Stephanus(i)
42 και ελεγεν τω ιησου μνησθητι μου κυριε οταν ελθης εν τη βασιλεια σου
Tregelles(i)
42 καὶ ἔλεγεν, Ἰησοῦ, μνήσθητί μου ὅταν ἔλθῃς ἐν τῇ βασιλείᾳ σου.
Nestle(i)
42 καὶ ἔλεγεν Ἰησοῦ, μνήσθητί μου ὅταν ἔλθῃς εἰς τὴν βασιλείαν σου.
SBLGNT(i)
42 καὶ ⸀ἔλεγεν· Ἰησοῦ, μνήσθητί ⸀μου ὅταν ἔλθῃς ⸂ἐν τῇ βασιλείᾳ⸃ σου.
f35(i)
42 και ελεγεν τω ιησου μνησθητι μου κυριε οταν ελθης εν τη βασιλεια σου
Vulgate(i)
42 et dicebat ad Iesum Domine memento mei cum veneris in regnum tuum
WestSaxon990(i)
42 & he cwæþ to þam hælende; Drihten. gemun þu me þonne þu cymst on þin rïce;
WestSaxon1175(i)
42 & he cwæð to þam hælende. Drihten ge-mune þu me. þanne þu kymst on þin rice.
Wycliffe(i)
42 And he seide to Jhesu, Lord, haue mynde of me, whanne thou comest `in to thi kyngdom.
Tyndale(i)
42 And he sayde vnto Iesus: Lorde remember me when thou comest into thy kyngdome.
Coverdale(i)
42 And he sayde vnto Iesus: LORDE, remembre me, whan thou commest in to thy kyngdome.
MSTC(i)
42 And he said unto Jesus, "Lord, remember me when thou comest into thy kingdom."
Matthew(i)
42 And he sayd vnto Iesus: Lord remembre me when thou commeste into thy kyngdome.
Great(i)
42 And he sayde vnto Iesus. Lorde, remember me, when thou commest into thy kyngdome.
Geneva(i)
42 And he sayd vnto Iesus, Lord, remember me, when thou commest into thy kingdome.
Bishops(i)
42 And he sayde vnto Iesus: Lorde, remember me, when thou commest into thy kyngdome
DouayRheims(i)
42 And he said to Jesus: Lord, remember me when thou shalt come into thy kingdom.
KJV(i)
42 And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.
KJV_Cambridge(i)
42 And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.
Mace(i)
42 then said he to Jesus, Lord, remember me when you enter into your kingdom.
Whiston(i)
42 And turning to the Lord, he said to him, Remember me in the day of thy coming.
Wesley(i)
42 And he said to Jesus, Lord, remember me, when thou comest in thy kingdom.
Worsley(i)
42 And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.
Haweis(i)
42 And he said to Jesus, Remember me, Lord, when thou comest in thy kingdom.
Thomson(i)
42 Then he said to Jesus, Lord, remember me when thou comest to thy kingdom.
Webster(i)
42 And he said to Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.
Etheridge(i)
42 And he said to Jeshu, Remember me, my Lord, when thou art come into thy kingdom!
Murdock(i)
42 And he said to Jesus: My Lord, remember me, when thou comest into thy kingdom.
Sawyer(i)
42 And he said, Jesus, remember me when you come in your kingdom.
Diaglott(i)
42 And he said to the Jesus: Do thou remember me, O lord, when thou mayest come in the kingdom of thee.
ABU(i)
42 And he said to Jesus: Remember me, when thou comest in thy kingdom.
Anderson(i)
42 And he said to Jesus: remember me, Lord, when thou comest in thy kingdom.
Noyes(i)
42 And he said, Jesus, remember me when thou comest in thy kingdom.
YLT(i)
42 and he said to Jesus, `Remember me, lord, when thou mayest come in thy reign;'
JuliaSmith(i)
42 And he said to Jesus, Remember me, Lord, when thou shouldest come into thy kingdom.
Darby(i)
42 And he said to Jesus, Remember me, [Lord,] when thou comest in thy kingdom.
ERV(i)
42 And he said, Jesus, remember me when thou comest in thy kingdom.
ASV(i)
42 And he said, Jesus, remember me when thou comest in thy kingdom.
JPS_ASV_Byz(i)
42 And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest in thy kingdom.
Rotherham(i)
42 And he went on to say––Jesus! remember me, whensoever thou shalt come into thy kingdom.
Godbey(i)
42 And he said to Jesus, Lord, remember me when thou mayest come in thy kingdom.
WNT(i)
42 And he said, "Jesus, remember me when you come in your Kingdom."
Worrell(i)
42 And he said, "Jesus, remember me, when Thou comest in Thy Kingdom."
Moffatt(i)
42 And he added, "Jesus, do not forget me when you come to reign."
Goodspeed(i)
42 And he said, "Jesus, remember me when you come into your kingdom!"
Riverside(i)
42 Then he said, "Jesus, remember me when you come into your kingdom."
MNT(i)
42 Then he added, "Jesus, remember me when you come in your kingdom."
Lamsa(i)
42 And he said to Jesus, Remember me, my Lord, when you come in your kingdom.
CLV(i)
42 And he said to Jesus, "Be reminded of me, Lord, whenever Thou mayest be coming in Thy kingdom."
Williams(i)
42 Then he went on to say, "Jesus, remember me when you come in your kingdom!"
BBE(i)
42 And he said, Jesus, keep me in mind when you come in your kingdom.
MKJV(i)
42 And he said to Jesus, Lord, remember me when You come into Your kingdom.
LITV(i)
42 And he said to Jesus, Lord, remember me when You come in Your kingdom.
ECB(i)
42 And he words to Yah Shua, Adonay, remember me whenever you come into your sovereigndom.
AUV(i)
42 Then he said, “Jesus, remember
[to be merciful to] me when you come into your kingdom.”
ACV(i)
42 And he said to Jesus, Remember me, Lord, when thou come into thy kingdom.
Common(i)
42 And Jesus said to him, "Truly, I say to you, today you will be with me in Paradise."
WEB(i)
42 He said to Jesus, “Lord, remember me when you come into your Kingdom.”
NHEB(i)
42 And he said, "Jesus, remember me when you come into your Kingdom."
AKJV(i)
42 And he said to Jesus, Lord, remember me when you come into your kingdom.
KJC(i)
42 And he said unto Jesus, Lord, remember me when you come into your kingdom.
KJ2000(i)
42 And he said unto Jesus, Lord, remember me when you come into your kingdom.
UKJV(i)
42 And he said unto Jesus, Lord, remember me when you come into your kingdom.
RKJNT(i)
42 And he said to Jesus, Lord, remember me when you come into your kingdom.
RYLT(i)
42 and he said to Jesus, 'Remember me, lord, when you may come in your reign;'
EJ2000(i)
42 And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.
CAB(i)
42 Then he said to Jesus, "Lord, remember me when You come in Your kingdom."
WPNT(i)
42 Then he said to Jesus, “Please remember me, Lord, when you come in your kingdom”.
JMNT(i)
42 And then (D adds: turning to the Lord)
he went on to say, "Jesus... remember me (other MSS add: O Lord,)
whenever you may come into Your kingdom (other MSS: within Your reign; [D reads: in the day of Your coming]).
"
NSB(i)
42 He said: »Jesus, remember me when you come in your kingdom.«
ISV(i)
42 Then he went on to plead, “Jesus, remember me when you come into your kingdom!”
LEB(i)
42 And he said, "Jesus, remember me when you come into your kingdom!"
BGB(i)
42 καὶ ἔλεγεν “Ἰησοῦ, μνήσθητί μου ὅταν ἔλθῃς εἰς τὴν βασιλείαν σου.”
BIB(i)
42 καὶ (And) ἔλεγεν (he was saying), “Ἰησοῦ (Jesus), μνήσθητί (remember) μου (me) ὅταν (when) ἔλθῃς (You come) εἰς (into) τὴν (the) βασιλείαν (kingdom) σου (of You)!”
BLB(i)
42 And he was saying, “Jesus, remember me when You come into Your kingdom!”
BSB(i)
42 Then he said, “Jesus, remember me when You come into Your kingdom!”
MSB(i)
42 Then he said to Jesus, “Lord, remember me when You come into Your kingdom!”
MLV(i)
42 And he said, Jesus, remember me Lord, whenever you come in your kingdom.
VIN(i)
42 Then he said, "Jesus, remember me when you come into your kingdom."
Luther1545(i)
42 Und sprach zu Jesu: HERR, gedenke an mich wenn du in dein Reich kommst!
Luther1912(i)
42 Und er sprach zu Jesu: HERR, gedenke an mich, wenn du in dein Reich kommst!
ELB1871(i)
42 Und er sprach zu Jesu: Gedenke meiner, [Herr, ] wenn du in deinem Reiche kommst!
ELB1905(i)
42 Und er sprach zu Jesu: Gedenke meiner, Herr wenn du in deinem Reiche kommst!
DSV(i)
42 En hij zeide tot Jezus: Heere, gedenk mijner, als Gij in Uw Koninkrijk zult gekomen zijn.
DarbyFR(i)
42 Et il disait à Jésus: Souviens-toi de moi, Seigneur, quand tu viendras dans ton royaume.
Martin(i)
42 Puis il disait à Jésus : Seigneur! souviens-toi de moi quand tu viendras en ton Règne.
Segond(i)
42 Et il dit à Jésus: Souviens-toi de moi, quand tu viendras dans ton règne.
SE(i)
42 Y dijo a Jesús: Señor, acuérdate de mí cuando vinieres en tu Reino.
JBS(i)
42 Y dijo a Jesús: Señor, acuérdate de mí cuando vinieres en tu Reino.
Albanian(i)
42 Pastaj i tha Jezusit: ''Zot, kujtohu për mua kur të vish në mbretërinë tënde''.
RST(i)
42 И сказал Иисусу: помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!
Arabic(i)
42 ثم قال ليسوع اذكرني يا رب متى جئت في ملكوتك.
Armenian(i)
42 Եւ ըսաւ Յիսուսի. «Տէ՛ր, յիշէ՛ զիս՝ երբ գաս քու թագաւորութեամբդ»:
Breton(i)
42 Hag e lavare da Jezuz: Aotrou, az pez soñj ac'hanon, pa zeui ez rouantelezh.
Basque(i)
42 Eta erran cieçón Iesusi, Orhoit albeitendi niçaz, Iauna, ethor adinean eure resumara.
Bulgarian(i)
42 И каза: (Господи) Иисусе, спомни си за мен, когато дойдеш в Царството Си!
Croatian(i)
42 Onda reče: "Isuse, sjeti me se kada dođeš u kraljevstvo svoje."
BKR(i)
42 I dí Ježíšovi: Pane, rozpomeň se na mne, když přijdeš do království svého.
Danish(i)
42 Og han sagde til Jesus: Herre! kom mig i hu, naar du kommer i dit Rige.
CUV(i)
42 就 說 : 耶 穌 阿 , 你 得 國 降 臨 的 時 候 , 求 你 紀 念 我 !
CUVS(i)
42 就 说 : 耶 稣 阿 , 你 得 国 降 临 的 时 候 , 求 你 纪 念 我 !
Esperanto(i)
42 Kaj li diris:Jesuo, memoru min, kiam vi venos en vian regnon.
Estonian(i)
42 Ja ta ütles: "Jeesus, mõtle minule, kui Sa Oma Kuningriiki tuled!"
Finnish(i)
42 Ja sanoi Jesukselle: Herra, muista minua, kuin tulet valtakuntaas.
FinnishPR(i)
42 Ja hän sanoi: "Jeesus, muista minua, kun tulet valtakuntaasi".
Georgian(i)
42 და ეტყოდა იესუს: მომიჴსენე მე, უფალო, ოდეს მოხჳდე სუფევითა შენითა.
Haitian(i)
42 Epi li di Jezi: Chonje m' wi lè wa vin pran gouvènman an nan men ou!
Hungarian(i)
42 És monda Jézusnak: Uram, emlékezzél meg én rólam, mikor eljõsz a te országodban!
Indonesian(i)
42 Lalu ia berkata, "Yesus, ingatlah saya, kalau Engkau datang sebagai Raja!"
Italian(i)
42 Poi disse a Gesù: Signore, ricordati di me, quando sarai venuto nel tuo regno.
Kabyle(i)
42 Yezzi ɣer Sidna Ɛisa yenna-yas : A Ɛisa, mmekti-yi-d m'ara d-tas lḥekma n tgeldit-ik.
Latvian(i)
42 Un viņš sacīja Jēzum: Kungs, piemini mani, kad Tu nāksi savā valstībā!
Lithuanian(i)
42 Ir jis tarė Jėzui: “Viešpatie, prisimink mane, kai ateisi į savo karalystę”.
PBG(i)
42 I rzekł do Jezusa: Panie! pomnij na mnie, gdy przyjdziesz do królestwa twego.
Portuguese(i)
42 Então disse: Jesus, lembra-te de mim, quando entrares no teu reino.
ManxGaelic(i)
42 As dooyrt eh rish Yeesey, Hiarn, cooinee orryms tra hig oo gys dty reeriaght.
Norwegian(i)
42 Og han sa: Jesus! kom mig i hu når du kommer i ditt rike!
Romanian(i)
42 Şi a zis lui Isus:,,Doamne, adu-Ţi aminte de mine, cînd vei veni în Împărăţia Ta!``
Ukrainian(i)
42 І сказав до Ісуса: Спогадай мене, Господи, коли прийдеш у Царство Своє!
UkrainianNT(i)
42 І сказав до Ісуса: Спогадай мене, Господи, як прийдеш у царство Твоє.
SBL Greek NT Apparatus
42 ἔλεγεν WH Treg NIV ] + τᾠ RP • μου WH Treg NIV ] + κύριε RP • ἐν τῇ βασιλείᾳ Treg RP ] εἰς τὴν βασιλείαν WH NIV