Psalms 104:24

HOT(i) 24 מה רבו מעשׂיך יהוה כלם בחכמה עשׂית מלאה הארץ קנינך׃
IHOT(i) (In English order)
  24 H4100 מה how H7231 רבו manifold H4639 מעשׂיך are thy works! H3068 יהוה O LORD, H3605 כלם them all: H2451 בחכמה in wisdom H6213 עשׂית hast thou made H4390 מלאה is full H776 הארץ the earth H7075 קנינך׃ of thy riches.
Vulgate(i) 24 egreditur homo ad opus suum et ad servitutem suam usque ad vesperam
Wycliffe(i) 24 And God encreesside his puple greetli; and made hym stidefast on hise enemyes.
Coverdale(i) 24 O LORDE, how manifolde are thy workes, right wysely hast thou made the all: yee the earth is full of thy riches.
MSTC(i) 24 O LORD, how manifold are thy works! Right wisely hast thou made them all; yea, the earth is full of thy riches.
Matthew(i) 24 O Lord, how manifolde are thy workes, right wisely hast thou made them al: yea, the earth is full of thy ryches.
Great(i) 24 O Lorde, how manifolde are thy worckes? in wysdome hast thou made them all: the earth is full of thy ryches.
Geneva(i) 24 O Lord, howe manifolde are thy workes! in wisdome hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
Bishops(i) 24 O God howe manyfolde are thy workes? thou hast made them al in wisdome, the earth is ful of thy ryches
DouayRheims(i) 24 How great are thy works, O Lord ? thou hast made all things in wisdom: the earth is filled with thy riches.
KJV(i) 24

O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.

KJV_Cambridge(i) 24 O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
Thomson(i) 24 How manifold are thy works, Lord, with wisdom thou hast done them all. The earth is filled with thy creatures;
Webster(i) 24 O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
Brenton(i) 24 (103:24) How great are thy works, O Lord! in wisdom hast thou wrought them all: the earth is filled with thy creation.
Brenton_Greek(i) 24 Ὡς ἐμεγαλύνθη τὰ ἔργα σου Κύριε, πάντα ἐν σοφίᾳ ἐποίησας· ἐπληρώθη ἡ γῆ τῆς κτίσεώς σου.
Leeser(i) 24 How manifold are thy works, O Lord! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
YLT(i) 24 How many have been Thy works, O Jehovah, All of them in wisdom Thou hast made, Full is the earth of thy possessions.
JuliaSmith(i) 24 How thy works were multiplied. O Jehovah! in wisdom thou madest them all: the earth was filled with thy possessions.
Darby(i) 24 How manifold are thy works, O Jehovah! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
ERV(i) 24 O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
ASV(i) 24 O Jehovah, how manifold are thy works!
In wisdom hast thou made them all:
The earth is full of thy riches.
JPS_ASV_Byz(i) 24 How manifold are Thy works, O LORD! In wisdom hast Thou made them all; the earth is full of Thy creatures.
Rotherham(i) 24 How thy works abound, O Yahweh! All of them—in wisdom, hast thou made, The earth is full of thy possession:—
CLV(i) 24 How numerous are Your works, O Yahweh! You have made all of them in wisdom; The earth is filled with Your achievements:"
BBE(i) 24 O Lord, how great is the number of your works! in wisdom you have made them all; the earth is full of the things you have made.
MKJV(i) 24 O Jehovah, how many are Your works! In wisdom You have made them all; the earth is full of Your riches.
LITV(i) 24 O Jehovah, how many are Your works! You have made all of them in wisdom; the earth is full of Your riches.
ECB(i) 24 O Yah Veh, how your works abound by the myriads! In wisdom you worked them all; the earth is full of your chattel:
ACV(i) 24 O LORD, how manifold are thy works! In wisdom have thou made them all. The earth is full of thy riches.
WEB(i) 24 Yahweh, how many are your works! In wisdom, you have made them all. The earth is full of your riches.
NHEB(i) 24 LORD, how many are your works. In wisdom have you made them all. The earth is full of your riches.
AKJV(i) 24 O LORD, how manifold are your works! in wisdom have you made them all: the earth is full of your riches.
KJ2000(i) 24 O LORD, how manifold are your works! in wisdom have you made them all: the earth is full of your riches.
UKJV(i) 24 O LORD, how manifold are your works! in wisdom have you made them all: the earth is full of your riches.
EJ2000(i) 24 O LORD, how manifold are thy works! in wisdom thou hast made them all; the earth is full of thy riches.
CAB(i) 24 How great are Your works, O Lord! In wisdom have You done them all; the earth is filled with Your creation.
LXX2012(i) 24 And he increased his people greatly, and made them stronger than their enemies.
NSB(i) 24 O Jehovah, how many are your works! In wisdom you have made them all. The earth is full of your possessions.
ISV(i) 24 How numerous are your works, LORD! You have made them all wisely; the earth is filled with your creations.
LEB(i) 24 How many are your works, O Yahweh; all of them you have done in wisdom. The earth is full of your creatures.
MLV(i) 24 O Jehovah, how great are your works! You have made them all in wisdom. The earth is full of your riches.
VIN(i) 24 How manifold are Thy works, O LORD! In wisdom hast Thou made them all; the earth is full of Thy creatures.
Luther1545(i) 24 HERR, wie sind deine Werke so groß und viel! Du hast sie alle weislich geordnet und die Erde ist voll deiner Güter.
Luther1912(i) 24 HERR, wie sind deine Werke so groß und viel! Du hast sie alle weislich geordnet, und die Erde ist voll deiner Güter.
ELB1871(i) 24 Wie viele sind deiner Werke, Jehova! Du hast sie alle mit Weisheit gemacht, voll ist die Erde deiner Reichtümer.
ELB1905(i) 24 Wie viele sind deiner Werke, Jahwe! Du hast sie alle mit Weisheit gemacht, voll ist die Erde deiner Reichtümer. O. Geschöpfe
DSV(i) 24 Hoe groot zijn Uw werken, o HEERE! Gij hebt ze alle met wijsheid gemaakt; het aardrijk is vol van Uw goederen.
Giguet(i) 24 Que vos oeuvres sont grandes, Seigneur; vous avez fait toutes choses avec sagesse; la terre est pleine le vos créatures.
DarbyFR(i) 24 Que tes oeuvres sont nombreuses, ô Éternel! tu les as toutes faites avec sagesse. La terre est pleine de tes richesses.
Martin(i) 24 Ô Eternel, que tes oeuvres sont en grand nombre! tu les as toutes faites avec sagesse; la terre est pleine de tes richesses.
Segond(i) 24 Que tes oeuvres sont en grand nombre, ô Eternel! Tu les as toutes faites avec sagesse. La terre est remplie de tes biens.
SE(i) 24 Cuán muchas son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión.
ReinaValera(i) 24 Cuán muchas son tus obras, oh Jehová! Hiciste todas ellas con sabiduría: La tierra está llena de tus beneficios.
JBS(i) 24 ¡Cuán innumerables son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión.
Albanian(i) 24 Sa të shumta janë veprat e tua, o Zot! Ti i ke bërë të gjitha me dituri; toka është plot me pasuritë e tua.
RST(i) 24 (103:24) Как многочисленны дела Твои, Господи! Все соделал Ты премудро; земля полна произведений Твоих.
Arabic(i) 24 ما اعظم اعمالك يا رب. كلها بحكمة صنعت. ملآنة الارض من غناك.
Bulgarian(i) 24 ГОСПОДИ, колко многобройни са Твоите дела! Всички тях Ти си извършил с мъдрост. Земята е пълна с Твоите творения.
Croatian(i) 24 Kako su brojna tvoja djela, o Jahve! Sve si to mudro učinio: puna je zemlja stvorenja tvojih.
BKR(i) 24 Jak mnozí a velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Všeckys je moudře učinil, plná jest země bohatství tvého.
Danish(i) 24 Hvor mange ere dine Gerninger, HERRE! du gjorde dem alle viselig; Jorden er fuld af dine Ejendomme.
CUV(i) 24 耶 和 華 啊 , 你 所 造 的 何 其 多 ! 都 是 你 用 智 慧 造 成 的 ; 遍 地 滿 了 你 的 豐 富 。
CUVS(i) 24 耶 和 华 啊 , 你 所 造 的 何 其 多 ! 都 是 你 用 智 慧 造 成 的 ; 遍 地 满 了 你 的 丰 富 。
Esperanto(i) 24 Kiel multaj estas Viaj faroj, ho Eternulo! CXion Vi faris kun sagxo; La tero estas plena de Viaj faritajxoj.
Finnish(i) 24 Herra, kuinka suuret ja monet ovat sinun käsialas? Sinä olet kaikki taitavasti säätänyt, ja maa on täynnä sinun tavaraas.
FinnishPR(i) 24 Kuinka moninaiset ovat sinun tekosi, Herra! Sinä olet ne kaikki viisaasti tehnyt, maa on täynnä sinun luotujasi.
Haitian(i) 24 Seyè, ou fè anpil bagay! Ou fè yo avèk bon konprann. Latè plen ak bagay ou fè.
Hungarian(i) 24 Mily számtalanok a te mûveid, Uram! Mindazokat bölcsen alkottad meg, és betelt a föld a te gazdagságoddal.
Indonesian(i) 24 Betapa banyak karya-Mu, TUHAN, semuanya Kaujadikan dengan bijaksana; bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
Italian(i) 24 Quanto grandi sono, o Signore, le tue opere! Tu le hai tutte fatte con sapienza; La terra è piena de’ tuoi beni.
ItalianRiveduta(i) 24 Quanto son numerose le tue opere, o Eterno! Tu le hai fatte tutte con sapienza; la terra è piena delle tue ricchezze.
Korean(i) 24 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
Lithuanian(i) 24 Viešpatie, kokia daugybė Tavo darbų! Juos išmintingai padarei, žemę pripildei savo turtų.
PBG(i) 24 O jakoż wielkie są sprawy twoje, Panie! te wszystkie mądrześ uczynił, a napełniona jest ziemia bogactwem twojem.
Portuguese(i) 24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
Norwegian(i) 24 Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.
Romanian(i) 24 Cît de multe sînt lucrările Tale, Doamne! Tu pe toate le-ai făcut cu înţelepciune, şi pămîntul este plin de făpturile Tale.
Ukrainian(i) 24 Які то численні діла Твої, Господи, Ти мудро вчинив їх усіх, Твого творива повна земля!