1 Chronicles 5:6

HOT(i) 6 בארה בנו אשׁר הגלה תלגת פלנאסר מלך אשׁר הוא נשׂיא לראובני׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H880 בארה Beerah H1121 בנו his son, H834 אשׁר whom H1540 הגלה carried away H8407 תלגת פלנאסר Tiglath-pileser H4428 מלך king H804 אשׁר of Assyria H1931 הוא he H5387 נשׂיא prince H7206 לראובני׃ of the Reubenites.
Vulgate(i) 6 Beera filius eius quem captivum duxit Theglathphalnasar rex Assyriorum et fuit princeps in tribu Ruben
Clementine_Vulgate(i) 6 Beera filius ejus, quem captivum duxit Thelgathphalnasar rex Assyriorum, et fuit princeps in tribu Ruben.
Wycliffe(i) 6 his sone, Bera; whom Theglatphalassar, kyng of Assyriens, ledde prisoner; and he was prince in the lynage of Ruben.
Coverdale(i) 6 whose sonne was Beera, whom Teglatphalasser the kynge of Assiria caried awaye presoner. He was a prynce amonge the Rubenites.
MSTC(i) 6 and Beerah was his son. Which Beerah, Tilgathpilneser, king of Assyria, carried away: for he was a great lord among the Reubenites.
Matthew(i) 6 and Beerah was hys sonne. Whyche Beerah Thiglath Phalneser, Kynge of Assyria caryed awaye: for he was a great Lorde amonge the Rubenites.
Great(i) 6 Beera hys sonne. Whome Thiglath Pylneser kynge of Assyria caryed awaye: for he was a great lorde among the Rubenites.
Geneva(i) 6 Beerah his sonne: whom Tilgath Pilneeser King of Asshur caryed away: he was a prince of the Reubenites.
Bishops(i) 6 Beera his sonne, whom Thiglath Pilneser king of Assyria caried away: for he was a great lorde among the Rubenites
DouayRheims(i) 6 Beera his son, whom Thelgathphalnasar king of the Assyrians carried away captive, and he was prince in the tribe of Ruben.
KJV(i) 6 Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.
KJV_Cambridge(i) 6 Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.
Thomson(i) 6 Beel his son, whom Thalgathphallasar, king of Assyria, carried away captive. He was the chief of the Reubenites.
Webster(i) 6 Beerah his son, whom Tilgath-pilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.
Brenton(i) 6 his son Beel, whom Thagla-phallasar king of Assyria carried away captive: he is the chief of the Rubenites.
Brenton_Greek(i) 6 υἱὸς αὐτοῦ Βεὴλ, ὃν μετῴκισε Θαγλαθφαλλασὰρ βασιλεὺς Ἀσσούρ· οὗτος ἄρχων τῶν Ῥουβήν.
Leeser(i) 6 Beerah his son, whom Tilgath-pilneesser the king of Assyria carried into exile: he was the prince of the Reubenites.
YLT(i) 6 Beerah his son, whom Tilgath-Pilneser king of Asshur removed; he is prince of the Reubenite.
JuliaSmith(i) 6 Beerah his son, whom Tilgath-Pileser king of Assur carried into exile: he the prince to the Reubenites.
Darby(i) 6 Beerah his son, whom Tilgath-Pilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.
ERV(i) 6 Beerah his son, whom Tilgath-pilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.
ASV(i) 6 Beerah his son, whom Tilgath-pilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.
JPS_ASV_Byz(i) 6 Beerah his son, whom Tillegath-pilneser king of Assyria carried away captive; he was prince of the Reubenites.
Rotherham(i) 6 Beerah his son, whom Tilgath–pilneser king of Assyria carried away captive,––he, was a leader to the Reubenites;
CLV(i) 6 Beerah his son, whom Tilgath-Pilneser king of Asshur removed; he [is] prince of the Reubenite.
BBE(i) 6 Beerah his son, whom Tiglath-pileser, king of Assyria, took away as a prisoner: he was chief of the Reubenites.
MKJV(i) 6 Beerah his son, whom Tilgath-pilneser king of Assyria carried away. He was ruler of the men of Reuben.
LITV(i) 6 Beerah, his son, whom Tilgath-pilneser king of Assyria exiled. He was ruler of the men of Reuben.
ECB(i) 6 Beerah his son whom Tilgath Pileser sovereign of Ashshur exiled - he is hierarch of the Reu Beniy.
ACV(i) 6 Beerah his son, whom Tilgath-pilneser king of Assyria carried away captive. He was ruler of the Reubenites.
WEB(i) 6 and Beerah his son, whom Tilgath Pilneser king of Assyria carried away captive. He was prince of the Reubenites.
NHEB(i) 6 Beerah his son, whom Tilgath Pilneser king of Assyria carried away captive: he was leader of the Reubenites.
AKJV(i) 6 Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.
KJ2000(i) 6 Beerah his son, whom Tilgath-pilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.
UKJV(i) 6 Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.
EJ2000(i) 6 Beerah, his son, whom Tilgathpilneser, king of Assyria, carried away captive. He was prince of the Reubenites.
CAB(i) 6 his son Baal, whom Tiglath-Pileser king of Assyria carried away captive; he is the chief of the Reubenites.
LXX2012(i) 6 his son Beel, whom Thagla-phallasar king of Assyria carried away captive: he [is] the chief of the Rubenites.
NSB(i) 6 and Beerah his son, whom Tiglath-Pileser king of Assyria took into exile. Beerah was a leader of the Reubenites.
ISV(i) 6 and his son Beerah, whom King Tiglath-pileser of Assyria carried away into exile, and who was a governor of the descendants of Reuben.
LEB(i) 6 Beerah his son, a leader of the Reubenites, whom Tiglath-Pilneser king of Assyria deported into exile.
BSB(i) 6 and Beerah his son, whom Tiglath-pileser king of Assyria carried into exile. Beerah was a leader of the Reubenites.
MSB(i) 6 and Beerah his son, whom Tiglath-pileser king of Assyria carried into exile. Beerah was a leader of the Reubenites.
MLV(i) 6 Beerah his son, whom Tilgath-pilneser king of Assyria carried away captive. He was ruler of the Reubenites.
VIN(i) 6 and Beerah his son, whom Tiglath-Pileser king of Assyria took into exile. Beerah was a leader of the Reubenites.
Luther1545(i) 6 des Sohn war Beera, welchen führete weg gefangen Thiglath-Pilneser, der König von Assyrien; er aber war ein Fürst unter den Rubenitern.
Luther1912(i) 6 des Sohn war Beera, welchen gefangen wegführte Thilgath-Pilneser, der König von Assyrien; er aber war ein Fürst unter den Rubenitern.
ELB1871(i) 6 dessen Sohn Beera, welchen Tilgath-Pilneser, der König von Assyrien, wegführte; er war ein Fürst der Rubeniter.
ELB1905(i) 6 dessen Sohn Beera, welchen Tilgath-Pilneser, der König von Assyrien, wegführte; er war ein Fürst der Rubeniter.
DSV(i) 6 Zijn zoon Beera, welken Tiglath-pilneser, de koning van Assyrië, gevankelijk wegvoerde; hij was de vorst der Rubenieten.
Giguet(i) 6 Son fils Behel, qu’emmena Thelgath-Phalnasar, roi des Assyriens; il était le chef des Rubénites.
DarbyFR(i) 6 Beéra, son fils, que Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, emmena captif: lui était le prince des Rubénites.
Martin(i) 6 Bééra son fils, qui fut transporté par Tiglat-Piletséer Roi des Assyriens; c'est lui qui était le principal chef des Rubénites.
Segond(i) 6 Beéra, son fils, que Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, emmena captif: il était prince des Rubénites.
SE(i) 6 Beera su hijo, el cual fue trasportado por Tiglat-pileser rey de los asirios. Este era principal de los rubenitas.
ReinaValera(i) 6 Beera su hijo, el cual fué trasportado por Thiglath-pilneser rey de los Asirios. Este era principal de los Rubenitas.
JBS(i) 6 Beera su hijo, el cual fue transportado por Tiglat-pileser rey de los asirios. Este era príncipe de los rubenitas.
Albanian(i) 6 bir i të cilit ishte Beerahu, që u çua në robëri nga Tilgath-Pilneseri, mbret i Asirisë. Ai ishte princ i Rubenitëve.
RST(i) 6 его сын Беера, которого отвел в плен Феглафелласар,царь Ассирийский. Он был князем Рувимлян.
Arabic(i) 6 وابنه بئيرة الذي سباه تغلث فلناسر ملك اشور. هو رئيس الرأوبينيين.
Bulgarian(i) 6 негов син — Веера, когото асирийският цар Теглат-Феласар отведе в плен; той беше първенец на рувимците.
Croatian(i) 6 njegov sin Beera, koga je odveo u sužanjstvo asirski kralj Tiglat Pileser; on je bio poglavar Rubenova plemena.
BKR(i) 6 Béra syn jeho, jehož zavedl Tiglatfalazar král Assyrský. Ten byl knížetem pokolení Rubenova.
Danish(i) 6 dennes Søn Beera, hvilken Thil- gath-Pilneser, Kongen af Assyrien førte bort; han var en Fyrste for Rubeniterne.
CUV(i) 6 巴 力 的 兒 子 是 備 拉 。 這 備 拉 作 流 便 支 派 的 首 領 , 被 亞 述 王 提 革 拉 毘 尼 色 擄 去 。
CUVS(i) 6 巴 力 的 儿 子 是 备 拉 。 这 备 拉 作 流 便 支 派 的 首 领 , 被 亚 述 王 提 革 拉 毘 尼 色 掳 去 。
Esperanto(i) 6 lia filo estis Beera, kiun forkondukis en kaptitecon Tiglat-Pileser, regxo de Asirio. Li estis princo de la Rubenidoj.
Finnish(i) 6 Hänen poikansa Beera, jonka Tiglat Pilneser Assyrian kuningas vei vangiksi; hän oli Rubenilaisten pääruhtinas.
FinnishPR(i) 6 ja tämän poika Beera, jonka Assurin kuningas Tillegat-Pilneser vei pakkosiirtolaisuuteen; hän oli ruubenilaisten ruhtinas.
Haitian(i) 6 Baal te papa Bera, yonn nan chèf fanmi Woubenn yo. Se li menm Tiglat-Pilesè, wa peyi Lasiri a, te depòte.
Hungarian(i) 6 Beéra ennek fia, a kit fogságba vitt Tiglát-Piléser, az Assiriabeli király; õ a Rúbeniták fejedelme vala.
Italian(i) 6 di cui fu figliuolo Beera, il quale Tilgat-pilneser, re degli Assiri, meno in cattività. Esso fu capo principale de’ Rubeniti.
ItalianRiveduta(i) 6 ch’ebbe per figliuolo Beera, che Tilgath-Pilneser, re di Assiria, menò in cattività. Esso era principe dei Rubeniti.
Korean(i) 6 그 아들은 브에라니 저는 르우벤 자손의 두목으로서 앗수르 왕 디글랏빌레셀에게 사로잡힌자라
Lithuanian(i) 6 jo sūnus­Beera, kurį ištrėmė Asirijos karalius Tiglat Pileseras; jis buvo rubenų kunigaikštis.
PBG(i) 6 Bera syn jego, którego wziął w niewolę Teglat Falasar, król Asyryjski; ten był książęciem Rubenitów.
Portuguese(i) 6 de quem foi filho Beerá, a quem Tiglat-Falasar levou cativo; ele foi príncipe dos rubenitas.
Norwegian(i) 6 hans sønn Be'era, som kongen i Assyria Tilgat-Pilneser bortførte i fangenskap; han var høvding for rubenittene.
Romanian(i) 6 Beera, fiul său, pe care l -a luat rob Tilgat-Pilneser, împăratul Asiriei; el era domnul Rubeniţilor. -
Ukrainian(i) 6 син його Беера, якого вигнав Тіллеґат-Пілнеесер, цар асирійський. Він був начальником Рувимівців.