Psalms 52:4

HOT(i) 4 (52:6) אהבת כל דברי בלע לשׁון מרמה׃
Vulgate(i) 4 dilexisti omnia verba ad devorandum lingua dolosa
Clementine_Vulgate(i) 4 Omnes declinaverunt; simul inutiles facti sunt: non est qui faciat bonum, non est usque ad unum.
Wycliffe(i) 4 Alle boweden awei, thei ben maad vnprofitable togidre; noon is that doith good, ther is not til to oon.
Coverdale(i) 4 Thou louest vngraciousnesse more the good, to talke of lyes more then rightuousnesse.
MSTC(i) 4 Thou lovest to speak all words that may do hurt, O thou false tongue.
Matthew(i) 4 Thou louest to speake al wordes that may do hurte. O thou false tonge.
Great(i) 4 Thou hast loued vngracyousnesse more then goodnes, & to talke of lyes more then ryghteousnesse. Sela.
Geneva(i) 4 Thou louest all wordes that may destroye, O deceitfull tongue!
Bishops(i) 4 Thou hast loued to speake all wordes that may do hurt: O thou deceiptfull tongue
DouayRheims(i) 4 (52:6) Thou hast loved all the words of ruin, O deceitful tongue.
KJV(i) 4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
Thomson(i) 4 Thou hast loved all the decrees of destruction; a tongue practised in deceit.
Webster(i) 4 (52:2)Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
Brenton(i) 4 (51:4) Thou has loved all words of destruction, and a deceitful tongue.
Brenton_Greek(i) 4 Ἠγάπησας πάντα τὰ ῥήματα καταποντισμοῦ, γλῶσσαν δολίαν.
Leeser(i) 4 (52:6) Thou lovest all words of destruction, the tongue of deceit.
YLT(i) 4 Thou hast loved all devouring words, O thou deceitful tongue.
JuliaSmith(i) 4 Thou lovedst all words of destruction, a tongue of deceit
Darby(i) 4 Thou hast loved all devouring words, O deceitful tongue!
ERV(i) 4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
ASV(i) 4 Thou lovest all devouring words,
O thou deceitful tongue.
JPS_ASV_Byz(i) 4 (52:6) Thou lovest all devouring words, the deceitful tongue.
Rotherham(i) 4 Thou lovest all devouring words, O deceitful tongue!
CLV(i) 4 You love all pernicious words, O you deceitful tongue."
BBE(i) 4 Destruction is in all your words, O false tongue.
MKJV(i) 4 You love all devouring words, O deceitful tongue.
LITV(i) 4 You love all devouring words, O deceitful tongue!
ECB(i) 4 You love all swallowing words, O you deceitful tongue.
ACV(i) 4 Thou love all devouring words, O thou deceitful tongue.
WEB(i) 4 You love all devouring words, you deceitful tongue.
NHEB(i) 4 You love all devouring words, you deceitful tongue.
AKJV(i) 4 You love all devouring words, O you deceitful tongue.
KJ2000(i) 4 You love all devouring words, O you deceitful tongue.
UKJV(i) 4 You love all devouring words, O you deceitful tongue.
EJ2000(i) 4 Thou dost love all devouring words, O thou deceitful tongue.
CAB(i) 4 You have loved all words of destruction, and a deceitful tongue.
LXX2012(i) 4 Will none of the workers of iniquity know, who devour my people as they would eat bread? they have not called upon God. There were they greatly afraid, where there was no fear:
NSB(i) 4 You love words that devour, O deceitful tongue.
ISV(i) 4 You love all words that destroy, you deceitful tongue!
LEB(i) 4 You love all devouring words, O deceitful tongue,
BSB(i) 4 You love every word that devours, O deceitful tongue.
MSB(i) 4 You love every word that devours, O deceitful tongue.
MLV(i) 4 You love all devouring words, O you deceitful tongue.
VIN(i) 4 You love all pernicious words, O you deceitful tongue."
Luther1545(i) 4 Deine Zunge trachtet nach Schaden und schneidet mit Lügen wie ein scharf Schermesser.
Luther1912(i) 4 Deine Zunge trachtet nach Schaden und schneidet mit Lügen wie ein scharfes Schermesser.
ELB1871(i) 4 Du hast alle Vertilgungsworte geliebt, du Zunge des Trugs!
ELB1905(i) 4 Verderben sinnt deine Zunge, wie ein geschliffenes Schermesser Trug übend. O. du Trug Übender
DSV(i) 4 Uw tong denkt enkel schade als een geslepen scheermes, werkende bedrog.
Giguet(i) 4 Tu as préféré les paroles de ruine, à langue trompeuse!
DarbyFR(i) 4 Tu as aimé toutes les paroles de destruction, langue trompeuse!
Martin(i) 4 Ta langue trame des méchancetés, elle est comme un rasoir affilé, qui trompe.
Segond(i) 4 Tu aimes toutes les paroles de destruction, Langue trompeuse!
SE(i) 4 Has amado toda suerte de palabras perniciosas, engañosa lengua.
ReinaValera(i) 4 Has amado toda suerte de palabras perniciosas, Engañosa lengua.
JBS(i) 4 Has amado toda suerte de palabras perniciosas, engañosa lengua.
Albanian(i) 4 Ty të pëlqen çdo fjalë shkatërrimi, o gjuhë hileqare.
RST(i) 4 (51:6) ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный:
Arabic(i) 4 احببت كل كلام مهلك ولسان غش‎.
Bulgarian(i) 4 Обичаш всички унищожителни думи. Измамен език!
Croatian(i) 4 Neprestano snuješ o propasti, jezik ti je britva nabrušena, spletkaru!
BKR(i) 4 Těžkosti obmýšlí jazyk tvůj, tak jako břitva nabroušená lest provodí.
Danish(i) 4 Paa idel Skade arbejder din Tunge, som en skærpet Ragekniv, du, som øver Svig!
CUV(i) 4 詭 詐 的 舌 頭 啊 , 你 愛 說 一 切 毀 滅 的 話 !
CUVS(i) 4 诡 诈 的 舌 头 啊 , 你 爱 说 一 切 毁 灭 的 话 !
Finnish(i) 4 Sinä puhut mielelläs kaikkia murhasanoja väärällä kielellä.
FinnishPR(i) 4 (H52:6) Sinä rakastat kaikkia surman sanoja, sinä kavala kieli.
Haitian(i) 4 W'ap kalkile ki jan pou fè moun mal. Lang ou tankou yon razwa byen file, ou toujou ap fè manti sou moun.
Hungarian(i) 4 Nyelved ártalmakon elmélkedik, s olyan mint az éles olló, te álnokságnak mestere!
Indonesian(i) 4 (52-6) Dengan kata-katamu engkau menipu dan menyakiti hati orang!
Italian(i) 4 Tu hai amate tutte le parole di ruina, O lingua frodolente.
Korean(i) 4 간사한 혀여, 네가 잡아 먹는 모든 말을 좋아하는도다
Lithuanian(i) 4 Tu mėgsti pražūtingas kalbas, klastingas liežuvi!
PBG(i) 4 Złe rzeczy myśli język twój, jako brzytwa ostra czyniąc zdradę.
Portuguese(i) 4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.
Norwegian(i) 4 På undergang tenker din tunge, lik en hvesset rakekniv, du som legger op listige råd!
Romanian(i) 4 Tu iubeşti numai cuvinte nimicitoare, limbă înşelătoare!
Ukrainian(i) 4 Замишляє лукавство язик твій, як та бритва нагострена ти, що чиниш обману!