Stephanus(i)
14 εαν γαρ αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων αφησει και υμιν ο πατηρ υμων ο ουρανιος
15 εαν δε μη αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων ουδε ο πατηρ υμων αφησει τα παραπτωματα υμων
Tregelles(i)
14 Ἐὰν γὰρ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, ἀφήσει καὶ ὑμῖν ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος·
15 ἐὰν δὲ μὴ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, οὐδὲ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν.
Nestle(i)
14 Ἐὰν γὰρ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, ἀφήσει καὶ ὑμῖν ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος·
15 ἐὰν δὲ μὴ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις, οὐδὲ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν.
SBLGNT(i)
14 ἐὰν γὰρ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, ἀφήσει καὶ ὑμῖν ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος·
15 ἐὰν δὲ μὴ ἀφῆτε τοῖς ⸀ἀνθρώποις, οὐδὲ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν.
f35(i)
14 εαν γαρ αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων αφησει και υμιν ο πατηρ υμων ο ουρανιοv
15 εαν δε μη αφητε τοις ανθρωποις τα παραπτωματα αυτων ουδε ο πατηρ υμων αφησει τα παραπτωματα υμων
Vulgate(i)
14 si enim dimiseritis hominibus peccata eorum dimittet et vobis Pater vester caelestis delicta vestra
15 si autem non dimiseritis hominibus nec Pater vester dimittet peccata vestra
Clementine_Vulgate(i)
14 { Si enim dimiseritis hominibus peccata eorum: dimittet et vobis Pater vester cælestis delicta vestra.}
15 { Si autem non dimiseritis hominibus: nec Pater vester dimittet vobis peccata vestra.}
WestSaxon990(i)
14 Witodlice gyf ge forgyfað mannum hyra synna þonne forgyfþ eower se heofenlica fæder eow eowre gyltas;
15 Gyf ge soðlice ne forgyfað mannum. ne eower fæder ne forgyfð eow eowre synna;
WestSaxon1175(i)
14 Witodlice gyf ge forgyfeð mannan heora synnan. þonne forgyfeð eowre se heofenlice fæder eow eowre geltes.
15 Gyf ge soðlice ne for-gyfeð mannen. ne owre fæder ne for-gyfeð eow owre synna.
Wycliffe(i)
14 Amen. For if ye foryyuen to men her synnes, youre heuenli fadir schal foryyue to you youre trespassis.
15 Sotheli if ye foryyuen not to men, nether youre fadir schal foryyue to you youre synnes.
Tyndale(i)
14 But and ye wyll not forgeve men their trespases nomore shall youre father forgeve youre treaspases.
15 Moreoure when ye faste be not sad as ye ypocrytes are. For they disfigure their faces that they myght be sene of me how they faste. Verely I say vnto you they have their rewarde.
Coverdale(i)
14 For yf ye forgeue other men their treaspases, youre heauenly father shall also forgeue you.
15 But and ye wyll not forgeue me their trespases, nomore shall youre father forgeue you youre trespases.
MSTC(i)
14 For and if ye shall forgive other men their trespasses, your heavenly father shall also forgive you.
15 But and if ye will not forgive men their trespasses, no more shall your father forgive your trespasses.
Matthew(i)
14 For and if ye shall forgeue other men their trespases, your heauenlye father shall also forgeue you.
15 But and ye wyll not forgeue men theyr trespases, no more shall your father forgeue your trespases.
Great(i)
14 Therfore, yf ye forgeue other men theyr trespasses, your heuenly father shall forgeue you.
15 But yf ye wyll not forgeue men theyr trespasses, nomore shall your father forgeue you youre trespasses.
Geneva(i)
14 For if ye doe forgiue men their trespasses, your heauenly Father will also forgiue you.
15 But if ye do not forgiue men their trespasses,, no more will your father forgiue you your trespaces.
Bishops(i)
14 For, yf ye forgeue men theyr trespasses, your heauenly father shall also forgeue you
15 But, yf ye forgeue not men theyr trespasses: no more shall your father, forgeue [you] your trespasses
DouayRheims(i)
14 For if you will forgive men their offences, your heavenly Father will forgive you also your offences.
15 But if you will not forgive men, neither will your Father forgive you your offences.
KJV(i)
14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
KJV_Cambridge(i)
14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
Mace(i)
14 for if ye forgive men their trespasses, your heavenly father will also forgive you.
15 but if ye forgive not men their trespasses, neither will your father forgive your trespasses.
Whiston(i)
14 For, if ye shall forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if ye shall not forgive men, neither will your Father forgive you your trespasses.
Wesley(i)
14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
Worsley(i)
14 For if ye forgive men their faults, your heavenly Father will also forgive you:
15 but if ye forgive not men their transgressions, neither will your Father forgive your trespasses.
Haweis(i)
14 For if ye forgive men their offences, your heavenly Father will also forgive you:
15 but if ye forgive not to men their offences, neither will your Father forgive your offences.
Thomson(i)
14 For if you forgive men their offences, your heavenly father will also forgive you;
15 but if you do not forgive men their offences, neither will your father forgive your offences.
Webster(i)
14 For, if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
Living_Oracles(i)
14 For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you;
15 but if you forgive not others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
Etheridge(i)
14 For if you forgive men their trespasses, your Father who is in heaven will forgive you also.
15 But if you will not forgive men, your Father also forgiveth not your trespasses unto you.
Murdock(i)
14 For if ye forgive men their faults, your Father who is in heaven will also forgive you.
15 But if ye shall not forgive men, your Father also forgiveth not you your faults.
Sawyer(i)
14 For if you forgive men their offenses, your heavenly Father will forgive you;
15 but if you forgive not men, neither will your Father forgive your offenses.
Diaglott(i)
14 If for you forgive to the men the faults of them, will forgive also you the Father of you the heavenly;
15 if but not forgive to the men the faults of them, neither the Father of you will forgive the faults of you.
ABU(i)
14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you;
15 but if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
Anderson(i)
14 For if you forgive men their offenses, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if you forgive not men their offenses, neither will your Father forgive your offenses.
Noyes(i)
14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you;
15 but if ye do not forgive men, neither will your Father forgive your trespasses.
YLT(i)
14 `For, if ye may forgive men their trespasses He also will forgive you—your Father who
is in the heavens;
15 but if ye may not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
JuliaSmith(i)
14 For if ye let go to men their faults, your Father which in the heavens will also let go to you.
15 But if ye should not let go to men their faults, neither will your Father let go your faults.
Darby(i)
14 For if ye forgive men their offences, your heavenly Father also will forgive you [yours],
15 but if ye do not forgive men their offences, neither will your Father forgive your offences.
ERV(i)
14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
ASV(i)
14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
JPS_ASV_Byz(i)
14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
Rotherham(i)
14 For, if ye forgive men their faults, Your Father who is in the heavens, will forgive, even you;
15 But, if ye forgive not men [their faults], neither will your Father forgive, your faults.
Twentieth_Century(i)
14 For, if you forgive others their offences, your heavenly Father will forgive you also;
15 But, if you do not forgive others their offences, not even your Father will forgive your offences.
Godbey(i)
14 For if you may not forgive the people their trespasses, your heavenly Father will not forgive you:
15 and if you do not forgive the people, your Father will not forgive you your trespasses.
WNT(i)
14 "For if you forgive others their offences, your Heavenly Father will forgive you also;
15 but if you do not forgive others their offences, neither will your Father forgive yours.
Worrell(i)
14 "For, if ye forgive men their trespasses, your Heavenly Father will also forgive you;
15 but, if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
Moffatt(i)
14 For if you forgive men their trespasses, then your heavenly Father will forgive you;
15 but if you do not forgive men, your Father will not forgive your trespasses either.
Goodspeed(i)
14 For if you forgive others when they offend you, your heavenly Father will forgive you too.
15 But if you do not forgive others when they offend you, your heavenly Father will not forgive you for your offenses.
Riverside(i)
14 For if you forgive men their wrongdoings, your heavenly Father will also forgive you;
15 but if you do not forgive men, neither will your Father forgive you your wrongdoings.
MNT(i)
14 "For if you forgive men their offenses against you, your heavenly Father will forgive you also;
15 "but if you do not forgive men your offenses, neither will your heavenly Father forgive you your offenses.
Lamsa(i)
14 For if you forgive men their faults, your Father in heaven will also forgive you.
15 But if you do not forgive men, neither will your Father forgive even your faults.
CLV(i)
14 For if you should be forgiving men their offenses, your heavenly Father also will be forgiving you."
15 Yet if you should not be forgiving men their offenses, neither will your Father be forgiving your offenses."
Williams(i)
14 "For if you forgive others their shortcomings your heavenly Father will forgive you, too.
15 But if you do not forgive others, your heavenly Father will not forgive your shortcomings either.
BBE(i)
14 For if you let men have forgiveness for their sins, you will have forgiveness from your Father in heaven.
15 But if you do not let men have forgiveness for their sins, you will not have forgiveness from your Father for your sins.
MKJV(i)
14 For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you;
15 but if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
LITV(i)
14 For if you forgive men their offenses, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if you will not forgive men their offenses, neither will your Father forgive your offenses.
ECB(i)
14
FORGIVING
For whenever you forgive humanity their backslidings, your heavenly Father also forgives you:
15 but whenever you forgive not humanity their backslidings, your Father forgives not your backslidings.
AUV(i)
14 For if you forgive the wrongs people have done
[to you], your heavenly Father will also forgive the wrongs you have done
[to Him].
15 But if you do not forgive the wrongs people have done
[to you], neither will your Father forgive the wrongs you have done
[to Him].
ACV(i)
14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
Common(i)
14 For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
WEB(i)
14 “For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if you don’t forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
NHEB(i)
14 "For if you forgive people their wrongdoing, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if you do not forgive people, neither will your Father forgive your wrongdoing.
AKJV(i)
14 For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
15 But if you forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
KJC(i)
14 For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
15 But if you forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
KJ2000(i)
14 For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
15 But if you forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
UKJV(i)
14 For if all of you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
15 But if all of you forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
RKJNT(i)
14 For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
15 But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
TKJU(i)
14 For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
15 But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
RYLT(i)
14 'For, if you may forgive men their trespasses He also will forgive you -- your Father who is in the heavens;
15 but if you may not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
EJ2000(i)
14 For if ye set men free
from their trespasses, your heavenly Father will also set you free;
15 but if ye do not set men free
from their trespasses, neither will your Father set you free
from your trespasses.
CAB(i)
14 "For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
WPNT(i)
14 For if you forgive people their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if you do not forgive people their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
JMNT(i)
14 "You see, if you folks should (or: can)
send away (let flow off; forgive; dismiss)
for (or: from)
people (or: mankind)
the effects of their falling to the side [
of the Way; of the Path pointed out]
(or: their trespasses; their false steps and offenses; their goof-ups and blunders),
your heavenly Father (or: your Father Who inhabits, and can be compared to, the atmosphere)
will continue sending away, dismissing, forgiving and letting [
things; some MSS add: the effects of your falling to the side]
flow off for (or: in)
you, as well.
15 "Yet if you folks should not send away for (or: from)
people the effects of their falling to the side, neither will your Father continue sending away (dismissing; forgiving; letting flow away)
the effects of your falling to the side, offending or goofing.
NSB(i)
14 »If you forgive others their sins, your heavenly Father will also forgive you.
15 »If you do not forgive others, your Father will not forgive your sins.
ISV(i)
14 Because if you forgive people their offenses, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if you do not forgive people their offenses, your Father will not forgive your offenses.”
LEB(i)
14 For if you forgive people their sins, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if you do not forgive people, neither will your Father forgive your sins.
BGB(i)
14 Ἐὰν γὰρ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, ἀφήσει καὶ ὑμῖν ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος·
15 ἐὰν δὲ μὴ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις, (τὰ παραπτώματα αὐτῶν) οὐδὲ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν.
BIB(i)
14 Ἐὰν (If) γὰρ (for) ἀφῆτε (you forgive) τοῖς (-) ἀνθρώποις (men) τὰ (the) παραπτώματα (trespasses) αὐτῶν (of them), ἀφήσει (will forgive) καὶ (also) ὑμῖν (you) ὁ (the) Πατὴρ (Father) ὑμῶν (of you) ὁ (-) οὐράνιος (Heavenly).
15 ἐὰν (If) δὲ (however) μὴ (not) ἀφῆτε (you forgive) τοῖς (-) ἀνθρώποις (men) (τὰ (the) παραπτώματα (the trespasses) αὐτῶν) (of them), οὐδὲ (neither) ὁ (the) Πατὴρ (Father) ὑμῶν (of you) ἀφήσει (will forgive) τὰ (the) παραπτώματα (trespasses) ὑμῶν (of you).
BLB(i)
14 For if you forgive men their trespasses, your Heavenly Father will also forgive you.
15 But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
BSB(i)
14 For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive yours.
MSB(i)
14 For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
15 But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive yours.
MLV(i)
14 For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also be forgiving you.
15 But if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father be forgiving your trespasses.
VIN(i)
14 For if you forgive men their offenses, your heavenly Father will also forgive you.
15 »If you do not forgive others, your Father will not forgive your sins.
Luther1545(i)
14 Denn so ihr den Menschen ihre Fehle vergebet, so wird euch euer himmlischer Vater auch vergeben.
15 Wo ihr aber den Menschen ihre Fehle nicht vergebet, so wird euch euer Vater eure Fehle auch nicht vergeben.
Luther1912(i)
14 Denn so ihr den Menschen ihre Fehler vergebet, so wird euch euer himmlischer Vater auch vergeben,
15 Wo ihr aber den Menschen ihre Fehler nicht vergebet, so wird euch euer Vater eure Fehler auch nicht vergeben.
ELB1871(i)
14 Denn wenn ihr den Menschen ihre Vergehungen vergebet, so wird euer himmlischer Vater auch euch vergeben;
15 wenn ihr aber den Menschen ihre Vergehungen nicht vergebet, so wird euer Vater auch eure Vergehungen nicht vergeben.
ELB1905(i)
14 Denn wenn ihr den Menschen ihre Vergehungen vergebet, so wird euer himmlischer Vater auch euch vergeben;
15 wenn ihr aber den Menschen ihre Vergehungen nicht vergebet, so wird euer Vater auch eure Vergehungen nicht vergeben.
DSV(i)
14 Want indien gij den mensen hun misdaden vergeeft, zo zal uw hemelse Vader ook u vergeven.
15 Maar indien gij den mensen hun misdaden niet vergeeft, zo zal ook uw Vader uw misdaden niet vergeven.
DarbyFR(i)
14 Car si vous pardonnez aux hommes leurs fautes, votre Père céleste vous pardonnera aussi à vous;
15 mais si vous ne pardonnez pas aux hommes leurs fautes, votre Père ne pardonnera pas non plus vos fautes.
Martin(i)
14 Car si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi les vôtres.
15 Mais si vous ne pardonnez point aux hommes leurs offenses, votre Père ne vous pardonnera point non plus vos offenses.
Segond(i)
14 Si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi;
15 mais si vous ne pardonnez pas aux hommes, votre Père ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.
SE(i)
14 Porque si soltareis a los hombres sus ofensas, os soltará también a vosotros vuestro Padre celestial.
15 Mas si no soltareis a los hombres sus ofensas, tampoco vuestro Padre os soltará vuestras ofensas.
ReinaValera(i)
14 Porque si perdonareis á los hombres sus ofensas, os perdonará también á vosotros vuestro Padre celestial.
15 Mas si no perdonareis á los hombres sus ofensas, tampoco vuestro Padre os perdonará vuestras ofensas.
JBS(i)
14 Porque si soltareis a los hombres sus ofensas, os soltará también a vosotros vuestro Padre celestial.
15 Mas si no soltareis a los hombres sus ofensas, tampoco vuestro Padre os soltará vuestras ofensas.
Albanian(i)
14 Sepse në qoftë se ju ua falni njerëzve gabimet e tyre, Ati juaj qiellor do t'jua falë edhe juve;
15 por në qoftë se ju nuk ua falni njerëzve gabimet e tyre, as Ati juaj nuk do t'ua falë juve gabimet tuaja.
RST(i)
14 Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный,
15 а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешенийваших.
Peshitta(i)
14 ܐܢ ܓܝܪ ܬܫܒܩܘܢ ܠܒܢܝܢܫܐ ܤܟܠܘܬܗܘܢ ܢܫܒܘܩ ܐܦ ܠܟܘܢ ܐܒܘܟܘܢ ܕܒܫܡܝܐ ܀
15 ܐܢ ܕܝܢ ܠܐ ܬܫܒܩܘܢ ܠܒܢܝܢܫܐ ܐܦܠܐ ܐܒܘܟܘܢ ܫܒܩ ܠܟܘܢ ܤܟܠܘܬܟܘܢ ܀
Arabic(i)
14 فانه ان غفرتم للناس زلاتهم يغفر لكم ايضا ابوكم السماوي.
15 وان لم تغفروا للناس زلاتهم لا يغفر لكم ابوكم ايضا زلاتكم
Amharic(i)
14 ለሰዎች ኃጢአታቸውን ይቅር ብትሉ፥ የሰማዩ አባታችሁ እናንተን ደግሞ ይቅር ይላችኋልና፤
15 ለሰዎች ግን ኃጢአታቸውን ይቅር ባትሉ፥ አባታችሁም ኃጢአታችሁን ይቅር አይላችሁም።
Armenian(i)
14 Արդարեւ եթէ դուք ներէք մարդոց իրենց յանցանքները, ձեր երկնաւոր Հայրն ալ պիտի ներէ ձեզի.
15 իսկ եթէ դուք չներէք մարդոց իրենց յանցանքները, ձեր Հայրն ալ ձեզի պիտի չներէ ձեր յանցանքները»:
ArmenianEastern(i)
14 Եթէ դուք մարդկանց ներէք իրենց յանցանքները, ձեր երկնաւոր Հայրն էլ ձեզ կը ների:
15 Իսկ եթէ դուք մարդկանց չներէք իրենց յանցանքները, ձեր Հայրն էլ ձե՛զ չի ների ձեր յանցանքները»:
Breton(i)
14 Rak, mar pardonit d'an dud o mankoù, ho Tad neñvel a bardono ivez deoc'h.
15 Met ma ne bardonit ket d'an dud o mankoù, ho Tad ne bardono ket kennebeut deoc'h ho re.
Basque(i)
14 Ecen baldin barka badietzeçue guiçoney bere faltác, barkaturen drauçue çuey-ere çuen Aita cerucoac.
15 Baina baldin barka ezpadietzeçue guiçoney bere faltác, çuen Aitac-ere eztrauzquiçue barkaturen çuen faltác.
Bulgarian(i)
14 Защото, ако вие простите на хората прегрешенията им, то и небесният ви Отец ще прости на вас.
15 Но ако вие не простите на хората прегрешенията им, то и вашият Отец няма да прости вашите прегрешения.
Croatian(i)
14 "Doista, ako vi otpustite ljudima njihove prijestupke, otpustit će i vama Otac vaš nebeski.
15 Ako li vi ne otpustite ljudima, ni Otac vaš neće otpustiti vaših prijestupaka."
BKR(i)
14 Nebo budete-li odpouštěti lidem viny jejich, odpustíť i vám nebeský Otec váš.
15 Jestliže pak neodpustíte lidem vin jejich, aniž Otec váš odpustí vám hříchů vašich.
Danish(i)
14 Thi forlade I Menneskene deres Overtrædelser, skal Eders himmelske Fader og forlade Eder;
15 men forlade I ikke Menneskene deres Overtrædelser, skal Eders Fader ikke heller forade Eders Overtrædelser.
CUV(i)
14 你 們 饒 恕 人 的 過 犯 , 你 們 的 天 父 也 必 饒 恕 你 們 的 過 犯 ;
15 你 們 不 饒 恕 人 的 過 犯 , 你 們 的 天 父 也 必 不 饒 恕 你 們 的 過 犯 。
CUVS(i)
14 你 们 饶 恕 人 的 过 犯 , 你 们 的 天 父 也 必 饶 恕 你 们 的 过 犯 ;
15 你 们 不 饶 恕 人 的 过 犯 , 你 们 的 天 父 也 必 不 饶 恕 你 们 的 过 犯 。
Esperanto(i)
14 CXar se vi pardonas al homoj iliajn kulpojn, via Patro cxiela ankaux pardonos al vi.
15 Sed se vi ne pardonas al homoj iliajn kulpojn, via Patro ankaux ne pardonos viajn kulpojn.
Estonian(i)
14 Sest kui te annate andeks inimestele nende eksimused, siis annab teie taevane Isa ka teile andeks.
15 Aga kui te inimestele nende eksimusi andeks ei anna, siis ei anna ka teie Isa teie eksimusi andeks.
Finnish(i)
14 Sillä jos te anteeksi annatte ihmisille heidän rikoksensa, niin myös teidän taivaallinen Isänne antaa teille anteeksi.
15 Vaan jollette anteeksi anna ihmisille heidän rikoksiansa, niin ei myös teidän Isänne anteeksi anna teidän rikoksianne.
FinnishPR(i)
14 Sillä jos te annatte anteeksi ihmisille heidän rikkomuksensa, niin teidän taivaallinen Isänne myös antaa teille anteeksi;
15 mutta jos te ette anna ihmisille anteeksi, niin ei myöskään teidän Isänne anna anteeksi teidän rikkomuksianne.
Georgian(i)
14 რამეთუ უკუეთუ მიუტევნეთ თქუენ კაცთა შეცოდებანი მათნი, მოგიტევნეს თქუენცა მამამან თქუენმან ზეცათამან.
15 ხოლო უკუეთუ არა მიუტევნეთ კაცთა შეცოდებანი მათნი, არცა მამამან თქუენმან მოგიტევნეს თქუენ შეცოდებანი თქუენნი.
Haitian(i)
14 Si nou padonnen moun lè yo fè nou mal, Papa nou ki nan syèl la va padonnen nou tou.
15 Men, si nou pa padonnen moun lè yo fè nou mal, Papa nou p'ap padonnen peche nou yo non plis.
Hungarian(i)
14 Mert ha megbocsátjátok az embereknek az õ vétkeiket, megbocsát néktek is a ti mennyei Atyátok.
15 Ha pedig meg nem bocsátjátok az embereknek az õ vétkeiket, a ti mennyei Atyátok sem bocsátja meg a ti vétkeiteket.
Indonesian(i)
14 Kalau kalian mengampuni orang yang bersalah kepadamu, Bapamu di surga pun akan mengampuni kesalahanmu.
15 Tetapi kalau kalian tidak mengampuni kesalahan orang lain, Bapamu di surga juga tidak akan mengampuni kesalahanmu."
Italian(i)
14 Perciocchè, se voi rimettete agli uomini i lor falli, il vostro Padre celeste rimetterà ancora a voi i vostri.
15 Ma se voi non rimettete agli uomini i lor falli, il Padre vostro altresì non vi rimetterà i vostri.
ItalianRiveduta(i)
14 Poiché se voi perdonate agli uomini i loro falli, il Padre vostro celeste perdonerà anche a voi;
15 ma se voi non perdonate agli uomini, neppure il Padre vostro perdonerà i vostri falli.
Kabyle(i)
14 Ma yella tețsamaḥem i yemdanen ii wen-ixeddmen cceṛ, Baba Ṛebbi yyellan deg igenwan a wen-isameḥ uula i kunwi.
15 Lameɛna ma yella kkunwi ur tețsamaḥem ara i wiyaḍ, aatan Baba Ṛebbi ur a wen-ițsamaḥ aara ula i kunwi ddnubat-nwen.
Korean(i)
14 너희가 사람의 과실을 용서하면 너희 천부께서도 너희 과실을 용서하시려니와
15 너희가 사람의 과실을 용서하지 아니하면 너희 아버지께서도 너희 과실을 용서하지 아니하시리라
Latvian(i)
14 Ja jūs piedosiet cilvēkiem viņu vainas, arī Debestēvs piedos jums jūsu grēkus.
15 Bet ja jūs nepiedosiet cilvēkiem, jūsu Tēvs nepiedos jums jūsu grēkus.
Lithuanian(i)
14 Jeigu jūs atleisite žmonėms jų nusižengimus, tai ir jūsų dangiškasis Tėvas atleis jums,
15 o jeigu jūs neatleisite žmonėms jų nusižengimų, tai ir jūsų Tėvas neatleis jūsų nusižengimų”.
PBG(i)
14 Bo jeźli odpuścicie ludziom upadki ich, odpuści i wam Ojciec wasz niebieski;
15 A jeźli nie odpuścicie ludziom upadków ich, i Ojciec wasz nie odpuści wam upadków waszych.
Portuguese(i)
14 Porque, se perdoardes aos homens as suas ofensas, também vosso Pai celestial vos perdoará a vós;
15 se, porém, não perdoardes aos homens, tampouco vosso Pai perdoará vossas ofensas.
ManxGaelic(i)
14 Son my leihys shiuish da deiney nyn loghtyn, leihee nyn Ayr flaunyssagh myrgeddin diuish.
15 Agh mannagh leihee shiuish da deiney nyn loghtyn, cha jean yn Ayr eu nyn loghtyn y leih diuish.
Norwegian(i)
14 For dersom I forlater menneskene deres overtredelser, da skal eders himmelske Fader også forlate eder;
15 men dersom I ikke forlater menneskene deres overtredelser, da skal heller ikke eders Fader forlate eders overtredelser.
Romanian(i)
14 Dacă iertaţi oamenilor greşelile lor, şi Tatăl vostru cel ceresc vă va ierta greşelile voastre.
15 Dar dacă nu iertaţi oamenilor greşelile lor, nici Tatăl vostru nu vă va ierta greşelile voastre.
Ukrainian(i)
14 Бо як людям ви простите прогріхи їхні, то простить і вам ваш Небесний Отець.
15 А коли ви не будете людям прощати, то й Отець ваш не простить вам прогріхів ваших.
UkrainianNT(i)
14 Бо коли прощати мете людям провини їх, то й Отець ваш небесний прощати ме Вам.
15 Як же не прощати мете людям провин їх, то й Отець ваш небесний не прощати буде провин ваших.
SBL Greek NT Apparatus
15 ἀνθρώποις Holmes WHmarg NA ] + τὰ παραπτώματα αὐτῶν WH Treg NIV RP