Psalms 14:5

HOT(i) 5 שׁם פחדו פחד כי אלהים בדור צדיק׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H8033 שׁם There H6342 פחדו were they in great fear: H6343 פחד were they in great fear: H3588 כי for H430 אלהים God H1755 בדור in the generation H6662 צדיק׃ of the righteous.
Vulgate(i) 5 nonne cognoscent omnes qui operantur iniquitatem qui devorant populum meum ut cibum panis
Clementine_Vulgate(i) 5 qui pecuniam suam non dedit ad usuram, et munera super innocentem non accepit: qui facit hæc non movebitur in æternum.]
Wycliffe(i) 5 which yaf not his money to vsure; and took not yiftis on the innocent. He, that doith these thingis, schal not be moued with outen ende.
Coverdale(i) 5 How can they haue vnderstondinge, yt worke myschefe, eatinge vp my people, as it were bred, & call not vpo ye LORDE?
MSTC(i) 5 There were they brought in great fear, even where no fear was; for God is in the generation of the righteous.
Matthew(i) 5 Therfore shall they be brought in greate feare, for God standeth by the generacion of the righteous.
Great(i) 5 There were they brought in great feare for God is in the generacyon of the ryghteous.
Geneva(i) 5 There they shall be taken with feare, because God is in the generation of the iust.
Bishops(i) 5 Hereafter they shalbe taken with a great feare: for the Lorde is in the generation of the righteous
DouayRheims(i) 5 They have not called upon the Lord: there have they trembled for fear, where there was no fear.
KJV(i) 5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
KJV_Cambridge(i) 5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
Thomson(i) 5 They were seized with terror, where there was no fear; because God was among a righteous generation.
Webster(i) 5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
Brenton(i) 5 (13:5) There were they alarmed with fear, where there was no fear; for God is in the righteous generation.
Brenton_Greek(i) 5 Ἐκεῖ ἐδειλίασαν φόβῳ, οὗ οὐκ ἦν φόβος, ὅτι ὁ Θεὸς ἐν γενεᾷ δικαίᾳ.
Leeser(i) 5 There are they terrified in terror; for God is with the righteous generation:
YLT(i) 5 There they have feared a fear, For God is in the generation of the righteous.
JuliaSmith(i) 5 There they feared a fear: for God is in the generation of the just one.
Darby(i) 5 There were they in great fear; for God is in the generation of the righteous.
ERV(i) 5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
ASV(i) 5 There were they in great fear;
For God is in the generation of the righteous.
JPS_ASV_Byz(i) 5 There are they in great fear; for God is with the righteous generation.
Rotherham(i) 5 There have they been in great dread, because, God, is in the circle of the righteous man.
CLV(i) 5 There they were afraid with awe. For Elohim is with the generation of the righteous one.
BBE(i) 5 Then were they in great fear: for God is in the generation of the upright.
MKJV(i) 5 There they were in great fear; for God is in the generation of the righteous.
LITV(i) 5 There they were afraid of terror, for God is in the righteous generation.
ECB(i) 5 In dreading, they dread; for Elohim is in the generation of the just.
ACV(i) 5 There they were in great fear, for God is in the generation of the righteous.
WEB(i) 5 There they were in great fear, for God is in the generation of the righteous.
NHEB(i) 5 There they are utterly terrified, for God is in the generation of the righteous.
AKJV(i) 5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
KJ2000(i) 5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
UKJV(i) 5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
EJ2000(i) 5 There they were in great fear: for God is with the nation of the righteous.
CAB(i) 5 There were they alarmed with fear, where there was no fear; for God is in the righteous generation.
LXX2012(i) 5 He has not lent his money on usury, and has not received bribes against the innocent. He that does these things shall never be moved.
NSB(i) 5 They were in great fear and panic because God is with the righteous person.
ISV(i) 5 There they are seized with terror, because God is with those who are righteous.
LEB(i) 5 There they are very fearful* because God is with the generation of the righteous.
BSB(i) 5 There they are, overwhelmed with dread, for God is in the company of the righteous.
MSB(i) 5 There they are, overwhelmed with dread, for God is in the company of the righteous.
MLV(i) 5 There they were in great fear, because God is in the generation of the righteous.
VIN(i) 5 There they are utterly terrified, for God is in the generation of the righteous.
Luther1545(i) 5 Daselbst fürchten sie sich; aber Gott ist bei dem Geschlecht der Gerechten.
Luther1912(i) 5 Da fürchten sie sich; denn Gott ist bei dem Geschlecht der Gerechten.
ELB1871(i) 5 Da überfiel sie ein Schrecken, denn Gott ist unter dem gerechten Geschlecht.
ELB1905(i) 5 Da überfiel sie ein Schrecken, denn Gott ist unter dem gerechten Geschlecht.
DSV(i) 5 Aldaar zijn zij met vervaardheid vervaard; want God is bij het geslacht des rechtvaardigen.
Giguet(i) 5 Ils n’ont point invoqué le Seigneur; et ils ont tremblé de frayeur, quand il n’y avait pas à s’effrayer.
DarbyFR(i) 5 Là, ils ont été saisis de frayeur; car Dieu est au milieu de la génération juste.
Martin(i) 5 Là ils seront saisis d'une grande frayeur; car Dieu est avec la race juste.
Segond(i) 5 C'est alors qu'ils trembleront d'épouvante, Quand Dieu paraîtra au milieu de la race juste.
SE(i) 5 Allí temblaron de espanto; porque Dios está con la nación de los justos.
ReinaValera(i) 5 Allí temblaron de espanto; Porque Dios está con la nación de los justos.
JBS(i) 5 Allí temblaron de espanto; porque Dios está con la nación de los justos.
Albanian(i) 5 Atje do t'i zërë një frikë e madhe, sepse Perëndia është me njerëzit e drejtë.
RST(i) 5 (13:5) Там убоятся они страха, ибо Бог в роде праведных.
Arabic(i) 5 ‎هناك خافوا خوفا لان الله في الجيل البار‎.
Bulgarian(i) 5 Тогава ги връхлетя голям ужас, защото Бог е сред рода на праведните.
Croatian(i) 5 jednom će drhtati od straha, jer je Bog s rodom pravednim.
BKR(i) 5 Tehdáž se náramně strašiti budou; nebo Bůh jest v rodině spravedlivého.
Danish(i) 5 Den Gang frygtede de saare, fordi Gud var med den retfærdiges Slægt.
CUV(i) 5 他 們 在 那 裡 大 大 地 害 怕 , 因 為   神 在 義 人 的 族 類 中 。
CUVS(i) 5 他 们 在 那 里 大 大 地 害 怕 , 因 为   神 在 义 人 的 族 类 中 。
Esperanto(i) 5 Tie ili forte ektimis, CXar Dio estas en la generacio de la justuloj.
Finnish(i) 5 Siellä he kovin pelkäsivät; sillä Jumala on läsnä vanhurskasten sukua.
FinnishPR(i) 5 Siinä heidät valtaa kauhu, sillä Jumala on läsnä vanhurskasten sukukunnassa.
Haitian(i) 5 Men tou, yo pral sezi, yo pral tranble paske Bondye la avèk moun ki mache dwat yo.
Hungarian(i) 5 Majd rettegnek rettegéssel, mert Isten az igaz nemzetséggel van!
Indonesian(i) 5 Orang jahat akan sangat ketakutan, sebab Allah melindungi orang yang taat kepada-Nya.
Italian(i) 5 Là saranno spaventati di grande spavento; Perciocchè Iddio è colla gente giusta.
ItalianRiveduta(i) 5 Ecco là, son presi da grande spavento perché Iddio è con la gente giusta.
Korean(i) 5 저희가 거기서 두려워하고 두려워하였으니 하나님이 의인의 세대에 계심이로다
Lithuanian(i) 5 Jie buvo labai išgąsdinti, nes su teisiaisiais yra Dievas.
PBG(i) 5 Azaż nie wiedzą wszyscy czyniciele nieprawości, że pożerają lud mój, jako więc chleb jedzą? ale Pana nie wzywają.
Portuguese(i) 5 Achar-se-ão ali em grande pavor, porque Deus está na geração dos justos.
Norwegian(i) 5 Da forferdes de såre; for Gud er med den rettferdige slekt.
Romanian(i) 5 Ei vor tremura de spaimă, cînd Se va arăta Dumnezeu în mijlocul neamului neprihănit.
Ukrainian(i) 5 Тоді настрашилися страхом вони, бо Бог в праведнім роді.