Psalms 107:9

HOT(i) 9 כי השׂביע נפשׁ שׁקקה ונפשׁ רעבה מלא טוב׃
Vulgate(i) 9 confiteantur Domino misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum
Clementine_Vulgate(i) 9 Meus est Galaad, et meus est Manasses, et Ephraim susceptio capitis mei. Juda rex meus;
Wycliffe(i) 9 Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the vptaking of myn heed. Juda is my king; Moab is the caudron of myn hope.
Coverdale(i) 9 For he satisfied the emptie soule, & fylled the hongrie soule wt good.
MSTC(i) 9 For he satisfieth the greedy soul, and filleth the hungry soul with good.
Matthew(i) 9 For he satisfied the empty soule, & fylled the hungry soule with good.
Great(i) 9 For he satisfyed the emptie soule, and filled the hongrye soule with goodnesse.
Geneva(i) 9 For he satisfied the thirstie soule, and filled the hungrie soule with goodnesse.
Bishops(i) 9 (107:8) For he satisfieth the greedie soule: and filleth the hungry soule with goodnes
DouayRheims(i) 9 For he hath satisfied the empty soul, and hath filled the hungry soul with good things.
KJV(i) 9 For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
KJV_Cambridge(i) 9 For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
Thomson(i) 9 because he hath satisfied the longing soul; and filled the hungry with good things.
Webster(i) 9 For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
Brenton(i) 9 (106:9) For he satisfies the empty soul, and fills the hungry soul with good things,
Brenton_Greek(i) 9 Ὅτι ἐχόρτασε ψυχὴν κενὴν, καὶ πεινῶσαν ἐνέπλησεν ἀγαθῶν.
Leeser(i) 9 For he satisfied the longing soul, and the hungry soul he filled with good.—
YLT(i) 9 For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled with goodness.
JuliaSmith(i) 9 For he satisfied the thirsty soul, and the hungering soul he filled with good.
Darby(i) 9 For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
ERV(i) 9 For he satisfieth the longing soul, and the hungry soul he filleth with good.
ASV(i) 9 For he satisfieth the longing soul,
And the hungry soul he filleth with good.
JPS_ASV_Byz(i) 9 For He hath satisfied the longing soul, and the hungry soul He hath filled with good.
Rotherham(i) 9 For he hath satisfied the longing soul, and, the famished soul, hath he filled with good.
CLV(i) 9 For He satisfied the thirst of the unappeased soul, And the famished soul He filled with good."
BBE(i) 9 He gives its desire to the unresting soul, so that it is full of good things.
MKJV(i) 9 For He satisfies the thirsty soul, and fills the hungry soul with good.
LITV(i) 9 He satisfies the thirsty soul, and He fills the hungry soul with good.
ECB(i) 9 For he satisfies the yearning soul and the famished soul he fills with goodness
ACV(i) 9 For he satisfies the longing soul, and he fills the hungry soul with good,
WEB(i) 9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
NHEB(i) 9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
AKJV(i) 9 For he satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with goodness.
KJ2000(i) 9 For he satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with goodness.
UKJV(i) 9 For he satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with goodness.
EJ2000(i) 9 For he satisfies the soul that is destitute and fills the hungry soul with goodness.
CAB(i) 9 For He satisfies the empty soul, and fills the hungry soul with good things,
LXX2012(i) 9 Moab is the caldron of my hope; over Idumea will I cast my sandal; the Philistines are made subject to me.
NSB(i) 9 For he satisfies the thirsty and the hungry person.
ISV(i) 9 He has satisfied the one who thirsts, filling the hungry with what is good.
LEB(i) 9 for he satisfies the longing soul,* and the hungry soul he fills with good.
BSB(i) 9 For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
MSB(i) 9 For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
MLV(i) 9 Because he satisfies the longing soul and he fills the hungry soul with good,
VIN(i) 9 For He satisfies the empty soul, and fills the hungry soul with good things,
Luther1545(i) 9 daß er sättiget die durstige Seele und füllet die hungrige Seele mit Gutem.
Luther1912(i) 9 daß er sättigt die durstige Seele und füllt die hungrige Seele mit Gutem.
ELB1871(i) 9 Denn er hat die durstende Seele gesättigt und die hungernde Seele mit Gutem erfüllt.
ELB1905(i) 9 Denn er hat die durstende Seele gesättigt und die hungernde Seele mit Gutem O. mit Gütern erfüllt.
DSV(i) 9 Want Hij heeft de dorstige ziel verzadigd, en de hongerige ziel met goed vervuld;
Giguet(i) 9 Car il a rassasié leur âme vide, et rempli de biens leur âme affamée.
DarbyFR(i) 9 Car il a rassasié l'âme altérée, et a rempli de biens l'âme affamée.
Martin(i) 9 Parce qu'il a désaltéré l'âme altérée, et rassasié de ses biens l'âme affamée.
Segond(i) 9 Car il a satisfait l'âme altérée, Il a comblé de biens l'âme affamée.
SE(i) 9 Porque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta.
ReinaValera(i) 9 Porque sació al alma menesterosa, Y llenó de bien al alma hambrienta.
JBS(i) 9 Porque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta.
Albanian(i) 9 Sepse ai ka ngopur shpirtin e etur dhe e ka mbushur me të mira shpirtin e uritur.
RST(i) 9 (106:9) ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
Arabic(i) 9 لانه اشبع نفسا مشتهية وملأ نفسا جائعة خبزا
Bulgarian(i) 9 защото насити жадната душа и изпълни гладната душа с добрини!
Croatian(i) 9 Jer gladnu dušu on nasiti, dušu izgladnjelu on napuni dobrima.
BKR(i) 9 Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
Danish(i) 9 thi han har mættet en tørstig Sjæl og har fyldt en hungrig Sjæl med godt.
CUV(i) 9 因 他 使 心 裡 渴 慕 的 人 得 以 知 足 , 使 心 裡 飢 餓 的 人 得 飽 美 物 。
CUVS(i) 9 因 他 使 心 里 渴 慕 的 人 得 以 知 足 , 使 心 里 饥 饿 的 人 得 饱 美 物 。
Esperanto(i) 9 CXar Li satigis animon soifantan, Kaj animon malsatan Li plenigis per bonajxo.
Finnish(i) 9 Että hän ravitsee himoitsevaisen sielun ja täyttää isoovaisen sielun hyvyydellä.
FinnishPR(i) 9 Sillä hän ravitsee nääntyvän sielun ja täyttää nälkäisen sielun hyvyydellä.
Haitian(i) 9 Li bay moun ki te swaf dlo kont dlo pou yo bwè. Li bay moun ki t'ap mouri grangou anpil bon bagay pou yo manje.
Hungarian(i) 9 Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhezõ lelket betölté jóval!
Indonesian(i) 9 Sebab Ia memuaskan orang yang haus, dan melimpahi orang lapar dengan segala yang baik.
Italian(i) 9 Perciocchè egli ha saziata l’anima assetata, Ed ha empiuta di beni l’anima affamata.
ItalianRiveduta(i) 9 Poich’egli ha saziato l’anima assetata, ed ha ricolmato di beni l’anima affamata.
Korean(i) 9 저가 사모하는 영혼을 만족케 하시며 주린 영혼에게 좋은 것으로 채워주심이로다
Lithuanian(i) 9 Jis pagirdė trokštančią sielą, išalkusią sielą pripildė gėrybių.
PBG(i) 9 Iż napoił duszę pragnącą, a duszę zgłodniałą napełnił dobrami.
Portuguese(i) 9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
Norwegian(i) 9 for han mettet den vansmektende sjel og fylte den hungrige sjel med godt.
Romanian(i) 9 Căci el a potolit setea sufletului însetat, şi a umplut de bunătăţi sufletul flămînd.
Ukrainian(i) 9 бо наситив Він спрагнену душу, а душу голодну наповнив добром!