ArmenianEastern(i) 24 Եւ Պիղատոսը հաւանութիւն տուեց, որ նրանց պահանջը կատարուի:
Breton(i) 24 Neuze Pilat a varnas ober evel ma felle dezho.
Basque(i) 24 Orduan Pilatec iugea ceçan eguin lequién galde eguiten çutena.
Bulgarian(i) 24 И Пилат реши да бъде, както искат те,
BKR(i) 24 Pilát pak přisoudil, aby se naplnila žádost jejich.
Danish(i) 24 Og Pilatus dømte, at deres Begjering skulde skee.
CUV(i) 24 彼 拉 多 這 纔 照 他 們 所 求 的 定 案 ,
CUVS(i) 24 彼 拉 多 这 纔 照 他 们 所 求 的 定 案 ,
Estonian(i) 24 Siis Pilaatus tegi otsuse, et sünniks nende palve järele.
Finnish(i) 24 Ja Pilatus tuomitsi heidän anomisensa jälkeen,
FinnishPR(i) 24 Niin Pilatus tuomitsi heidän vaatimuksensa täytettäväksi.
Georgian(i) 24 მაშინ პილატე საჯა თხოვისაებრ მათისა
Haitian(i) 24 Se konsa Pilat pran desizyon pou l' ba yo sa yo te mande a.
Hungarian(i) 24 És Pilátus megítélé, hogy meglegyen, a mit kérnek vala.
Indonesian(i) 24 Maka Pilatus menjatuhkan hukuman mati atas Yesus sesuai dengan kemauan orang-orang itu,
Italian(i) 24 E Pilato pronunziò che fosse fatto ciò che chiedevano.
Japanese(i) 24 ここにピラトその求の如くすべしと言渡し、
Korean(i) 24 이에 빌라도가 저희의 구하는대로 하기를 언도하고
PBG(i) 24 A tak Piłat przysądził, aby się dosyć stało żądności ich.
Norwegian(i) 24 Så felte da Pilatus den dom at det skulde skje som de krevde;
Romanian(i) 24 Pilat a hotărît să li se împlinească cererea.
Ukrainian(i) 24 І Пилат присудив, щоб було, як просили вони:
UkrainianNT(i) 24 Пилат же присудив, щоб сталось до просьбі їх.
SBL Greek NT Apparatus

24 καὶ WH Treg NIV ] Ὁ δὲ RP