f35(i)
20 νυν δε πολλα μεν μελη εν δε σωμα
Vulgate(i)
20 nunc autem multa quidem membra unum autem corpus
Coverdale(i)
20 But now are the membres many, yet is the body but one.
MSTC(i)
20 Now are there many members, yet but one body.
Matthew(i)
20 Nowe are there manye membres, yet but one bodye.
Great(i)
20 Nowe are there many membres, yet but one body.
Geneva(i)
20 But now are there many members, yet but one body.
KJV(i)
20 But now are they many members, yet but one body.
Mace(i)
20 thus, tho' there are many members, yet there is but one body.
Whiston(i)
20 But now [are they] many members, yet but one body,
Wesley(i)
20 Whereas now there are indeed many members, yet but one body.
Worsley(i)
20 whereas now
there are many members, yet
but one body.
Haweis(i)
20 But now the members indeed are many, but the body one.
Thomson(i)
20 Now they indeed are many members, yet one body:
Webster(i)
20 But now are they many members, yet but one body.
Murdock(i)
20 But now they are many members, yet but one body.
Sawyer(i)
20 But now there are many members, but one body.
ABU(i)
20 But now there are many members, but one body.
Noyes(i)
20 But now there are, indeed, many members, but one body.
YLT(i)
20 and now, indeed,
are many members, and one body;
Darby(i)
20 But now the members [are] many, and the body one.
ERV(i)
20 But now they are many members, but one body.
ASV(i)
20 But now they are many members, but one body.
Godbey(i)
20 But now indeed the members are many, but the body is one.
WNT(i)
20 But, as a matter of fact, there are many parts and but one body.
Moffatt(i)
20 As it is, there are many members and one body.
MNT(i)
20 But now there are many members, but one body.
Lamsa(i)
20 But now they are many members, yet but one body.
CLV(i)
20 Yet now there are, indeed, many members, yet one body."
Williams(i)
20 But as it now is, there are many parts, but one body.
BBE(i)
20 But now they are all different parts, but one body.
MKJV(i)
20 But now indeed many
are the members, yet only one body.
LITV(i)
20 But now, indeed, many are the members, but one body.
ECB(i)
20 And now indeed, many members, yet but one body.
AUV(i)
20 But the way it is, there are many parts, but one body.
ACV(i)
20 But now of course there are many body-parts, but one body.
Common(i)
20 As it is, there are many parts, but one body.
WEB(i)
20 But now they are many members, but one body.
NHEB(i)
20 But now they are many members, but one body.
AKJV(i)
20 But now are they many members, yet but one body.
KJC(i)
20 But now are they many members, yet but one body.
KJ2000(i)
20 But now are they many members, yet but one body.
UKJV(i)
20 But now are they many members, yet but one body.
RKJNT(i)
20 But as it is, there are many members, yet one body.
RYLT(i)
20 and now, indeed,
are many members, and one body;
EJ2000(i)
20 But now
they are indeed many members, yet but one body.
CAB(i)
20 But now indeed there
are many parts, but one body.
WPNT(i)
20 But in fact the parts are many but the body one.)
JMNT(i)
20 But, at this present time (now) [
there are]
, indeed, many members (or: parts),
yet one body.
NSB(i)
20 But now they are many members, yet they are one body.
ISV(i)
20 So there are many parts, but one body.
LEB(i)
20 But now
there are many members, but one body.
BGB(i)
20 νῦν δὲ πολλὰ μὲν μέλη, ἓν δὲ σῶμα.
BIB(i)
20 νῦν (Now) δὲ (however), πολλὰ (many) μὲν (even) μέλη (
are the members), ἓν (one) δὲ (however) σῶμα (body).
BLB(i)
20 But now indeed,
there are many members, but one body.
BSB(i)
20 As it is, there are many parts, but one body.
MSB(i)
20 As it is, there are many parts, but one body.
MLV(i)
20 But now
they are indeed many members, but one body.
VIN(i)
20 As it is, there are many parts, but one body.
ELB1871(i)
20 Nun aber sind der Glieder zwar viele, der Leib aber ist einer.
ELB1905(i)
20 Nun aber sind der Glieder zwar viele, der Leib aber ist einer. O. zwar viele Glieder, aber ein Leib
DSV(i)
20 Maar nu zijn er wel vele leden, doch maar een lichaam.
DarbyFR(i)
20 Mais maintenant les membres sont plusieurs, mais le corps, un.
Martin(i)
20 Mais maintenant il y a plusieurs membres, toutefois il n'y a qu'un seul corps.
Segond(i)
20 Maintenant donc il y a plusieurs membres, et un seul corps.
SE(i)
20 Mas ahora muchos miembros son a la verdad, empero un cuerpo.
JBS(i)
20 Mas ahora muchos miembros son a la verdad, empero un cuerpo.
Albanian(i)
20 Kështu, pra, janë shumë gjymtyrë, por një trup i vetëm.
RST(i)
20 Но теперь членов много, а тело одно.
Basque(i)
20 Baina orain anhitz dirade membroac, badaric-ere gorputzbat.
BKR(i)
20 Ale nyní mnozí údové jsou, však jedno tělo.
Danish(i)
20 Men nu ere der vel mange Lemmer, dog kun eet Legeme.
CUV(i)
20 但 如 今 肢 體 是 多 的 , 身 子 卻 是 一 個 。
FinnishPR(i)
20 Mutta nytpä onkin monta jäsentä, ja ainoastaan yksi ruumis.
Italian(i)
20 Ma ora, ben vi son molte membra, ma vi è un sol corpo.
Kabyle(i)
20 S wakka ihi aṭas n lemfaṣel i gellan, meɛna lǧețța yiwet.
Latvian(i)
20 Bet tagad gan ir daudz locekļu, bet viens ķermenis.
PBG(i)
20 Ale teraz, acz jest wiele członków, lecz jedno jest ciało.
Romanian(i)
20 Fapt este că sînt mai multe mădulare, dar un singur trup.
SBL Greek NT Apparatus
20 μὲν Treg NIV RP ] – WH