1 Corinthians 13:4-7

ABP_Strongs(i)
  4 G3588 The G26 love G3114 is lenient, G5541 is kind; G3588 the G26 love G3756 is not G2206 jealous, G3588 the G26 love G3756 is not G4068 rash, G3756 not G5448 inflated,
  5 G3756 not G807 indecent, G3756 does not G2212 seek G3588 the things G1438 for itself, G3756 is not G3947 provoked, G3756 does not G3049 consider G3588 the G2556 bad,
  6 G3756 does not G5463 rejoice G1909 at G3588 the G93 injustice, G4796 but rejoices with G1161   G3588 the G225 truth.
  7 G3956 All things G4722 it sustains, G3956 all things G4100 it trusts, G3956 all things G1679 it hopes, G3956 all things G5278 it endures.
ABP_GRK(i)
  4 G3588 η G26 αγάπη G3114 μακροθυμεί G5541 χρηστεύεται G3588 η G26 αγάπη G3756 ου G2206 ζηλοί G3588 η G26 αγάπη G3756 ου G4068 περπερεύεται G3756 ου G5448 φυσιούται
  5 G3756 ουκ G807 ασχημονεί G3756 ου G2212 ζητεί G3588 τα G1438 εαυτής G3756 ου G3947 παροξύνεται G3756 ου G3049 λογίζεται G3588 το G2556 κακόν
  6 G3756 ου G5463 χαίρει G1909 επί G3588 τη G93 αδικία G4796 συγχαίρει δε G1161   G3588 τη G225 αληθεία
  7 G3956 πάντα G4722 στέγει G3956 πάντα G4100 πιστεύει G3956 πάντα G1679 ελπίζει G3956 πάντα G5278 υπομένει
Stephanus(i) 4 η αγαπη μακροθυμει χρηστευεται η αγαπη ου ζηλοι η αγαπη ου περπερευεται ου φυσιουται 5 ουκ ασχημονει ου ζητει τα εαυτης ου παροξυνεται ου λογιζεται το κακον 6 ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια 7 παντα στεγει παντα πιστευει παντα ελπιζει παντα υπομενει
LXX_WH(i)
    4 G3588 T-NSF η G26 N-NSF αγαπη G3114 [G5719] V-PAI-3S μακροθυμει G5541 [G5736] V-PNI-3S χρηστευεται G3588 T-NSF η G26 N-NSF αγαπη G3756 PRT-N ου G2206 [G5719] V-PAI-3S ζηλοι G3588 T-NSF | | " η G26 N-NSF αγαπη " G3756 PRT-N | ου G4068 [G5736] V-PNI-3S περπερευεται G3756 PRT-N ου G5448 [G5743] V-PPI-3S φυσιουται
    5 G3756 PRT-N ουκ G807 [G5719] V-PAI-3S ασχημονει G3756 PRT-N ου G2212 [G5719] V-PAI-3S ζητει G3588 T-APN τα G1438 F-3GSF εαυτης G3756 PRT-N ου G3947 [G5743] V-PPI-3S παροξυνεται G3756 PRT-N ου G3049 [G5736] V-PNI-3S λογιζεται G3588 T-ASN το G2556 A-ASN κακον
    6 G3756 PRT-N ου G5463 [G5719] V-PAI-3S χαιρει G1909 PREP επι G3588 T-DSF τη G93 N-DSF αδικια G4796 [G5719] V-PAI-2S συγχαιρει G1161 CONJ δε G3588 T-DSF τη G225 N-DSF αληθεια
    7 G3956 A-APN παντα G4722 [G5719] V-PAI-3S στεγει G3956 A-APN παντα G4100 [G5719] V-PAI-3S πιστευει G3956 A-APN παντα G1679 [G5719] V-PAI-3S ελπιζει G3956 A-APN παντα G5278 [G5719] V-PAI-3S υπομενει
Tischendorf(i)
  4 G3588 T-NSF G26 N-NSF ἀγάπη G3114 V-PAI-3S μακροθυμεῖ, G5541 V-PNI-3S χρηστεύεται G3588 T-NSF G26 N-NSF ἀγάπη, G3756 PRT-N οὐ G2206 V-PAI-3S ζηλοῖ, G3588 T-NSF G26 N-NSF ἀγάπη G3756 PRT-N οὐ G4068 V-PNI-3S περπερεύεται, G3756 PRT-N οὐ G5448 V-PPI-3S φυσιοῦται,
  5 G3756 PRT-N οὐκ G807 V-PAI-3S ἀσχημονεῖ, G3756 PRT-N οὐ G2212 V-PAI-3S ζητεῖ G3588 T-APN τὰ G1438 F-3GSF ἑαυτῆς, G3756 PRT-N οὐ G3947 V-PPI-3S παροξύνεται, G3756 PRT-N οὐ G3049 V-PNI-3S λογίζεται G3588 T-ASN τὸ G2556 A-ASN κακόν,
  6 G3756 PRT-N οὐ G5463 V-PAI-3S χαίρει G1909 PREP ἐπὶ G3588 T-DSF τῇ G93 N-DSF ἀδικίᾳ, G4796 V-PAI-2S συνχαίρει G1161 CONJ δὲ G3588 T-DSF τῇ G225 N-DSF ἀληθείᾳ·
  7 G3956 A-APN πάντα G4722 V-PAI-3S στέγει, G3956 A-APN πάντα G4100 V-PAI-3S πιστεύει, G3956 A-APN πάντα G1679 V-PAI-3S ἐλπίζει, G3956 A-APN πάντα G5278 V-PAI-3S ὑπομένει.
Tregelles(i) 4 ἡ ἀγάπη μακροθυμεῖ, χρηστεύεται, ἡ ἀγάπη οὐ ζηλοῖ, [ἡ ἀγάπη] οὐ περπερεύεται, οὐ φυσιοῦται, 5 οὐκ ἀσχημονεῖ, οὐ ζητεῖ τὰ ἑαυτῆς, οὐ παροξύνεται, οὐ λογίζεται τὸ κακόν, 6 οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ, 7 πάντα στέγει, πάντα πιστεύει, πάντα ἐλπίζει, πάντα ὑπομένει.
TR(i)
  4 G3588 T-NSF η G26 N-NSF αγαπη G3114 (G5719) V-PAI-3S μακροθυμει G5541 (G5736) V-PNI-3S χρηστευεται G3588 T-NSF η G26 N-NSF αγαπη G3756 PRT-N ου G2206 (G5719) V-PAI-3S ζηλοι G3588 T-NSF η G26 N-NSF αγαπη G3756 PRT-N ου G4068 (G5736) V-PNI-3S περπερευεται G3756 PRT-N ου G5448 (G5743) V-PPI-3S φυσιουται
  5 G3756 PRT-N ουκ G807 (G5719) V-PAI-3S ασχημονει G3756 PRT-N ου G2212 (G5719) V-PAI-3S ζητει G3588 T-APN τα G1438 F-3GSF εαυτης G3756 PRT-N ου G3947 (G5743) V-PPI-3S παροξυνεται G3756 PRT-N ου G3049 (G5736) V-PNI-3S λογιζεται G3588 T-ASN το G2556 A-ASN κακον
  6 G3756 PRT-N ου G5463 (G5719) V-PAI-3S χαιρει G1909 PREP επι G3588 T-DSF τη G93 N-DSF αδικια G4796 (G5719) V-PAI-2S συγχαιρει G1161 CONJ δε G3588 T-DSF τη G225 N-DSF αληθεια
  7 G3956 A-APN παντα G4722 (G5719) V-PAI-3S στεγει G3956 A-APN παντα G4100 (G5719) V-PAI-3S πιστευει G3956 A-APN παντα G1679 (G5719) V-PAI-3S ελπιζει G3956 A-APN παντα G5278 (G5719) V-PAI-3S υπομενει
Nestle(i) 4 Ἡ ἀγάπη μακροθυμεῖ, χρηστεύεται ἡ ἀγάπη, οὐ ζηλοῖ, ἡ ἀγάπη οὐ περπερεύεται, οὐ φυσιοῦται, 5 οὐκ ἀσχημονεῖ, οὐ ζητεῖ τὰ ἑαυτῆς, οὐ παροξύνεται, οὐ λογίζεται τὸ κακόν, 6 οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συνχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ· 7 πάντα στέγει, πάντα πιστεύει, πάντα ἐλπίζει, πάντα ὑπομένει.
RP(i)
   4 G3588T-NSFηG26N-NSFαγαπηG3114 [G5719]V-PAI-3SμακροθυμειG5541 [G5736]V-PNI-3SχρηστευεταιG3588T-NSFηG26N-NSFαγαπηG3756PRT-NουG2206 [G5719]V-PAI-3SζηλοιG3588T-NSFηG26N-NSFαγαπηG3756PRT-NουG4068 [G5736]V-PNI-3SπερπερευεταιG3756PRT-NουG5448 [G5743]V-PPI-3Sφυσιουται
   5 G3756PRT-NουκG807 [G5719]V-PAI-3SασχημονειG3756PRT-NουG2212 [G5719]V-PAI-3SζητειG3588T-APNταG1438F-3GSFεαυτηvG3756PRT-NουG3947 [G5743]V-PPI-3SπαροξυνεταιG3756PRT-NουG3049 [G5736]V-PNI-3SλογιζεταιG3588T-ASNτοG2556A-ASNκακον
   6 G3756PRT-NουG5463 [G5719]V-PAI-3SχαιρειG1909PREPεπιG3588T-DSFτηG93N-DSFαδικιαG4796 [G5719]V-PAI-3SσυγχαιρειG1161CONJδεG3588T-DSFτηG225N-DSFαληθεια
   7 G3956A-APNπανταG4722 [G5719]V-PAI-3SστεγειG3956A-APNπανταG4100 [G5719]V-PAI-3SπιστευειG3956A-APNπανταG1679 [G5719]V-PAI-3SελπιζειG3956A-APNπανταG5278 [G5719]V-PAI-3Sυπομενει
SBLGNT(i) 4 Ἡ ἀγάπη μακροθυμεῖ, χρηστεύεται ἡ ἀγάπη, οὐ ζηλοῖ ⸂ἡ ἀγάπη⸃, οὐ περπερεύεται, οὐ φυσιοῦται, 5 οὐκ ἀσχημονεῖ, οὐ ζητεῖ τὰ ἑαυτῆς, οὐ παροξύνεται, οὐ λογίζεται τὸ κακόν, 6 οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ· 7 πάντα στέγει, πάντα πιστεύει, πάντα ἐλπίζει, πάντα ὑπομένει.
f35(i) 4 η αγαπη μακροθυμει χρηστευεται η αγαπη ου ζηλοι η αγαπη ου περπερευεται ου φυσιουται 5 ουκ ασχημονει ου ζητει τα εαυτης ου παροξυνεται ου λογιζεται το κακον 6 ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια 7 παντα στεγει παντα πιστευει παντα ελπιζει παντα υπομενει
IGNT(i)
  4 G3588 η   G26 αγαπη Love G3114 (G5719) μακροθυμει Has Patience, G5541 (G5736) χρηστευεται   G3588 η Is Kind; G26 αγαπη Love G3756 ου   G2206 (G5719) ζηλοι   G3588 η Is Not Envious; G26 αγαπη Love G3756 ου Not G4068 (G5736) περπερευεται Is Vain Glorious, G3756 ου   G5448 (G5743) φυσιουται Is Not Puffed Up,
  5 G3756 ουκ   G807 (G5719) ασχημονει Acts Not Unseemly, G3756 ου   G2212 (G5719) ζητει Seeks Not G3588 τα The Things G1438 εαυτης Of Its Own, G3756 ου   G3947 (G5743) παροξυνεται Is Not Quickly Provoked, G3756 ου   G3049 (G5736) λογιζεται   G3588 το Reckons Not G2556 κακον Evil,
  6 G3756 ου   G5463 (G5719) χαιρει Rejoice Not G1909 επι   G3588 τη At G93 αδικια Unrighteousness, G4796 (G5719) συγχαιρει   G1161 δε But Rejoices With G3588 τη The G225 αληθεια Truth;
  7 G3956 παντα All Things G4722 (G5719) στεγει Covers, G3956 παντα All Things G4100 (G5719) πιστευει Believes, G3956 παντα All Things G1679 (G5719) ελπιζει Hopes, G3956 παντα All Things G5278 (G5719) υπομενει Endures.
ACVI(i)
   4 G3588 T-NSF η Tha G26 N-NSF αγαπη Love G3114 V-PAI-3S μακροθυμει Is Patient G5541 V-PNI-3S χρηστευεται Is Kind G3588 T-NSF η Tha G26 N-NSF αγαπη Love G2206 V-PAI-3S ζηλοι Does Envy G3756 PRT-N ου Not G3588 T-NSF η Tha G26 N-NSF αγαπη Love G4068 V-PNI-3S περπερευεται Brags G3756 PRT-N ου Not G5448 V-PPI-3S φυσιουται Is Puffed Up G3756 PRT-N ου Not
   5 G807 V-PAI-3S ασχημονει Behaves Improperly G3756 PRT-N ουκ Not G2212 V-PAI-3S ζητει Seeks G3756 PRT-N ου Not G3588 T-APN τα Thes G1438 F-3GSF εαυτης Of Itself G3947 V-PPI-3S παροξυνεται Is Made Sharp G3756 PRT-N ου Not G3049 V-PNI-3S λογιζεται Contemplates G3756 PRT-N ου Not G3588 T-ASN το The G2556 A-ASN κακον Evil
   6 G5463 V-PAI-3S χαιρει Rejoices G3756 PRT-N ου Not G1909 PREP επι In G3588 T-DSF τη Tha G93 N-DSF αδικια Wrong G1161 CONJ δε But G4796 V-PAI-2S συγχαιρει Rejoices G3588 T-DSF τη In Tha G225 N-DSF αληθεια Truth
   7 G4722 V-PAI-3S στεγει Covers G3956 A-APN παντα All G4100 V-PAI-3S πιστευει Believes G3956 A-APN παντα All G1679 V-PAI-3S ελπιζει Hopes G3956 A-APN παντα All G5278 V-PAI-3S υπομενει Endures G3956 A-APN παντα All
new(i)
  4 G26 Love G3114 [G5719] suffereth long, G5541 [G5736] and is kind; G26 love G3756 is not G2206 [G5719] zealous; G26 love G4068 0 vaunteth G3756 not G4068 [G5736] itself, G5448 0 is G3756 not G5448 [G5743] puffed up,
  5 G807 0 Doth G3756 not G807 [G5719] behave itself unseemly, G2212 [G5719] seeketh G3756 not G1438 its own, G3947 0 is G3756 not G3947 [G5743] easily provoked, G3756 is not G3049 [G5736] reckoning G3588 the G2556 bad;
  6 G5463 [G5719] Rejoiceth G3756 not G1909 in G93 injustice, G1161 but G4796 [G5719] rejoiceth G225 in the truth;
  7 G4722 [G5719] Covereth G3956 all things, G4100 [G5719] believeth G3956 all things, G1679 [G5719] expectantly awaiteth G3956 all things, G5278 [G5719] endureth G3956 all things.
Vulgate(i) 4 caritas patiens est benigna est caritas non aemulatur non agit perperam non inflatur 5 non est ambitiosa non quaerit quae sua sunt non inritatur non cogitat malum 6 non gaudet super iniquitatem congaudet autem veritati 7 omnia suffert omnia credit omnia sperat omnia sustinet
Clementine_Vulgate(i) 4 Caritas patiens est, benigna est. Caritas non æmulatur, non agit perperam, non inflatur, 5 non est ambitiosa, non quærit quæ sua sunt, non irritatur, non cogitat malum, 6 non gaudet super iniquitate, congaudet autem veritati: 7 omnia suffert, omnia credit, omnia sperat, omnia sustinet.
Wycliffe(i) 4 Charite is pacient, it is benygne; charite enuyeth not, it doith not wickidli, it is not blowun, 5 it is not coueytouse, it sekith not tho thingis that ben hise owne, it is not stirid to wraththe, it thenkith not yuel, 6 it ioyeth not on wickidnesse, but it ioieth togidere to treuthe; 7 it suffrith alle thingis, it bileueth alle thingis, it hopith alle thingis, it susteyneth alle thingis.
Tyndale(i) 4 Love suffreth longe and is corteous. Love envieth not. Love doth not frowardly swelleth not dealeth 5 not dishonestly seketh not her awne is not provoked to anger thynketh not evyll 6 reioyseth not in iniquite: but reioyseth in ye trueth 7 suffreth all thynge beleveth all thynges hopeth all thynges endureth in all thynges.
Coverdale(i) 4 Loue is pacient & curteous, loue envyeth not, loue doth not frowardly, is not puft vp, dealeth not dishonestly, 5 seketh not hir awne, is not prouoked vnto anger, thynketh not euell, 6 reioyseth not ouer iniquyte, but reioyseth in the trueth, 7 beareth all thinges, beleueth all thinges, hopeth all thinges, suffreth all thinges.
MSTC(i) 4 Love suffereth long, and is courteous. Love envieth not. Love doth not forwardly, swelleth not, 5 dealeth not dishonestly, seeketh not her own, is not provoked to anger, thinketh not evil, 6 rejoiceth not in iniquity: but rejoiceth in the truth, 7 suffereth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth in all things.
Matthew(i) 4 Loue suffreth longe, and is curteous. Loue enuieth not. Loue doth not frowardelye, swelleth not, dealeth not dishonestlye, 5 seketh not her owne, is not prouoketh to anger, thinketh not euil, 6 reioiceth not in iniquitie: but reioiseth in the trueth, 7 suffreth all thinge, beleueth all thinges, hopeth al thinges, endureth in all thinges.
Great(i) 4 Loue suffreth longe, and is curteous. Loue enuyeth not. Loue doth not frowardly, swelleth not, dealeth not dishonestly 5 seketh not her awne, is not prouoked to anger, thynketh no euyll, 6 reioyseth not in iniquyte: but reioyseth in the trueth, 7 suffreth all thynges, beleueth all thynges, hopeth all thynges, endureth all thynges.
Geneva(i) 4 Loue suffreth long: it is bountifull: loue enuieth not: loue doeth not boast it selfe: it is not puffed vp: 5 It doeth no vncomely thing: it seeketh not her owne things: it is not prouoked to anger: it thinketh not euill: 6 It reioyceth not in iniquitie, but reioyceth in the trueth: 7 It suffreth all things: it beleeueth all things: it hopeth all things: it endureth all things.
Bishops(i) 4 Loue suffreth long, and is curteous: Loue enuieth not, loue doth not frowardely, swelleth not 5 Dealeth not dishonestlie, seeketh not her owne, is not prouoked to anger, thynketh none euyll 6 Reioyceth not in iniquitie: bur reioyceth in the trueth 7 Suffreth all thynges, beleueth all thynges, hopeth all thynges, endureth all thynges
DouayRheims(i) 4 Charity is patient, is kind: charity envieth not, dealeth not perversely, is not puffed up, 5 Is not ambitious, seeketh not her own, is not provoked to anger, thinketh no evil: 6 Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth with the truth: 7 Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
KJV(i) 4 Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up, 5 Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil; 6 Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth; 7 Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
KJV_Cambridge(i) 4 Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up, 5 Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil; 6 Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth; 7 Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
KJV_Strongs(i)
  4 G26 Charity G3114 suffereth long [G5719]   G5541 , and is kind [G5736]   G26 ; charity G2206 envieth [G5719]   G3756 not G26 ; charity G4068 vaunteth G3756 not G4068 itself [G5736]   G5448 , is G3756 not G5448 puffed up [G5743]  ,
  5 G807 Doth G3756 not G807 behave itself unseemly [G5719]   G2212 , seeketh [G5719]   G3756 not G1438 her own G3947 , is G3756 not G3947 easily provoked [G5743]   G3049 , thinketh [G5736]   G3756 no G2556 evil;
  6 G5463 Rejoiceth [G5719]   G3756 not G1909 in G93 iniquity G1161 , but G4796 rejoiceth [G5719]   G225 in the truth;
  7 G4722 Beareth [G5719]   G3956 all things G4100 , believeth [G5719]   G3956 all things G1679 , hopeth [G5719]   G3956 all things G5278 , endureth [G5719]   G3956 all things.
Mace(i) 4 Social affection is patient, is kind; is a stranger to envy; is not insolently vain, nor arrogant: does not behave indecently, 5 is not self-interested, is not easily provoked, nor suspects any ill; 6 it does not countenance injustice, but smiles upon virtue; 7 it excuses all things, believes what is favourable, hopes for the best, and suffers the worst.
Whiston(i) 4 Charity suffereth long, [and] is kind; charity envieth not; charity vaunteth not it self, is not puffed up, 5 Doth not behave it self unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil, 6 Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth: 7 Covereth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
Wesley(i) 4 Love suffereth long and is kind; love envieth not; love acteth not rashly, is not puffed up: 5 Doth not behave indecently, seeketh not her own, is not provoked, thinketh no evil; Rejoiceth not at iniquity, but rejoiceth in the truth: 6 Covereth all things, 7 believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
Worsley(i) 4 Charity beareth long, and is kind; charity envieth not; charity is not insolent, is not puffed up, 5 doth not behave indecently, is not selfish, is not easily provoked, 6 suspecteth no evil, rejoiceth not at injustice, but rejoiceth in the truth: 7 covereth all faults, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
Haweis(i) 4 Love is long-suffering, is kind; love envieth not; love is no vain boaster, is not inflated [with pride], 5 doth not act unseemly, seeketh not her own advantage, is not passionate, thinketh no evil; 6 rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth in the truth; 7 beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
Thomson(i) 4 Love is long suffering; it aboundeth in kindness. Love is not envious. Love is not insolent: it is not puffed up. 5 It doth not behave itself unbecomingly. It is not self interested. It is not easily provoked. It placeth not the evil to account. 6 It rejoiceth not in iniquity, but shareth in the joys of truth. 7 It beareth all things. It believeth all things. It hopeth all things. It endureth all things patiently.
Webster(i) 4 Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up, 5 Doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not easily provoked, thinketh no evil; 6 Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth; 7 Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
Webster_Strongs(i)
  4 G26 Charity G3114 [G5719] suffereth long G5541 [G5736] , and is kind G26 ; charity G2206 [G5719] envieth G3756 not G26 ; charity G4068 0 vaunteth G3756 not G4068 [G5736] itself G5448 0 , is G3756 not G5448 [G5743] puffed up,
  5 G807 0 Doth G3756 not G807 [G5719] behave itself unseemly G2212 [G5719] , seeketh G3756 not G1438 its own G3947 0 , is G3756 not G3947 [G5743] easily provoked G3049 [G5736] , thinketh G3756 no G2556 evil;
  6 G5463 [G5719] Rejoiceth G3756 not G1909 in G93 iniquity G1161 , but G4796 [G5719] rejoiceth G225 in the truth;
  7 G4722 [G5719] Beareth G3956 all things G4100 [G5719] , believeth G3956 all things G1679 [G5719] , hopeth G3956 all things G5278 [G5719] , endureth G3956 all things.
Living_Oracles(i) 4 Love suffers long, and is kind. Love envies not. Love does not vaunt; is not puffed up; 5 does not behave itself unbecomingly; does not seek its own things; is not exasperated; does not imagine evil; 6 does not rejoice in iniquity, but greatly rejoices in the truth: 7 covers all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
Etheridge(i) 4 LOVE is patient and benign; love envieth not; love is not tumultuous, nor inflated; 5 it acteth not with unseemliness, nor seeketh its own; it is not angry, nor thoughtful of evil; 6 it rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth. 7 It endureth every thing, believeth every thing; it hopeth all, endureth all.
Murdock(i) 4 Love is long-suffering, and is kind; love is not envious; love is not boisterous; and is not inflated; 5 and doth nothing that causeth shame; and seeketh not her own; is not passionate; and thinketh no evil; 6 rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth; 7 beareth all things, believeth all things, hopeth all, and endureth all.
Sawyer(i) 4 (6:6) Love suffers long and is kind; love envies not; love is not boastful, is not puffed up, 5 does not behave unbecomingly, seeks not her own, is not easily provoked, devises not evil, 6 rejoices not in wickedness, but rejoices in the truth; 7 bears all things, believes all things, hopes for all things, and endures all things.
Diaglott(i) 4 The love suffers long, is gentle; the love not envies; the love not is boastful, not is puffed up, 5 not acts unbecomingly, not seeks the things of herself, not is provoked to anger, not imputes the evil, 6 not rejoices in the iniquity, rejoices with but the truth, 7 all things covers, all things believes, all things hopes, all things endures;
ABU(i) 4 Love suffers long, is kind; love envies not; love vaunts not itself, is not puffed up, 5 does not behave itself unseemly, seeks not its own, is not easily provoked, imputes no evil; 6 rejoices not at unrighteousness, but rejoices with the truth; 7 bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
Anderson(i) 4 Love suffers long, and is kind; love envies not; love boasts not; is not vain, 5 does nothing unbecoming, seeks not her own, is not easily provoked, thinks no evil, 6 rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth; 7 bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
Noyes(i) 4 Love suffereth long, is kind; love envieth not; love vaunteth not herself, is not puffed up, 5 doth not behave herself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, maketh no account of an injury, 6 rejoiceth not at iniquity, but rejoiceth in the truth, 7 beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
YLT(i) 4 The love is long-suffering, it is kind, the love doth not envy, the love doth not vaunt itself, is not puffed up, 5 doth not act unseemly, doth not seek its own things, is not provoked, doth not impute evil, 6 rejoiceth not over the unrighteousness, and rejoiceth with the truth; 7 all things it beareth, all it believeth, all it hopeth, all it endureth.
JuliaSmith(i) 4 Love is slow to anger, possesses kindness; love envies not; love vaunts not itself, is not puffed up, 5 It demeans itself not unbecomingly, seeks not the things of itself, is not irritated, reckons no evil; 6 Rejoices not at injustice, and rejoices with the truth; 7 Covers all things, believes all, hopes all things, endures all. '
Darby(i) 4 Love has long patience, is kind; love is not emulous [of others]; love is not insolent and rash, is not puffed up, 5 does not behave in an unseemly manner, does not seek what is its own, is not quickly provoked, does not impute evil, 6 does not rejoice at iniquity but rejoices with the truth, 7 bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
ERV(i) 4 Love suffereth long, [and] is kind; love envieth not; love vaunteth not itself, is not puffed up, 5 doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil; 6 rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth; 7 beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
ASV(i) 4 Love suffereth long, [and] is kind; love envieth not; love vaunteth not itself, is not puffed up, 5 doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil; 6 rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth; 7 beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
ASV_Strongs(i)
  4 G26 Love G3114 suffereth long, G5541 and is kind; G26 love G2206 envieth G3756 not; G26 love G4068 vaunteth G3756 not G4068 itself, G5448 is G3756 not G5448 puffed up,
  5 G3756 doth not G807 behave itself G807 unseemly, G2212 seeketh G3756 not G1438 its own, G3947 is G3756 not G3947 provoked, G3756 taketh not G3049 account G2556 of evil;
  6 G5463 rejoiceth G3756 not G1909 in G93 unrighteousness, G1161 but G4796 rejoiceth G225 with the truth;
  7 G4722 beareth G3956 all things, G4100 believeth G3956 all things, G1679 hopeth G3956 all things, G5278 endureth G3956 all things.
JPS_ASV_Byz(i) 4 Love suffereth long, and is kind, love envieth not, love vaunteth not itself, is not puffed up, 5 doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil, 6 rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth, 7 beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
Rotherham(i) 4 Love, is patient, is gracious. Love, is not envious, vaunteth not itself, is not puffed up, 5 Acteth not unbecomingly, seeketh not her own things, is not easily provoked, imputeth not that which is base, 6 Rejoiceth not over unrighteousness, but rejoiceth in sympathy with truth,–– 7 All things, covereth, all things, believeth, all things, hopeth, all things, endureth.
Twentieth_Century(i) 4 Love is long-suffering, and kind; Love is never envious, never boastful, never conceited, never behaves unbecomingly; 5 Love is never self-seeking, never provoked, never reckons up her wrongs; 6 Love never rejoices at evil, but rejoices in the triumph of Truth; 7 Love bears with all things, every trustful, ever hopeful, ever patient.
Godbey(i) 4 Divine love suffers long; divine love is kind; divine love envies not; does not make a display of itself, is not puffed up, 5 does not behave itself uncomely, seeks not its own, is not provoked, thinks no evil; 6 it does not rejoice in unrighteousness, but it rejoices in the truth; 7 it bears all things, it believes all things, it hopes all things, it endures all things.
WNT(i) 4 Love is patient and kind. Love knows neither envy nor jealousy. Love is not forward and self-assertive, nor boastful and conceited. 5 She does not behave unbecomingly, nor seek to aggrandize herself, nor blaze out in passionate anger, nor brood over wrongs. 6 She finds no pleasure in injustice done to others, but joyfully sides with the truth. 7 She knows how to be silent. She is full of trust, full of hope, full of patient endurance.
Worrell(i) 4 Love suffers long, is kind; love envies not; love vaunts not herself, is not puffed up, 5 behaves not unseemly, seeks not her own, is not provoked, takes no account of evil, 6 rejoices not at unrighteousness, but rejoices with the truth; 7 bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
Moffatt(i) 4 Love is very patient, very kind. Love knows no jealousy; love makes no parade, gives itself no airs, 5 is never rude, never selfish, never irritated, never resentful; 6 love is never glad when others go wrong, love is gladdened by goodness, 7 always slow to expose, always eager to believe the best, always hopeful, always patient.
Goodspeed(i) 4 Love is patient and kind. Love is not envious or boastful. It does not put on airs. 5 It is not rude. It does not insist on its rights. It does not become angry. It is not resentful. 6 It is not happy over injustice, it is only happy with truth. 7 It will bear anything, believe anything, hope for anything, endure anything.
Riverside(i) 4 Love is longsuffering, love is kind, is not jealous, love does not boast, is not conceited, 5 does not behave unbecomingly, does not seek her own interest, is not irritable, does not count up her wrongs, 6 does not rejoice in wickedness, but rejoices with the truth, 7 excuses all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
MNT(i) 4 Love suffers long and is kind; love envies not; love makes no parade, is not puffed up, 5 is not rude, nor selfish, nor easily provoked. Love bears no malice, never rejoices over wrong-doing, 6 but rejoices when the truth rejoices. 7 It knows how to be silent, it is trustful, hopeful, patient, enduring.
Lamsa(i) 4 Love is long-suffering and is kind; love does not envy; love does not make a vain display of itself, and does not boast, 5 Does not behave itself unseemly, seeks not her own, is not easily provoked, thinks no evil; 6 Rejoices not over injustice, but rejoices in the truth; 7 Bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
CLV(i) 4 Love is patient, is kind. Love is not jealous. Love is not bragging, is not puffed up, 5 is not indecent, is not self-seeking, is not incensed, is not taking account of evil, 6 is not rejoicing in injustice, yet is rejoicing together with the truth, 7 is forgoing all, is believing all, is expecting all, is enduring all."
Williams(i) 4 Love is so patient and so kind; love never boils with jealousy; it never boasts, is never puffed with pride; 5 It does not act with rudeness, or insist upon its rights; it never gets provoked, it never harbors evil thoughts; 6 Is never glad when wrong is done, but always glad when truth prevails; 7 It bears up under anything; it exercises faith in everything; it keeps up hope in everything; it gives us power to endure in anything.
BBE(i) 4 Love is never tired of waiting; love is kind; love has no envy; love has no high opinion of itself, love has no pride; 5 Love's ways are ever fair, it takes no thought for itself; it is not quickly made angry, it takes no account of evil; 6 It takes no pleasure in wrongdoing, but has joy in what is true; 7 Love has the power of undergoing all things, having faith in all things, hoping all things.
MKJV(i) 4 Charity has patience, is kind; charity is not envious, is not vain, is not puffed up; 5 does not behave indecently, does not seek her own, is not easily provoked, thinks no evil. 6 Charity does not rejoice in unrighteousness, but rejoices in the truth, 7 quietly covers all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
LITV(i) 4 Love has patience, is kind; love is not envious; love is not vain, is not puffed up; 5 does not behave indecently, does not pursue its own things, is not easily provoked, thinks no evil; 6 does not rejoice in unrighteousness, but rejoices in the truth. 7 Love quietly covers all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
ECB(i) 4 Love is patient and is kind, love is never jealous, love never brags, never puffs, 5 never misbehaves, never self-seeking, never easily agitated, never reckons evil, 6 never cheers in injustice but co-cheers in the truth, 7 endures all, trusts all, hopes all, abides all:
AUV(i) 4 [Note: The following traits should be understood in the context of love for people]. Love is patient [with people], and is kind [to them]; love does not envy [what people are or have]; love does not boast [of being superior to others], it is not arrogant [in dealing with people]. 5 [Love] does not act improperly [toward people]; it does not insist on having its own way [at the expense of others]; it is not easily irritated [by others]; it does not keep track of the wrongs [done by others]. 6 [Love] is not glad about the evil [that people do], but is glad about the truth [i.e., the good in their lives]. 7 [Love] conceals all [people’s] faults; it believes [the best about] all people; it hopes [for the best in] all people; it endures [ill treatment from] all people.
ACV(i) 4 Love is patient and is kind. Love does not envy. Love does not brag, and is not puffed up. 5 It does not behave improperly, does not seek the things of itself, is not made sharp, does not contemplate evil, 6 does not rejoice in wrong but rejoices in the truth, 7 covers all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
Common(i) 4 Love is patient, love is kind. It is not jealous or boastful, it is not arrogant 5 or rude, it does not seek its own, it is not provoked, it keeps no record of wrongs, 6 it does not rejoice in evil, but rejoices with the truth. 7 Love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
WEB(i) 4 Love is patient and is kind. Love doesn’t envy. Love doesn’t brag, is not proud, 5 doesn’t behave itself inappropriately, doesn’t seek its own way, is not provoked, takes no account of evil; 6 doesn’t rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth; 7 bears all things, believes all things, hopes all things, and endures all things.
WEB_Strongs(i)
  4 G26 Love G3114 is patient G5541 and is kind; G26 love G3756 doesn't G2206 envy. G26 Love G3756 doesn't G4068 brag, G4068   G5448 is G3756 not G5448 proud,
  5 G3756 doesn't G807 behave itself G807 inappropriately, G3756 doesn't G2212 seek G1438 its own G3947 way, is G3756 not G3947 provoked, G3756 takes no G3049 account G2556 of evil;
  6 G1909 doesn't rejoice in G93 unrighteousness, G1161 but G4796 rejoices G225 with the truth;
  7 G4722 bears G3956 all things, G4100 believes G3956 all things, G1679 hopes G3956 all things, G5278 endures G3956 all things.
NHEB(i) 4 Love is patient and is kind; love does not envy. Love does not brag, is not proud, 5 does not behave itself inappropriately, does not seek its own way, is not irritable, does not keep a record of wrongs; 6 does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth; 7 bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
AKJV(i) 4 Charity suffers long, and is kind; charity envies not; charity braggs not itself, is not puffed up, 5 Does not behave itself unseemly, seeks not her own, is not easily provoked, thinks no evil; 6 Rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth; 7 Bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
AKJV_Strongs(i)
  4 G26 Charity G3114 suffers G3114 long, G5541 and is kind; G26 charity G2206 envies G26 not; charity G4068 braggs G5448 not itself, is not puffed up,
  5 G807 Does not behave G2212 itself unseemly, seeks G1438 not her own, G3947 is not easily provoked, G3049 thinks G3756 no G2556 evil;
  6 G5463 Rejoices G93 not in iniquity, G4796 but rejoices G225 in the truth;
  7 G4722 Bears G3956 all G4100 things, believes G3956 all G1679 things, hopes G3956 all G5278 things, endures G3956 all things.
KJC(i) 4 Love suffers long, and is kind; love envies not; love vaunts not itself, is not puffed up, 5 Does not behave itself unseemly, seeks not her own, is not easily provoked, thinks no evil; 6 Rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth; 7 Bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
KJ2000(i) 4 Love suffers long, and is kind; love envies not; love vaunts not itself, is not puffed up, 5 Does not behave itself rudely, seeks not her own, is not easily provoked, keeps no record of evil; 6 Rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth; 7 Bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
UKJV(i) 4 Love (o. agape) suffers long, and is kind; love (o. agape) envies not; love (o. agape) vaunts not itself, is not puffed up, 5 Does not behave itself unseemly, seeks not her own, is not easily provoked, thinks no evil; 6 Rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth; 7 Bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
RKJNT(i) 4 Love is patient, and is kind; love does not envy; love does not boast, and is not arrogant; 5 It is not rude, does not insist on its own way, is not easily provoked, it keeps no account of wrongs suffered; 6 It does not rejoice in injustice, but rejoices in the truth; 7 Bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
CKJV_Strongs(i)
  4 G26 Love G3114 suffers long, G5541 and is kind; G26 love G2206 envies G3756 not; G26 love G4068 vaunts G3756 not G4068 itself, G5448 is G3756 not G5448 puffed up,
  5 G3756 Does not G807 behave itself G807 unseemly, G2212 seeks G3756 not G1438 its own, G3947 is G3756 not G3947 provoked, G3049 thinks G3756 no G2556 evil;
  6 G5463 Rejoices G3756 not G1909 in G93 iniquity, G1161 but G4796 rejoices in G225 the truth;
  7 G4722 Bears G3956 all things, G4100 believes G3956 all things, G1679 hopes G3956 all things, G5278 endures G3956 all things.
RYLT(i) 4 The love is long-suffering, it is kind, the love does not envy, the love does not vaunt itself, is not puffed up, 5 does not act unseemly, does not seek its own things, is not provoked, does not impute evil, 6 rejoices not over the unrighteousness, and rejoices with the truth; 7 all things it bears, all it believes, all it hopes, all it endures.
EJ2000(i) 4 ¶ Charity suffers long and is benign; charity envies not; charity does nothing without due reason, is not puffed up, 5 is not injurious, seeks not her own, is not easily provoked, thinks no evil, 6 rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth; 7 bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
CAB(i) 4 Love is patient, love is kind; love does not envy; love does not boast, is not puffed up; 5 does not behave disgracefully, does not seek its own, is not provoked to anger, thinks no evil; 6 does not rejoice over unrighteousness, but rejoices with the truth; 7 bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
WPNT(i) 4 Love is patient and kind; love does not envy; love does not brag, is not proud, 5 is not indecent, is not self-seeking, is not ‘short-fused’, is not malicious; 6 it does not take pleasure in unrighteousness, but rejoices with the truth; 7 it bears all, believes all, hopes all, endures all;
JMNT(i) 4 The Love (or: This love) is habitually even-tempered, taking a long time to be in a heat of passion (is constantly long-enduring and patient; continues long-suffering; is slow to progress toward feelings which cause violent breathing or rushing emotions) – it continues being usefully kind. The Love (or: This love) is not constantly boiling with jealousy and envy. The Love is not continuously bragging or “showing off” – it is not habitually being puffed up; it is not conceited or arrogant. 5 It is not repeatedly indecent in manner or behavior (it does not continually display lack of [good] form, rudeness or improper demeanor); it is not habitually self-seeking (or: not constantly pursuing its own interests or rights); it is not continually caused to be sharp [in response] nor aroused to irritation or upset emotions; it is not habitually keeping account of the worthless thing, nor logically considering something of bad quality, nor counting the injury. 6 It does not continue to rejoice upon [seeing or hearing of] the injustice, nor is it happy about dishonesty, inequity, or lack of the qualities of the Way pointed out, yet it repeatedly rejoices with the Truth (or: takes delight together in Reality). 7 [Love] continuously covers all mankind; it is habitually loyal to all humanity; it constantly has an expectation for all mankind; it is continuously remaining under and giving support to all people. (or, since “all” can also be neuter: It progressively puts a protecting roof over all things; it is habitually trusting in, and believing for, all things; it is continually hoping in or for all things; it keeps on patiently enduring all things.)
NSB(i) 4 Love is patient. Love is kind. Love is not jealous. Love does not brag and is not arrogant (proud). 5 Love does not act indecently. It is not selfish. It is not provoked and does not take into account a wrong suffered. 6 Love does not rejoice with evil, but rejoices with the truth. 7 It bears all things, believes all things, hopes all things, and endures all things.
ISV(i) 4 Love is always patient; love is always kind; love is never envious or arrogant with pride. Nor is she conceited, 5 and she is never rude; she never thinks just of herself or ever gets annoyed. She never is resentful; 6 is never glad with sin; she’s always glad to side with truth, and pleased that truth will win. 7 She bears up under everything; believes the best in all; there is no limit to her hope, and never will she fall.
LEB(i) 4 Love is patient, love is kind, love is not jealous, it does not boast, it does not become conceited, 5 it does not behave dishonorably, it is not selfish*, it does not become angry, it does not keep a record of wrongs, 6 it does not rejoice at unrighteousness, but rejoices with the truth, 7 bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
BGB(i) 4 Ἡ ἀγάπη μακροθυμεῖ, χρηστεύεται ἡ ἀγάπη, οὐ ζηλοῖ, ἡ ἀγάπη οὐ περπερεύεται, οὐ φυσιοῦται, 5 οὐκ ἀσχημονεῖ, οὐ ζητεῖ τὰ ἑαυτῆς, οὐ παροξύνεται, οὐ λογίζεται τὸ κακόν, 6 οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συνχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ· 7 πάντα στέγει, πάντα πιστεύει, πάντα ἐλπίζει, πάντα ὑπομένει.
BIB(i) 4 Ἡ (-) ἀγάπη (Love) μακροθυμεῖ (is patient), χρηστεύεται (is kind); ἡ (-) ἀγάπη (love) οὐ (not) ζηλοῖ (is envious); ἡ (-) ἀγάπη (love) οὐ (not) περπερεύεται (is boastful), οὐ (not) φυσιοῦται (is puffed up), 5 οὐκ (not) ἀσχημονεῖ (acts unbecomingly); οὐ (not) ζητεῖ (seeks) τὰ (the things) ἑαυτῆς (of its own), οὐ (not) παροξύνεται (is easily provoked), οὐ (not) λογίζεται (it keeps account) τὸ (-) κακόν (of wrongs); 6 οὐ (not) χαίρει (delights) ἐπὶ (at) τῇ (-) ἀδικίᾳ (unrighteousness), συνχαίρει (rejoices) δὲ (however) τῇ (in the) ἀληθείᾳ (truth). 7 πάντα (All things) στέγει (it bears), πάντα (all things) πιστεύει (believes), πάντα (all things) ἐλπίζει (hopes), πάντα (all things) ὑπομένει (endures).
BLB(i) 4 Love is patient, love is kind, love is not envious, it is not boastful, it is not puffed up. 5 It does not act unbecomingly, it does not seek the things of its own, it is not easily provoked, it keeps no account of wrongs. 6 It does not delight at unrighteousness, but rejoices in the truth. 7 It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
BSB(i) 4 Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. 5 It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no account of wrongs. 6 Love takes no pleasure in evil, but rejoices in the truth. 7 It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
MSB(i) 4 Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. 5 It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no account of wrongs. 6 Love takes no pleasure in evil, but rejoices in the truth. 7 It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
MLV(i) 4 Love has patience. It is kind. Love is not jealous. Love does not brag. It is not arrogant. 5 It does not behave improperly. It does not seek its own. It does not irritate. It does not reason evil. 6 It does not rejoice in unrighteousness, but rejoices together with the truth. 7 It is forbearing all things, is believing all things, is hoping for all things, is enduring all things.
VIN(i) 4 Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. 5 It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no account of wrongs. 6 Love does not rejoice with evil, but rejoices with the truth. 7 endures all, trusts all, hopes all, abides all:
Luther1545(i) 4 Die Liebe ist langmütig und freundlich; die Liebe eifert nicht; die Liebe treibt nicht Mutwillen; sie blähet sich nicht; 5 sie stellet sich nicht ungebärdig; sie suchet nicht das Ihre; sie lässet sich nicht erbittern; sie trachtet nicht nach Schaden; 6 sie freuet sich nicht der Ungerechtigkeit; sie freuet sich aber der Wahrheit; 7 sie verträget alles, sie glaubet alles, sie hoffet alles, sie duldet alles.
Luther1545_Strongs(i)
  4 G26 Die Liebe G3114 ist langmütig G5541 und freundlich G26 ; die Liebe G2206 eifert G3756 nicht G26 ; die Liebe G4068 treibt G3756 nicht G5448 Mutwillen; sie blähet G5448 sich G3756 nicht;
  5 G807 sie stellet G3756 sich nicht G3756 ungebärdig; sie suchet nicht G1438 das Ihre G3756 ; sie lässet sich nicht G2212 erbittern; sie trachtet G3756 nicht nach Schaden;
  6 G5463 sie G1909 freuet sich G3756 nicht G93 der Ungerechtigkeit G1161 ; sie freuet sich aber G225 der Wahrheit;
  7 G3956 sie verträget alles G4100 , sie glaubet G3956 alles G1679 , sie hoffet G3956 alles G5278 , sie duldet G3956 alles .
Luther1912(i) 4 Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie blähet sich nicht, 5 sie stellet sich nicht ungebärdig, sie suchet nicht das Ihre, sie läßt sich nicht erbittern, sie rechnet das Böse nicht zu, 6 sie freut sich nicht der Ungerechtigkeit, sie freut sich aber der Wahrheit; 7 sie verträgt alles, sie glaubet alles, sie hoffet alles, sie duldet alles.
Luther1912_Strongs(i)
  4 G26 Die Liebe G3114 ist langmütig G5541 und freundlich G26 , die Liebe G2206 eifert G3756 nicht G26 , die Liebe G4068 treibt G3756 nicht G4068 Mutwillen G5448 , sie blähet G3756 sich nicht,
  5 G807 sie stellet G3756 sich nicht G807 ungebärdig G2212 , sie suchet G3756 nicht G1438 das Ihre G3947 , sie läßt G3756 sich nicht G3947 erbittern G3049 , sie G2556 rechnet das Böse G3756 nicht G3049 zu,
  6 G5463 sie freuet G3756 sich nicht G1909 der G93 Ungerechtigkeit G4796 , sie freuet G1161 sich aber G225 der Wahrheit;
  7 G4722 sie verträgt G3956 alles G4100 , sie glaubet G3956 alles G1679 , sie hoffet G3956 alles G5278 , sie duldet G3956 alles .
ELB1871(i) 4 Die Liebe ist langmütig, ist gütig; die Liebe neidet nicht; die Liebe tut nicht groß, sie bläht sich nicht auf, 5 sie gebärdet sich nicht unanständig, sie sucht nicht das Ihrige, sie läßt sich nicht erbittern, sie rechnet Böses nicht zu, 6 sie freut sich nicht der Ungerechtigkeit, sondern sie freut sich mit der Wahrheit, 7 sie erträgt alles, sie glaubt alles, sie hofft alles, sie erduldet alles.
ELB1871_Strongs(i)
  4 G26 Die Liebe G3114 ist langmütig, G5541 ist gütig; G26 die Liebe G2206 neidet G3756 nicht; G26 die Liebe G4068 tut G3756 nicht G4068 groß, G5448 sie bläht sich G3756 nicht G5448 auf,
  5 G807 sie gebärdet sich G3756 nicht G807 unanständig, G2212 sie sucht G3756 nicht G1438 das Ihrige, G3947 sie läßt sich G3756 nicht G3947 erbittern, G3049 sie rechnet G2556 Böses G3756 nicht G3049 zu,
  6 G5463 sie freut sich G3756 nicht G1909 der G93 Ungerechtigkeit, G1161 sondern G4796 sie freut sich G225 mit der Wahrheit,
  7 G4722 sie erträgt G3956 alles, G4100 sie glaubt G3956 alles, G1679 sie hofft G3956 alles, G5278 sie erduldet G3956 alles.
ELB1905(i) 4 Die Liebe ist langmütig, ist gütig; die Liebe neidet nicht; O. ist nicht eifersüchtig die Liebe tut nicht groß, sie bläht sich nicht auf, 5 sie gebärdet sich nicht unanständig, sie sucht nicht das Ihrige, sie läßt sich nicht erbittern, sie rechnet Böses nicht zu, O. denkt nichts Böses 6 sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sondern sie freut sich mit der Wahrheit, sie erträgt alles, O. deckt alles zu 7 sie glaubt alles, sie hofft alles, sie erduldet alles.
ELB1905_Strongs(i)
  4 G26 Die Liebe G3114 ist langmütig G5541 , ist gütig G26 ; die Liebe G2206 neidet G3756 nicht G26 ; die Liebe G4068 tut G3756 nicht G4068 groß G5448 , sie bläht sich G3756 nicht G5448 auf,
  5 G807 sie gebärdet sich G3756 nicht G807 unanständig G2212 , sie sucht G3756 nicht G1438 das Ihrige G3947 , sie läßt sich G3756 nicht G3947 erbittern G3049 , sie rechnet G2556 Böses G3756 nicht G3049 zu,
  6 G5463 sie freut sich G3756 nicht G1909 über G93 die Ungerechtigkeit G1161 , sondern G4796 sie freut sich G225 mit der Wahrheit,
  7 G4722 sie erträgt G3956 alles G4100 , sie glaubt G3956 alles G1679 , sie hofft G3956 alles G5278 , sie erduldet G3956 alles .
DSV(i) 4 De liefde is lankmoedig, zij is goedertieren; de liefde is niet afgunstig; de liefde handelt niet lichtvaardiglijk, zij is niet opgeblazen; 5 Zij handelt niet ongeschiktelijk, zij zoekt zichzelve niet, zij wordt niet verbitterd, zij denkt geen kwaad; 6 Zij verblijdt zich niet in de ongerechtigheid, maar zij verblijdt zich in de waarheid; 7 Zij bedekt alle dingen, zij gelooft alle dingen, zij hoopt alle dingen, zij verdraagt alle dingen.
DSV_Strongs(i)
  4 G26 De liefde G3114 G5719 is lankmoedig G5541 G5736 , zij is goedertieren G26 ; de liefde G2206 G is G3756 niet G2206 G5719 afgunstig G26 ; de liefde G4068 G handelt G3756 niet G4068 G5736 lichtvaardiglijk G5448 G , zij is G3756 niet G5448 G5743 opgeblazen;
  5 G807 G Zij handelt G3756 niet G807 G5719 ongeschiktelijk G2212 G5719 , zij zoekt G1438 zichzelve G3756 niet G3756 , zij wordt niet G3947 G5743 verbitterd G3049 G5736 , zij denkt G3756 geen G2556 kwaad;
  6 G5463 G5719 Zij verblijdt zich G3756 niet G1909 in G93 de ongerechtigheid G1161 , maar G4796 G5719 zij verblijdt zich G225 in de waarheid;
  7 G4722 G5719 Zij bedekt G3956 alle dingen G4100 G5719 , zij gelooft G3956 alle dingen G1679 G5719 , zij hoopt G3956 alle dingen G5278 G5719 , zij verdraagt G3956 alle dingen.
DarbyFR(i) 4
L'amour use de longanimité; il est plein de bonté; l'amour n'est pas envieux; l'amour ne se vante pas; il ne s'enfle pas d'orgueil; 5 il n'agit pas avec inconvenance; il ne cherche pas son propre intérêt; il ne s'irrite pas; 6 il n'impute pas le mal; il ne se réjouit pas de l'injustice, mais se réjouit avec la vérité; 7 il supporte tout, croit tout, espère tout, endure tout.
Martin(i) 4 La charité est patience; elle est douce; la charité n'est point envieuse; la charité n'use point d'insolence; elle ne s'enorgueillit point; 5 Elle ne se porte point déshonnêtement; elle ne cherche point son propre profit; elle ne s'aigrit point; elle ne pense point à mal; 6 Elle ne se réjouit point de l'injustice; mais elle se réjouit de la vérité; 7 Elle endure tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout.
Segond(i) 4 La charité est patiente, elle est pleine de bonté; la charité n'est point envieuse; la charité ne se vante point, elle ne s'enfle point d'orgueil, 5 elle ne fait rien de malhonnête, elle ne cherche point son intérêt, elle ne s'irrite point, elle ne soupçonne point le mal, 6 elle ne se réjouit point de l'injustice, mais elle se réjouit de la vérité; 7 elle excuse tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout.
Segond_Strongs(i)
  4 G26 ¶ La charité G3114 est patiente G5719   G5541 , elle est pleine de bonté G5736   G26  ; la charité G3756 n’est point G2206 envieuse G5719   G26  ; la charité G4068 ne se vante G5736   G3756 point G3756 , elle ne s’enfle point G5448 d’orgueil G5743  ,
  5 G3756 elle ne fait rien G807 de malhonnête G5719   G2212 , elle ne cherche G5719   G3756 point G1438 son intérêt G3947 , elle ne s’irrite G5743   G3756 point G3049 , elle ne soupçonne G5736   G3756 point G2556 le mal,
  6 G5463 elle ne se réjouit G5719   G3756 point G1909 de G93 l’injustice G1161 , mais G4796 elle se réjouit G5719   G225 de la vérité ;
  7 G4722 elle excuse G5719   G3956 tout G4100 , elle croit G5719   G3956 tout G1679 , elle espère G5719   G3956 tout G5278 , elle supporte G5719   G3956 tout.
SE(i) 4 La caridad es sufrida, es benigna; la caridad no tiene envidia, la caridad no hace sin razón, no se envanece; 5 no es injuriosa, no busca lo suyo, no se irrita, no piensa mal; 6 no se recrea de la injusticia, mas se recrea de la verdad; 7 todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.
ReinaValera(i) 4 La caridad es sufrida, es benigna; la caridad no tiene envidia, la caridad no hace sinrazón, no se ensancha; 5 No es injuriosa, no busca lo suyo, no se irrita, no piensa el mal; 6 No se huelga de la injusticia, mas se huelga de la verdad; 7 Todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.
JBS(i) 4 ¶ La caridad es sufrida, es benigna; la caridad no tiene envidia, la caridad no hace sin razón, no se envanece; 5 no es injuriosa, no busca lo suyo, no se irrita, no piensa mal; 6 no se recrea de la injusticia, mas se recrea de la verdad; 7 todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.
Albanian(i) 4 Dashuria është e durueshme; plot mirësi; dashuria nuk ka smirë, nuk vë në dukje, nuk krekoset, 5 nuk sillet në mënyrë të pahijshme, nuk kërkon të sajat, nuk pezmatohet, nuk dyshon për keq; 6 nuk gëzohet për padrejtësinë, por gëzohet me të vërtetën, 7 i duron të gjitha, i beson të gjitha, i shpreson të gjitha, i mban çdo gjë.
RST(i) 4 Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует,любовь не превозносится, не гордится, 5 не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, 6 не радуется неправде, а сорадуется истине; 7 все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
Peshitta(i) 4 ܚܘܒܐ ܢܓܝܪܐ ܗܝ ܪܘܚܗ ܘܒܤܝܡ ܚܘܒܐ ܠܐ ܚܤܡ ܚܘܒܐ ܠܐ ܡܫܬܓܫ ܘܠܐ ܡܬܚܬܪ ܀ 5 ܘܠܐ ܤܥܪ ܕܒܗܬܬܐ ܘܠܐ ܒܥܐ ܕܝܠܗ ܘܠܐ ܡܬܬܦܝܪ ܘܠܐ ܡܬܪܥܐ ܕܒܝܫ ܀ 6 ܠܐ ܚܕܐ ܒܥܘܠܐ ܐܠܐ ܚܕܐ ܒܩܘܫܬܐ ܀ 7 ܟܠ ܡܕܡ ܡܤܝܒܪ ܟܠܡܕܡ ܡܗܝܡܢ ܟܠ ܡܤܒܪ ܟܠ ܤܒܠ ܀
Arabic(i) 4 المحبة تتأنى وترفق. المحبة لا تحسد. المحبة لا تتفاخر ولا تنتفخ 5 ولا تقبح ولا تطلب ما لنفسها ولا تحتد ولا تظن السوء 6 ولا تفرح بالاثم بل تفرح بالحق 7 وتحتمل كل شيء وتصدق كل شيء وترجو كل شيء وتصبر على كل شيء.
Amharic(i) 4 ፍቅር ይታገሣል፥ ቸርነትንም ያደርጋል፤ ፍቅር አይቀናም፤ ፍቅር አይመካም፥ አይታበይም፤ 5 የማይገባውን አያደርግም፥ የራሱንም አይፈልግም፥ አይበሳጭም፥ በደልን አይቆጥርም፤ 6 ከእውነት ጋር ደስ ይለዋል እንጂ ስለ ዓመፃ ደስ አይለውም፤ 7 ሁሉን ይታገሣል፥ ሁሉን ያምናል፥ ሁሉን ተስፋ ያደርጋል፥ በሁሉ ይጸናል።
Armenian(i) 4 Սէրը համբերատար է, քաղցր է. սէրը չի նախանձիր. սէրը չի գոռոզանար, չի հպարտանար. 5 անվայել վարմունք չ՚ունենար, իրենը չի փնտռեր, չի գրգռուիր, չարութիւն չի մտածեր. 6 անիրաւութեան համար չ՚ուրախանար, հապա ճշմարտութեան ուրախակից կ՚ըլլայ. 7 ամէն բանի կը հանդուրժէ, ամէն բանի կը հաւատայ, ամէն բանի կը յուսայ, ամէն բանի կը տոկայ:
Basque(i) 4 Charitatea patient da, benigno da, charitatea ezta inuidioso: charitateac eztu insolentiaric, eta ezta hancen: 5 Eztu deshonestateric eguiten, eztabila bere probetchuén ondoan, ezta despitatzen: eztu gaitzic pensatzen: 6 Ezta bidegabeaz alegueratzen, baina alegueratzen da eguiaz. 7 Gauça guciac pairatzen ditu, gauça guciac sinhesten ditu, gauça guciac speratzen ditu, gauça guciac suffritzen ditu.
Bulgarian(i) 4 Любовта дълго търпи и е милостива, любовта не завижда, любовта не се превъзнася, не се гордее, 5 не безобразничи, не търси своето, не се раздразнява, не мисли зло, 6 не се радва на неправдата, а се радва заедно с истината, 7 всичко премълчава, на всичко хваща вяра, на всичко се надява, всичко търпи.
Croatian(i) 4 Ljubav je velikodušna, dobrostiva je ljubav, ne zavidi, ljubav se ne hvasta, ne nadima se; 5 nije nepristojna, ne traži svoje, nije razdražljiva, ne pamti zlo; 6 ne raduje se nepravdi, a raduje se istini; 7 sve pokriva, sve vjeruje, svemu se nada, sve podnosi.
BKR(i) 4 Láska trpělivá jest, dobrotivá jest, láska nezávidí, láska není všetečná, nenadýmá se. 5 V nic neslušného se nevydává, nehledá svých věcí, nezpouzí se, neobmýšlí zlého. 6 Neraduje se z nepravosti, ale spolu raduje se pravdě. 7 Všecko snáší, všemu věří, všeho se naděje, všeho trpělivě čeká.
Danish(i) 4 Kjærligheden er langmodig, er velvillig; Kjærligheden bærer ikke Nid; Kjærligheden bruger ikke Fremfusenhed, opblæses ikke; 5 den gjør intet Usømmeligt; søger ikke sit Eget, forbittres ikke, bærer ikke Nag; 6 glæder sig ikke over Uretfærdighed, men glæder sig ved Sandhed; 7 fordrager Alt, troer Alt, haaber Alt, taaler Alt.
CUV(i) 4 愛 是 恆 久 忍 耐 , 又 有 恩 慈 ; 愛 是 不 嫉 妒 ; 愛 是 不 自 誇 , 不 張 狂 , 5 不 做 害 羞 的 事 , 不 求 自 己 的 益 處 , 不 輕 易 發 怒 , 不 計 算 人 的 惡 , 6 不 喜 歡 不 義 , 只 喜 歡 真 理 ; 7 凡 事 包 容 , 凡 事 相 信 , 凡 事 盼 望 , 凡 事 忍 耐 。
CUV_Strongs(i)
  4 G26 G3114 是恆久忍耐 G5541 ,又有恩慈 G26 ;愛 G3756 是不 G2206 嫉妒 G26 ;愛 G3756 是不 G4068 自誇 G3756 ,不 G5448 張狂,
  5 G3756 G807 做害羞 G3756 的事,不 G2212 G1438 自己的 G3756 益處,不 G3947 輕易發怒 G3756 ,不 G3049 計算 G2556 人的惡,
  6 G5463 G5463 喜歡 G93 不義 G1161 ,只 G4796 喜歡 G225 真理;
  7 G3956 凡事 G4722 包容 G3956 ,凡事 G4100 相信 G3956 ,凡事 G1679 盼望 G3956 ,凡事 G5278 忍耐。
CUVS(i) 4 爱 是 恒 久 忍 耐 , 又 冇 恩 慈 ; 爱 是 不 嫉 妒 ; 爱 是 不 自 夸 , 不 张 狂 , 5 不 做 害 羞 的 事 , 不 求 自 己 的 益 处 , 不 轻 易 发 怒 , 不 计 算 人 的 恶 , 6 不 喜 欢 不 义 , 只 喜 欢 真 理 ; 7 凡 事 包 容 , 凡 事 相 信 , 凡 事 盼 望 , 凡 事 忍 耐 。
CUVS_Strongs(i)
  4 G26 G3114 是恒久忍耐 G5541 ,又有恩慈 G26 ;爱 G3756 是不 G2206 嫉妒 G26 ;爱 G3756 是不 G4068 自夸 G3756 ,不 G5448 张狂,
  5 G3756 G807 做害羞 G3756 的事,不 G2212 G1438 自己的 G3756 益处,不 G3947 轻易发怒 G3756 ,不 G3049 计算 G2556 人的恶,
  6 G5463 G5463 喜欢 G93 不义 G1161 ,只 G4796 喜欢 G225 真理;
  7 G3956 凡事 G4722 包容 G3956 ,凡事 G4100 相信 G3956 ,凡事 G1679 盼望 G3956 ,凡事 G5278 忍耐。
Esperanto(i) 4 Amo longe suferas, kaj bonfaras; amo ne envias; amo ne fanfaronas, ne sxveligas sin, 5 ne kondutas nedece, ne celas por si mem, ne kolerigxas, ne pripensas malbonon, 6 ne gxojas pri maljusteco, sed kungxojas kun vereco; 7 cxion toleras, cxion kredas, cxion esperas, cxion eltenas.
Estonian(i) 4 Armastus on pikameelne, armastus on täis heldust; ta ei ole kade, armastus ei suurustle, ta ei ole iseennast täis; 5 ta ei ole viisakuseta, ta ei otsi omakasu, ta ei ärritu, ta ei pea meeles paha; 6 ta ei rõõmutse ülekohtust, aga ta rõõmutseb ühes tõega; 7 tema vabandab kõik, usub kõik, loodab kõik, sallib kõik!
Finnish(i) 4 Rakkaus on kärsivällinen ja laupias. Ei rakkaus kadehdi, ei rakkaus ole tyly, ei hän paisu: 5 Ei hän käytä itsiänsä sopimattomasti, ei omaansa etsi, ei hän vihaan syty, ei hän pahaa ajattele, 6 Ei hän vääryydestä iloitse, mutta hän iloitsee totuudesta: 7 Kaikki hän peittää, kaikki hän uskoo, kaikki hän toivoo, kaikki hän kärsii.
FinnishPR(i) 4 Rakkaus on pitkämielinen, rakkaus on lempeä; rakkaus ei kadehdi, ei kerskaa, ei pöyhkeile, 5 ei käyttäydy sopimattomasti, ei etsi omaansa, ei katkeroidu, ei muistele kärsimäänsä pahaa, 6 ei iloitse vääryydestä, vaan iloitsee yhdessä totuuden kanssa; 7 kaikki se peittää, kaikki se uskoo, kaikki se toivoo, kaikki se kärsii.
Haitian(i) 4 Moun ki gen renmen nan kè li gen pasyans, li gen bon kè, li p'ap anvye sò lòt moun. Li p'ap fè grandizè, li p'ap gonfle ak lògèy. 5 Moun ki gen renmen nan kè li p'ap fè anyen ki pou fè moun wont, li p'ap chache avantaj pa l', li p'ap fè kòlè, li p'ap kenbe moun nan kè. 6 Moun ki gen renmen nan kè li p'ap pran plezi l' nan sa ki mal, li pran plezi l' nan sa ki vre. 7 Moun ki gen renmen nan kè li sipòte tout bagay: nan nenpòt ki sitiyasyon, li toujou gen konfyans nan Bondye, li p'ap janm pèdi espwa, l'ap toujou moutre jan li gen pasyans.
Hungarian(i) 4 A szeretet hosszútûrõ, kegyes; a szeretet nem irígykedik, a szeretet nem kérkedik, nem fuvalkodik fel. 5 Nem cselekszik éktelenül, nem keresi a maga hasznát, nem gerjed haragra, nem rójja fel a gonoszt, 6 Nem örül a hamisságnak, de együtt örül az igazsággal; 7 Mindent elfedez, mindent hiszen, mindent remél, mindent eltûr.
Indonesian(i) 4 Orang yang mengasihi orang-orang lain, sabar dan baik hati. Ia tidak meluap dengan kecemburuan, tidak membual, tidak sombong. 5 Ia tidak angkuh, tidak kasar, ia tidak memaksa orang lain untuk mengikuti kemauannya sendiri, tidak juga cepat tersinggung, dan tidak dendam. 6 Orang yang mengasihi orang-orang lain, tidak senang dengan kejahatan, ia hanya senang dengan kebaikan. 7 Ia tahan menghadapi segala sesuatu dan mau percaya akan yang terbaik pada setiap orang; dalam keadaan yang bagaimanapun juga orang yang mengasihi itu tidak pernah hilang harapannya dan sabar menunggu segala sesuatu.
Italian(i) 4 La carità è lenta all’ira, è benigna; la carità non invidia, non procede perversamente, non si gonfia. 5 Non opera disonestamente, non cerca le cose sue proprie, non s’inasprisce, non divisa il male. 6 Non si rallegra dell’ingiustizia, ma congioisce della verità. 7 Scusa ogni cosa, crede ogni cosa, spera ogni cosa, sopporta ogni cosa.
ItalianRiveduta(i) 4 La carità è paziente, è benigna; la carità non invidia; la carità non si vanta, non si gonfia, 5 non si comporta in modo sconveniente, non cerca il proprio interesse, non s’inasprisce, non sospetta il male, 6 non gode dell’ingiustizia, ma gioisce con la verità; 7 soffre ogni cosa, crede ogni cosa, spera ogni cosa, sopporta ogni cosa.
Japanese(i) 4 愛は寛容にして慈悲あり。愛は妬まず、愛は誇らず、驕らず、 5 非禮を行はず、己の利を求めず、憤ほらず、人の惡を念はず、 6 不義を喜ばずして、眞理の喜ぶところを喜び、 7 凡そ事忍び、おほよそ事信じ、おほよそ事望み、おほよそ事耐ふるなり。
Kabyle(i) 4 Leḥmala n tideț tețțawi-d ṣṣbeṛ, leḥmala tețɛawan, leḥmala ur tesɛi ara tismin, ur tesɛi ara zzux, win yesɛan leḥmala deg ul-is ur yețcekkiṛ ara iman-is, 5 Win yesɛan leḥmala n tideț ur ițnadi ara ad ixdem cceṛ, ur yețnadi ara ɣef nnfeɛ-ines, ur izeɛɛef ur yețțaṭṭaf cceḥnat; 6 Win yesɛan leḥmala ur ifeṛṛeḥ ara s lbaṭel meɛna ifeṛṛeḥ s lḥeqq; 7 leḥmala tețsamaḥ kullec, tețțamen, tessaram tsebbeṛ i kullec.
Korean(i) 4 사랑은 오래 참고, 사랑은 온유하며, 투기하는 자가 되지 아니하며, 사랑은 자랑하지 아니하며, 교만하지 아니하며 5 무례히 행치 아니하며, 자기의 유익을 구치 아니하며, 성내지 아니하며, 악한 것을 생각지 아니하며 6 불의를 기뻐하지 아니하며, 진리와 함께 기뻐하고 7 모든 것을 참으며, 모든 것을 믿으며, 모든 것을 바라며, 모든 것을 견디느니라 !
Latvian(i) 4 Mīlestība ir pacietīga, laipna; mīlestība nav skaudīga, tā nerīkojas nekautrīgi, nav uzpūtīga, 5 Tā nav godkārīga, nedzenas pēc sava, tā nedusmojas, tā nedomā ļaunu. 6 Tā nepriecājas par netaisnību, bet priecājas par patiesību. 7 Tā panes visu, tā tic visu, visu cerē, visu pacieš.
Lithuanian(i) 4 Meilė kantri ir maloni, meilė nepavydi; meilė nesigiria ir neišpuiksta. 5 Ji nesielgia nepadoriai, neieško savo naudos, nepasiduoda piktumui, nemąsto piktai, 6 nesidžiaugia neteisybe, džiaugiasi tiesa; 7 visa pakenčia, visa tiki, viskuo viliasi ir visa ištveria.
PBG(i) 4 Miłość jest długo cierpliwa, dobrotliwa jest; miłość nie zajrzy, miłość nie jest rozpustna, nie nadyma się; 5 Nie czyni nic nieprzystojnego, nie szuka swoich rzeczy, nie jest porywcza do gniewu, nie myśli złego; 6 Nie raduje się z niesprawiedliwości, ale się raduje z prawdy; 7 Wszystko okrywa, wszystkiemu wierzy, wszystkiego się spodziewa, wszystko cierpi.
Portuguese(i) 4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece, 5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal; 6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade; 7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
Norwegian(i) 4 Kjærligheten er langmodig, er velvillig; kjærligheten bærer ikke avind, kjærligheten brammer ikke, opblåses ikke, 5 den gjør intet usømmelig, søker ikke sitt eget, blir ikke bitter, gjemmer ikke på det onde; 6 den gleder sig ikke over urettferdighet, men gleder sig ved sannhet; 7 den utholder alt, tror alt, håper alt, tåler alt.
Romanian(i) 4 Dragostea este îndelung răbdătoare, este plină de bunătate: dragostea nu pizmuieşte; dragostea nu se laudă, nu se umflă de mîndrie, 5 nu se poartă necuviincios, nu caută folosul său, nu se mînie, nu se gîndeşte la rău, 6 nu se bucură de neleguire, ci se bucură de adevăr, 7 acopere totul, crede totul, nădăjduieşte totul, sufere totul.
Ukrainian(i) 4 Любов довготерпить, любов милосердствує, не заздрить, любов не величається, не надимається, 5 не поводиться нечемно, не шукає тільки свого, не рветься до гніву, не думає лихого, 6 не радіє з неправди, але тішиться правдою, 7 усе зносить, вірить у все, сподівається всього, усе терпить!
UkrainianNT(i) 4 Любов довго терпить, милосердує; любов не завидує; любов не величаєть ся, не надимаєть ся, 5 не осоромлює, не шукає свого, не пориваєть ся до гнїву, не думає лихого; 6 не веселить ся неправдою, а веселить ся правдою; 7 все покриває, всьому йме віри, на все вповає, все терпить.
SBL Greek NT Apparatus

4 ἡ ἀγάπη Treg NIV RP ] – WH