1 Chronicles 24:27-30

ABP_Strongs(i)
  27 G5207 The sons G* of Merari G3588   G* to Jaaziah -- G5207 his son, G1473   G* Shoham, G2532 and G* Zaccur, G2532 and G* Ibri.
  28 G3588 To G* Mahli -- G* Eleazar, G2532 and G3756 there were no G1510.7.6   G1473 sons to him. G5207  
  29 G3588 To G* Kish -- G5207 the sons G3588   G* of Kish -- G* Jerahmeel.
  30 G5207 The sons G* of Mushi -- G* Mahli, G2532 and G* Eder, G2532 and G* Jerimoth. G3778 These were G5207 the sons G3588 of the G* Levites G2596 according to G3624 the houses G3588   G3965 of their families. G1473  
ABP_GRK(i)
  27 G5207 υιοί G* Μεραρί G3588 τω G* Ιοζίας G5207 υιός αυτού G1473   G* Σοάμ G2532 και G* Σακχούρ G2532 και G* Αβαρί
  28 G3588 τω G* Μοολί G* Ελεάζαρ G2532 και G3756 ουκ ήσαν G1510.7.6   G1473 αυτώ υιοί G5207  
  29 G3588 τω G* Κις G5207 υιοί G3588 του G* Κις G* Ιεραμεήλ
  30 G5207 υιοί G* Μουσί G* Μοολί G2532 και G* Έδερ G2532 και G* Ιιρειμώθ G3778 ούτοι G5207 υιοί G3588 των G* Λευιτών G2596 κατ΄ G3624 οίκους G3588 των G3965 πατριών αυτών G1473  
LXX_WH(i)
    27 G5207 N-NPM υιοι   N-PRI μεραρι G3588 T-DSM τω   N-PRI οζια G5207 N-NPM υιοι G846 D-GSM αυτου   N-PRI ισοαμ G2532 CONJ και   N-PRI ζακχουρ G2532 CONJ και   N-PRI αβδι
    28 G3588 T-DSM τω   N-PRI μοολι G1648 N-PRI ελεαζαρ G2532 CONJ και   N-PRI ιθαμαρ G2532 CONJ και G599 V-AAI-3S απεθανεν G1648 N-PRI ελεαζαρ G2532 CONJ και G3364 ADV ουκ G1510 V-IAI-3P ησαν G846 D-DSM αυτω G5207 N-NPM υιοι
    29 G3588 T-DSM τω G2797 N-PRI κις G5207 N-NPM υιοι G3588 T-GSM του G2797 N-PRI κις   N-PRI ιραμαηλ
    30 G2532 CONJ και G5207 N-NPM υιοι G3588 T-GSM του   N-PRI μουσι   N-PRI μοολι G2532 CONJ και   N-PRI εδερ G2532 CONJ και   N-PRI ιαριμωθ G3778 D-NPM ουτοι G5207 N-NPM υιοι G3588 T-GPM των G3019 N-GPM λευιτων G2596 PREP κατ G3624 N-APM οικους G3965 N-GPF πατριων G846 D-GPM αυτων
HOT(i) 27 בני מררי ליעזיהו בנו ושׁהם וזכור ועברי׃ 28 למחלי אלעזר ולא היה לו בנים׃ 29 לקישׁ בני קישׁ ירחמאל׃ 30 ובני מושׁי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם׃
IHOT(i) (In English order)
  27 H1121 בני The sons H4847 מררי of Merari H3269 ליעזיהו by Jaaziah; H1121 בנו Beno, H7719 ושׁהם and Shoham, H2139 וזכור and Zaccur, H5681 ועברי׃ and Ibri.
  28 H4249 למחלי Of Mahli H499 אלעזר Eleazar, H3808 ולא no H1961 היה who had H1121 לו בנים׃ sons.
  29 H7027 לקישׁ Concerning Kish: H1121 בני the son H7027 קישׁ of Kish H3396 ירחמאל׃ Jerahmeel.
  30 H1121 ובני The sons H4187 מושׁי also of Mushi; H4249 מחלי Mahli, H5740 ועדר and Eder, H3406 וירימות and Jerimoth. H428 אלה These H1121 בני the sons H3881 הלוים of the Levites H1004 לבית after the house H1 אבתיהם׃ of their fathers.
Vulgate(i) 27 filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri 28 porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos 29 filius vero Cis Ierahemel 30 filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
Clementine_Vulgate(i) 27 Filius quoque Merari: Oziau, et Soam, et Zachur, et Hebri. 28 Porro Moholi filius, Eleazar, qui non habebat liberos. 29 Filius vero Cis, Jerameel. 30 Filii Musi: Moholi, Eder et Jerimoth: isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
Wycliffe(i) 27 and the sone of Merarie was Ozian, and Soen, and Zaccur, and Hebri. 28 Sotheli the sone of Mooli was Eleazar, that hadde not fre sones; forsothe the sone of Cys was Jeremyhel; 29 the sones of Musy weren Mooli, 30 Eder, Jerymuth. These weren the sones of Leuy, bi the housis of her meynees.
Coverdale(i) 27 The childre of Merari of his sonne Iaesia were: Soham, Sacur & Ibri. 28 Maheli had Eleasar: for he had no sonnes. 29 Of Cis, the children of Cis were: Ierahmeel and Musi. 30 The children of Musi were, Maheli, Eder and Ieremoth. These are the childre of ye Leuites thorow out ye house of their fathers.
MSTC(i) 27 The sons of Merari: by Jaaziah. Beno, Shoham, Zaccur and Ibri. 28 Mahli had Eleazar which had no sons. 29 The sons of Kish: Jerahmeel. 30 The sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth. These are of the children of Levi in the households of their fathers.
Matthew(i) 27 The sonnes of Merari by Iaaziahu, Beno, Sohem, Zacur and Ebri. 28 Maheli had Eleazar, whyche had no sonnes. 29 The sonnes of Kis: Ierahemel. 30 The sonnes of Musi: Mahali, Eder and Iermoth. These are of the children of Leui in the housholdes of their fathers.
Great(i) 27 The sonnes of Merari by Iahaziahu, Beno, Sohem, Zacur & Ibri. 28 Of Maheli came Eleazar & he had no sonnes. 29 Of kis: the sonnes of Kis: Ierahemeel. 30 The sonnes of Musi: Mahli, Eder and Ierimoth. These are the children of the Leuites after the housholde of their fathers.
Geneva(i) 27 The sonnes of Merari of Iahaziah were Beno, and Shoham, and Zaccur and Ibri. 28 Of Mahli came Eleazar, which had no sonnes. 29 Of Kish. the sonne of Kish was Ierahmeel, 30 And the sonnes of Mushi were Mahli, and Eder, and Ierimoth: these were sonnes of the Leuites after the houshold of their fathers.
Bishops(i) 27 The sonnes of Merari by Iaaziahu, Beno, Soham, Zacur, and Ibri 28 Of Mahli came Eleazar, and he had no sonnes 29 Of Cis: the sonnes of Cis, Ierahemeel 30 The sonnes of Musi, Mahli, Eder, and Ierimoth: These are the children of the Leuites, after the housholde of their fathers
DouayRheims(i) 27 The son also of Merari Oziau, and Soam, and Zacchur, and Hebri. 28 And the son of Moholi: Eleazar, who had no sons. 29 And the son of Cis, Jeramael. 30 The sons of Musi: Moholi, Eder, and Jerimoth. These are the sons of Levi according to the houses of their families.
KJV(i) 27 The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri. 28 Of Mahli came Eleazar, who had no sons. 29 Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel. 30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
KJV_Cambridge(i) 27 The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri. 28 Of Mahli came Eleazar, who had no sons. 29 Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel. 30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
Thomson(i) 27 the sons of Ozia, to whom belonged the title Merarite; his sons Isoam; and Sakckur, and Abai; 28 for Mooli, Eleazar and Ithamar, now Eleazar died and had no sons, 29 for him Kis; the sons of Kis, Jerameel; 30 the sons of Mousi, Mooli and Eder and Jerimoth, these sons of the Levites according to the houses of their families;
Webster(i) 27 The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri. 28 Of Mahli came Eleazar, who had no sons. 29 Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel. 30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
Brenton(i) 27 That is, the sons of Merari by Ozia, — his sons were Isoam, and Sacchur, and Abai. 28 To Mooli were born Eleazar, and Ithamar; and Eleazar died, and had no sons. 29 For Kis; the sons of Kis; Jerameel. 30 And the sons of Musi; Mooli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to the houses of their families.
Brenton_Greek(i) 27 τοῦ Μεραρὶ τῷ Ὀζίᾳ· υἱοὶ αὐτοῦ Ἰσοὰμ, καὶ Σακχοὺρ, καὶ Ἀβαΐ. 28 Τῷ Μοολὶ Ἐλεάζαρ, καὶ Ἰθάμαρ· καὶ ἀπέθανεν Ἐλεάζαρ καὶ οὐκ ἦσαν αὐτῷ υἱοί. 29 Τῷ Κὶς, υἱοὶ τοῦ Κὶς Ἱεραμεήλ. 30 Καὶ υἱοὶ τοῦ Μουσὶ Μοολὶ, καὶ Ἐδὲρ, καὶ Ἰαριμώθ· οὗτοι υἱοὶ τῶν Λευιτῶν κατʼ οἴκους πατριῶν αὐτῶν.
Leeser(i) 27 The sons of Merari by Ja’aziyahu: Beno, and Shoham, and Zaccur, and ‘Ibri. 28 Of Machli: El’azar, who had no sons. 29 Of Kish: The son of Kish was Jerachmeel. 30 And the sons of Mushi were Machli, and ‘Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their family divisions.
YLT(i) 27 sons of Merari: of Jaaziah: Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri. 28 For Mahli: Eleazar, who had no sons; 29 for Kish: sons of Kish: Jerahmeel. 30 And sons of Mushi are Mahli, and Eder, and Jerimoth; these are sons of the Levites, for the house of their fathers,
JuliaSmith(i) 27 The sons of Merari, to Jaaziah: his son and Shoham and Zaccur and Ibri. 28 And to Mahli, Eleazar; and no sons to him. 29 To Kish: the sons of Kish, Jerahmeel. 30 And the sans of Mushi: Mahli and Eder and Jerimoth. These the sons of the Levites to the house of their fathers.
Darby(i) 27 The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zaccur, and Ibri. 28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons. 29 Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel. 30 And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers` houses.
ERV(i) 27 The sons of Merari; of Jaaziah, Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri. 28 Of Mahli; Eleazar, who had no sons. 29 Of Kish; the sons of Kish, Jerahmeel. 30 And the sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers’ houses.
ASV(i) 27 The sons of Merari: of Jaaziah, Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri. 28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons. 29 Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel. 30 And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
JPS_ASV_Byz(i) 27 even the sons of Merari through Jaaziah his son: Shoham, and Zaccur, and Ibri. 28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons. 29 Of Kish: the sons of Kish, Jerahmeel. 30 And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
Rotherham(i) 27 the sons of Merari, of Jaaziah, Beno, and Shoham and Zaccur and Ibri: 28 of Mahli, Eleazar, who had no sons; 29 of Kish––the sons of Kish, Jerameel; 30 and, the sons of Mushi, Mahli and Eder and Jerimoth. These, were the sons of the Levites, belonging to their ancestral house.
CLV(i) 27 sons of Merari:of Jaaziah:Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri. 28 For Mahli:Eleazar, who had no sons;" 29 for Kish:sons of Kish:Jerahmeel. 30 And sons of Mushi [are] Mahli, and Eder, and Jerimoth; these [are] sons of the Levites, for the house of their fathers,
BBE(i) 27 The sons of Merari: of Jaaziah, Shoham and Zaccur and Ibri. 28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons. 29 Of Kish: the sons of Kish, Jerahmeel. 30 And the sons of Mushi: Mahli and Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites by their families.
MKJV(i) 27 The sons of Merari by Jaaziah: Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri. 28 Of Mahli was Eleazar, who had no sons. 29 Of Kish, the son of Kish was Jerahmeel. 30 The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to the house of their fathers.
LITV(i) 27 The sons of Merari by Jaaziah: Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri. 28 Of Mahli, Eleazar, and no sons were to him. 29 Of Kish, Jerahmeel the son of Kish. 30 The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their father's house.
ECB(i) 27 The sons of Merari by Yaazi Yah: Beno and Shoham and Zakkur and Ibri. 28 Of Machli: El Azar, who has no sons. 29 Concerning Qish - the sons of Qish: Yerachme El. 30 And sons of Mushi: Machli and Eder and Yerimoth. These are the sons of the Leviym after the house of their fathers:
ACV(i) 27 The sons of Merari: Of Jaaziah, Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri. 28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons. 29 Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel. 30 And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
WEB(i) 27 The sons of Merari: of Jaaziah, Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri. 28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons. 29 Of Kish, the son of Kish: Jerahmeel. 30 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers’ houses.
NHEB(i) 27 The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zakkur, and Ibri. 28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons. 29 Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel. 30 The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
AKJV(i) 27 The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri. 28 Of Mahli came Eleazar, who had no sons. 29 Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel. 30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
KJ2000(i) 27 The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri. 28 Of Mahli came Eleazar, who had no sons. 29 Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel. 30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to the house of their fathers.
UKJV(i) 27 The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri. 28 Of Mahli came Eleazar, who had no sons. 29 Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel. 30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
TKJU(i) 27 The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri. 28 Of Mahli came Eleazar, who had no sons. 29 Concerning Kish: The son of Kish was Jerahmeel. 30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
EJ2000(i) 27 The sons of Merari by Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri. 28 Of Mahli came Eleazar, who had no sons. 29 Kish; the son of Kish, Jerahmeel. 30 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to the houses of their fathers.
CAB(i) 27 That is, the sons of Merari by Ozia, his sons were Beno, Zaccur, and Ibri. 28 To Mahli were born Eleazar, and Ithamar; and Eleazar died, and had no sons. 29 Of Kish: the son of Kish, Jerahmeel. 30 And the sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to the houses of their families.
LXX2012(i) 27 [That is, the sons] of Merari by Ozia, —his sons [were] Isoam, and Sacchur, and Abai. 28 To Mooli [were born] Eleazar, and Ithamar; and Eleazar died, and had no sons. 29 For Kis; the sons of Kis; Jerameel. 30 And the sons of Musi; Mooli, and Eder, and Jerimoth. These [were] the sons of the Levites according to the houses of their families.
NSB(i) 27 Shoham, Zaccur, and Ibri for Merari’s descendants through his son Jaaziah, 28 Eleazar who had no sons, for Mahli’s descendants, 29 Jerahmeel for Mahli’s descendants through Kish, 30 Mahli, Eder, and Jerimoth for Mushi’s descendants. These were Levi’s descendants according to their families.
ISV(i) 27 with respect to the sons of Merari, Jaaziah, Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri; 28 with respect to Mahli, Eleazar, who had no sons; 29 with respect to Kish, Jerahmeel, one of the descendants of Kish; 30 and with respect to the descendants of Mushi, Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the descendants of Levi according to their ancestral households.
LEB(i) 27 The sons of Merari: of Jaaziah, his son,* Shoham, Zakkur, and Ibri. 28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons. 29 Of Kish: the sons of Kish, Jerahmeel. 30 And the sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to the house of their fathers.
BSB(i) 27 The descendants of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri. 28 From Mahli: Eleazar, who had no sons. 29 From Kish: Jerahmeel the son of Kish. 30 And the sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites, according to their families.
MSB(i) 27 The descendants of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri. 28 From Mahli: Eleazar, who had no sons. 29 From Kish: Jerahmeel the son of Kish. 30 And the sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites, according to their families.
MLV(i) 27 The sons of Merari: Of Jaaziah were Beno and Shoham and Zaccur and Ibri. 28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons. 29 Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel. 30 And the sons of Mushi: Mahli and Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
VIN(i) 27 The sons of Merari: of Jaaziah, Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri. 28 For Mahli: Eleazar, who had no sons; 29 Of Kish, the son of Kish: Jerahmeel. 30 And the sons of Mushi: Mahli and Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites by their families.
Luther1545(i) 27 Die Kinder Meraris von Jaesia, seinem Sohn, waren: Soham, Sakur und Ibri. 28 Maheli aber hatte Eleasar; denn er hatte keine Söhne. 29 Von Kis. Die Kinder Kis waren: Jerahmeel. 30 Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jerimoth. Das sind die Kinder der Leviten unter ihrer Väter Haus.
Luther1912(i) 27 Die Kinder Meraris von Jaesia, seinem Sohn, waren: Soham, Sakkur und Ibri. 28 Maheli aber hatte Eleasar, der hatte keine Söhne. 29 Von Kis: unter den Kindern des Kis war: Jerahmeel. 30 Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jeremoth. Das sind die Kinder der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
ELB1871(i) 27 die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri; 28 von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne; 29 von Kis, die Söhne Kis': Jerachmeel; 30 und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
ELB1905(i) 27 die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri; 28 von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne; 29 von Kis, die Söhne Kis': Jerachmeel; 30 und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
DSV(i) 27 De kinderen van Merari van Jaazia waren Beno, en Soham, en Zakkur, en Hibri. 28 Van Maheli was Eleazar; en die had geen kinderen. 29 Aangaande Kis: de kinderen van Kis waren Jerahmeel. 30 En de kinderen van Musi waren Maheli, en Eder, en Jeremoth. Dezen zijn de kinderen der Levieten, naar hun vaderlijke huizen.
DSV_Strongs(i)
  27 H1121 De kinderen H4847 van Merari H3269 van Jaazia H1121 waren Beno H7719 , en Soham H2139 , en Zakkur H5681 , en Hibri.
  28 H4249 Van Maheli H499 was Eleazar H1961 H8804 ; en die had H3808 geen H1121 kinderen.
  29 H7027 Aangaande Kis H1121 : de kinderen H7027 van Kis H3396 waren Jerahmeel.
  30 H1121 En de kinderen H4187 van Musi H4249 waren Maheli H5740 , en Eder H3406 , en Jeremoth H428 . Dezen H1121 zijn de kinderen H3881 der Levieten H1 , naar hun vaderlijke H1004 huizen.
Giguet(i) 27 Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï. 28 Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils. 29 Jeraméel, issu des fils de Cis, 30 Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
DarbyFR(i) 27 les fils de Merari, de Jaazija, son fils: Shoham, et Zaccur, et Ibri; 28 de Makhli, Éléazar, et il n'eut point de fils; 29 de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël; 30 et les fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.
Martin(i) 27 Des enfants donc de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri. 28 De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils. 29 De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël. 30 Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
Segond(i) 27 Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri. 28 De Machli: Eléazar, qui n'eut point de fils; 29 de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel. 30 Fils de Muschi: Machli, Eder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
SE(i) 27 Los hijos de Merari por Jaazías: Beno, y Soham, Zacur e Ibri. 28 Y de Mahli, Eleazar, el cual no tuvo hijos. 29 Hijo de Cis, Jerameel. 30 Los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Estos fueron los hijos de los levitas conforme a las casas de sus familias.
ReinaValera(i) 27 Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri. 28 Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos. 29 Hijo de Cis, Jerameel. 30 Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
JBS(i) 27 Los hijos de Merari por Jaazías: Beno, Soham, Zacur e Ibri. 28 Y de Mahli, Eleazar, el cual no tuvo hijos. 29 Cis, hijo de Cis, Jerameel. 30 Los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Estos fueron los hijos de los levitas conforme a las casas de sus padres.
Albanian(i) 27 Bijtë e Merarit me anë të Jaaziahut ishin Beno, Shohami, Zakuri dhe Ibri. 28 Nga Mahli kemi Eleazarin, që nuk pati fëmijë. 29 Nga Kishi, birin e Kishit, Jerahmeelin. 30 Bijtë e Mushit ishin Mahli, Ederi dhe Jerimothi. Këta ishin bijtë e Levitëve sipas shtëpive të tyre atërore.
RST(i) 27 Из сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври. 28 У Махлия – Елеазар; у него сыновей не было. 29 У Киса: из сыновей Киса: Иерахмиил; 30 сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их.
Arabic(i) 27 من بني مراري ليعزيا بنو وشوهم وزوكور وعبري. 28 من محلي العازار ولم يكن له بنون. 29 واما قيس فابن قيس يرحمئيل. 30 وبنو موشي محلي وعادر ويريموث. هؤلاء بنو اللاويين حسب بيوت آبائهم.
Bulgarian(i) 27 Синовете на Мерарий от Яазия: Вено, Соам и Закхур, и Иврий; 28 от Маалий: Елеазар, който нямаше синове; 29 от Кис, синовете на Кис: Ерамеил. 30 Синове на Мусий: Маалий и Едер, и Еримот. Това бяха синовете на левитите според бащините им домове.
Croatian(i) 27 Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri; 28 po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece; 29 po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel. 30 Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
BKR(i) 27 Synové Merari z Jaaziáše: Beno, Soham, Zakur a Ibri. 28 Z Moholi Eleazar, kterýž neměl synů. 29 Z Cisa synové Cisovi: Jerachmeel. 30 Synové pak Musi: Moholi, Eder a Jerimot. Ti jsou synové Levítů po domích otců svých.
Danish(i) 27 Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri. 28 Af Maheli var der Eleasar og han havde ingen Sønner. 29 Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel. 30 Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
CUV(i) 27 米 拉 利 的 子 孫 裡 有 雅 西 雅 的 兒 子 比 挪 、 朔 含 、 撒 刻 、 伊 比 利 。 28 抹 利 的 兒 子 是 以 利 亞 撒 ; 以 利 亞 撒 沒 有 兒 子 。 29 基 士 的 子 孫 裡 有 耶 拉 篾 。 30 母 示 的 兒 子 是 末 力 、 以 得 、 耶 利 摩 。 按 著 宗 族 這 都 是 利 未 的 子 孫 。
CUVS(i) 27 米 拉 利 的 子 孙 里 冇 雅 西 雅 的 儿 子 比 挪 、 朔 含 、 撒 刻 、 伊 比 利 。 28 抹 利 的 儿 子 是 以 利 亚 撒 ; 以 利 亚 撒 没 冇 儿 子 。 29 基 士 的 子 孙 里 冇 耶 拉 篾 。 30 母 示 的 儿 子 是 末 力 、 以 得 、 耶 利 摩 。 按 着 宗 族 这 都 是 利 未 的 子 孙 。
Esperanto(i) 27 el la idoj de Merari:cxe Jaazija:Beno, SXoham, Zakur, kaj Ibri; 28 cxe Mahxli:Eleazar; li ne havis filojn; 29 cxe Kisx:el la filoj de Kisx:Jerahxmeel; 30 la filoj de Musxi:Mahxli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laux iliaj patrodomoj.
Finnish(i) 27 Merarin lapset Jaesijasta, hänen poikansa oli Soham, Sakkur ja Ibri. 28 Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa. 29 Kisistä, Kisin lapset: Jerahmeel. 30 Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot. Ne ovat Leviläisten lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen.
FinnishPR(i) 27 Merarilla oli jälkeläisiä pojastaan Jaasiasta ynnä Sooham, Sakkur ja Ibri. 28 Mahlista polveutui Eleasar, jolla ei ollut poikia. 29 Kiisistä polveutui Jerahmeel, joka oli Kiisin jälkeläisiä. 30 Ja Muusin jälkeläisiä olivat Mahli, Eeder ja Jerimot. Nämä olivat leeviläisten jälkeläiset heidän perhekuntiensa mukaan.
Haitian(i) 27 Nan fanmi Merari a, Jazya, pitit li, te gen twa pitit gason: Choam, Zakou ak Ibri. 28 Makli te gen de pitit gason: Eleaza ki pa t' gen pitit gason, 29 ak Kich ki te papa Jerakmeyèl. 30 Mouchi te gen twa gason: Makli, Edè ak Jerimòt. Se tout fanmi Levi yo sa dapre non zansèt yo.
Hungarian(i) 27 Mérárinak Jaázijától, az õ fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri. 28 Mákhlitól [vala] Eleázár, és ennek nem valának fiai. 29 Kistõl: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel. 30 Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az õ családjaik szerint.
Indonesian(i) 27 Yaazia mempunyai tiga anak laki-laki: Syoham, Zakur dan Hibri. 28 Mahli mempunyai dua anak laki-laki bernama Eleazar dan Kish. Eleazar tidak mempunyai anak laki-laki, tetapi Kish mempunyai seorang anak laki-laki bernama Yerahmeel. 29 (24:28) 30 Anak laki-laki Musi ada tiga orang: Mahli, Eder dan Yerimot. Itulah keluarga-keluarga dalam suku Lewi.
Italian(i) 27 I figliuoli di Merari, per Iaazia, furono Beno, e Soham, e Zaccur, ed Ibri. 28 Di Mahali il capo fu Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli. 29 Quant’è a Chis, il capo de’ suoi figliuoli fu Ierameel. 30 E de’ figliuoli di Musi furono i capi Mahali, ed Eder, e Ierimot. Questi furono i figliuoli de’ Leviti, secondo le lor case paterne.
ItalianRiveduta(i) 27 vale a dire i figliuoli di Merari, per il tramite di Jaazia suo figliuolo: Shoham, Zaccur e Ibri. 28 Di Mahli: Eleazar, che non ebbe figliuoli. 29 Di Kis: i figliuoli di Kis: Jerahmeel. 30 Figliuoli di Musci: Mahli, Eder e Jerimoth. Questi sono i figliuoli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.
Korean(i) 27 므라리의 자손 야아시야에게서 난 자는 브노와 소함과 삭굴과 이브리요 28 마흘리의 아들 중에는 엘르아살이니 엘르아살은 무자하며 29 기스에게 이르러는 그 아들 여라므엘이요 30 무시의 아들은 마흘리와 에델과 여리못이니 이는 다 그 족속대로 기록한 레위 자손이라
Lithuanian(i) 27 Merario palikuonys iš jo sūnaus Jaazijo: Benas, Šohamas, Zakūras ir Ibris. 28 Machlio­Eleazaras, kuris neturėjo sūnų. 29 Kišo sūnus­Jerachmeelis. 30 Mušio sūnūs: Machlis, Ederas ir Jerimotas. Šitie buvo levitų palikuonys.
PBG(i) 27 Sunowie Merarego z Jahasyjasza: Beno, i Soam, i Zachur, i Hybry. 28 Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów. 29 Z Cysa, synowie Cysowi Jerahmeel. 30 A synowie Musy: Maheli i Eder, i Jerymot. Cić byli synowie Lewitów według domów ojców ich.
Portuguese(i) 27 os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soam, Zacur e Ibri; 28 de Mali, Eleazar; e este não teve filhos. 29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jeramiel; 30 e os filhos de Musi: Mali, Éder e Jerimot. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
Norwegian(i) 27 Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri. 28 Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner. 29 Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el. 30 Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
Romanian(i) 27 Fiii lui Merari, ai fiului său Iaazia: Şoham, Zacur şi Ibri. 28 Din Mahli: Eleazar, care n'a avut fii; 29 din Chis, fiii lui Chis: Ierahmeel. 30 Fiii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti.
Ukrainian(i) 27 Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі. 28 У Махлі: Елеазар, у нього не було синів. 29 Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл. 30 А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батьків.