BIB(i)
13 καλέσας (Having called) δὲ (then) δέκα (ten) δούλους (servants) ἑαυτοῦ (of himself), ἔδωκεν (he gave) αὐτοῖς (to them) δέκα (ten) μνᾶς (minas) καὶ (and) εἶπεν (said) πρὸς (to) αὐτούς (them), ‘Πραγματεύσασθε (Do business) ἐν (until) ᾧ (that) ἔρχομαι (I come back).’
14 Οἱ (-) δὲ (But) πολῖται (the citizens) αὐτοῦ (of him) ἐμίσουν (hated) αὐτόν (him) καὶ (and) ἀπέστειλαν (sent) πρεσβείαν (a delegation) ὀπίσω (after) αὐτοῦ (him), λέγοντες (saying), ‘Οὐ (Not) θέλομεν (we are willing for) τοῦτον (this man) βασιλεῦσαι (to reign) ἐφ’ (over) ἡμᾶς (us).’
15 Καὶ (And) ἐγένετο (it came to pass) ἐν (on) τῷ (the) ἐπανελθεῖν (returning) αὐτὸν (of him), λαβόντα (having received) τὴν (the) βασιλείαν (kingdom), καὶ (that) εἶπεν (he directed) φωνηθῆναι (to be called) αὐτῷ (to him) τοὺς (the) δούλους (servants) τούτους (these) οἷς (to whom) δεδώκει (he had given) τὸ (the) ἀργύριον (money), ἵνα (in order that) γνοῖ (he might know) 〈τίς〉 (each) τί (what) διεπραγματεύσαντο (had gained by trading).
16 Παρεγένετο (Came up) δὲ (then) ὁ (the) πρῶτος (first), λέγων (saying), ‘Κύριε (Lord), ἡ (the) μνᾶ (mina) σου (of you), δέκα (ten) προσηργάσατο (has produced) μνᾶς (more minas).’
17 Καὶ (And) εἶπεν (He said) αὐτῷ (to him), ‘Εὖγε (Well done), ἀγαθὲ (good) δοῦλε (servant)! ὅτι (Because) ἐν (in) ἐλαχίστῳ (very little), πιστὸς (faithful) ἐγένου (you were), ἴσθι (to be) ἐξουσίαν (having authority) ἔχων (you are) ἐπάνω (over) δέκα (ten) πόλεων (cities).’
18 Καὶ (And) ἦλθεν (came) ὁ (the) δεύτερος (second), λέγων (saying), ‘Ἡ (The) μνᾶ (mina) σου (of you), κύριε (Lord), ἐποίησεν (has made) πέντε (five) μνᾶς (minas).’
19 Εἶπεν (He said) δὲ (then) καὶ (also) τούτῳ (to this one), ‘Καὶ (And) σὺ (you) ἐπάνω (over) γίνου (are to be) πέντε (five) πόλεων (cities).’
20 Καὶ (And) ὁ (-) ἕτερος (another) ἦλθεν (came), λέγων (saying), ‘Κύριε (Lord), ἰδοὺ (behold) ἡ (the) μνᾶ (mina) σου (of you), ἣν (which) εἶχον (I kept) ἀποκειμένην (lying away) ἐν (in) σουδαρίῳ (a piece of cloth).
21 ἐφοβούμην (I was afraid) γάρ (for) σε (of you), ὅτι (because) ἄνθρωπος (a man) αὐστηρὸς (harsh) εἶ (you are). αἴρεις (You take up) ὃ (what) οὐκ (not) ἔθηκας (you did lay down), καὶ (and) θερίζεις (you reap) ὃ (what) οὐκ (not) ἔσπειρας (you did sow).’
22 Λέγει (He says) αὐτῷ (to him), ‘Ἐκ (Out of) τοῦ (the) στόματός (mouth) σου (of you) κρίνω (I will judge) σε (you), πονηρὲ (evil) δοῦλε (servant). ᾔδεις (You knew) ὅτι (that) ἐγὼ (I) ἄνθρωπος (a man) αὐστηρός (harsh) εἰμι (am), αἴρων (taking up) ὃ (what) οὐκ (not) ἔθηκα (I did lay down) καὶ (and) θερίζων (reaping) ὃ (what) οὐκ (not) ἔσπειρα (I did sow)?
23 καὶ (Then) διὰ (because of) τί (why) οὐκ (not) ἔδωκάς (did you give) μου (of me) τὸ (the) ἀργύριον (money) ἐπὶ (to) τράπεζαν (the bank), κἀγὼ (and I) ἐλθὼν (having come), σὺν (with) τόκῳ (interest) ἂν (-) αὐτὸ (it) ἔπραξα (might have collected)?’
24 Καὶ (And) τοῖς (to those) παρεστῶσιν (standing by) εἶπεν (he said), ‘Ἄρατε (Take) ἀπ’ (from) αὐτοῦ (him) τὴν (the) μνᾶν (mina), καὶ (and) δότε (give it) τῷ (to the one) τὰς (the) δέκα (ten) μνᾶς (minas) ἔχοντι (having).’
25 Καὶ (And) εἶπαν (they said) αὐτῷ (to him), ‘Κύριε (Master), ἔχει (he has) δέκα (ten) μνᾶς (minas).’
26 ‘Λέγω (I say) ὑμῖν (to you) ὅτι (that) παντὶ (to everyone) τῷ (-) ἔχοντι (having) δοθήσεται (will be given); ἀπὸ (from) δὲ (however) τοῦ (the one) μὴ (not) ἔχοντος (having), καὶ (even) ὃ (that which) ἔχει (he has) ἀρθήσεται (will be taken away).