1 Chronicles 4:39
Clementine_Vulgate(i)
39 Et profecti sunt ut ingrederentur in Gador usque ad orientem vallis, et ut quærerent pascua gregibus suis.
DouayRheims(i)
39 And they went forth to enter into Gador as far as to the east side of the valley, to seek pastures for their flocks.
KJV_Cambridge(i)
39 And they went to the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
Brenton_Greek(i)
39 Καὶ ἐπορεύθησαν ἕως τοῦ ἐλθεῖν Γέραρα ἕως τῶν ἀνατολῶν τῆς Γαὶ, τοῦ ζητῆσαι νομὰς τοῖς κτήνεσιν αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
39 And they will come to the entrance of Gedor, even to the sunrising of the valley to seek pasture for their sheep.
JPS_ASV_Byz(i)
39 And they went to the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
Luther1545(i)
39 Und sie zogen hin, daß sie gen Gedor kämen, bis gegen Morgen des Tals, daß sie Weide suchten für ihre Schafe.
Luther1912(i)
39 Und sie zogen hin, daß sie gen Gedor kämen, bis gegen Morgen des Tals, daß sie Weide suchten für ihre Schafe,
ReinaValera(i)
39 Y llegaron hasta la entrada de Gador hasta el oriente del valle, buscando pastos para sus ganados.
Indonesian(i)
39 maka mereka menyebar ke barat sampai dekat kota Gedor yang terletak di sebuah lembah. Di sebelah timur lembah itu mereka menemukan padang rumput yang subur lagi luas serta tenang untuk ternak mereka. Dahulu daerah itu didiami orang-orang Ham yang hidup damai.
ItalianRiveduta(i)
39 Andarono dal lato di Ghedor, fino ad oriente della valle, in cerca di pasture per i loro bestiami.
Lithuanian(i)
39 jie su visa manta traukėsi į Gedoro apylinkes, į rytus nuo slėnio, norėdami susirasti ganyklų savo bandoms.
Portuguese(i)
39 Chegaram até a entrada de Guedor, ao lado oriental do vale, em busca de pasto para os seus rebanhos;