1 Corinthians 1:5
Clementine_Vulgate(i)
5 quod in omnibus divites facti estis in illo, in omni verbo, et in omni scientia.
DouayRheims(i)
5 That in all things you are made rich in him, in all utterance and in all knowledge;
KJV_Cambridge(i)
5 That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge;
Living_Oracles(i)
5 that you were enriched with every gift, by him; even with all speech, and all knowledge,
Twentieth_Century(i)
5 For through union with him you were enriched in every way-in your power to preach, and in your knowledge of the Truth;
JMNT(i)
5 because within the midst of everything, and in union with all humanity, you folks are (or: were) made rich (enriched) within, and in union with, Him – within every thought (in the midst of all [the] Logos; in all reason; within all [the] message; in every word and expression) and in all intimate, experiential knowledge and insight (gnosis) –
Luther1545(i)
5 daß ihr seid durch ihn an allen Stücken reich gemacht, an aller Lehre und in aller Erkenntnis
Luther1912(i)
5 daß ihr seid durch ihn an allen Stücken reich gemacht, an aller Lehre und in aller Erkenntnis;
Indonesian(i)
5 Karena kalian sudah menjadi milik Kristus, maka hidupmu kaya dalam segala hal. Pengetahuanmu tentang segala sesuatu sangat dalam, dan kalian pandai mengajar pengetahuan itu.
ItalianRiveduta(i)
5 perché in lui siete stati arricchiti in ogni cosa, in ogni dono di parola e in ogni conoscenza,