Clementine_Vulgate(i)11 Manifesto ergo vobis veritatem, et non abscondam a vobis occultum sermonem.
Wycliffe(i)11 Therfor Y schewe trewthe to you, and Y schal not hide fro you a pryuy word.
Geneva(i)11 Surely I will keepe close nothing from you: neuertheles, I said it was good to keepe close the secret of a King, but that it was honorable to reueile the workes of God.
Bishops(i)11 Wherefore I tell you the trueth, and wyll hide no secret saying from you.
DouayRheims(i)11 I discover then the truth unto you, and I will not hide the secret from you.
KJV(i)11 Surely I will keep close nothing from you. For I said, It was good to keep close the secret of a king, but that it was honourable to reveal the works of God.
ERV(i)11 Surely I will keep close nothing from you. I have said, It is good to keep close the secret of a king, but to reveal gloriously the works of God.
WEB(i)11 Surely I will keep nothing closed from you. I have said, ‘It is good to keep close the secret of a king, but to reveal gloriously the works of God.’
LXX2012(i)11 Surely I will keep close nothing from you. For I said, It was good to keep close the secret of a king, but that it was honorable to reveal the works of God.