1 Kings 18:20

HOT(i) 20 וישׁלח אחאב בכל בני ישׂראל ויקבץ את הנביאים אל הר הכרמל׃
Vulgate(i) 20 misit Ahab ad omnes filios Israhel et congregavit prophetas in monte Carmeli
Wycliffe(i) 20 Achab sente to alle the sones of Israel, and gaderide prophetis in the hil of Carmele.
Coverdale(i) 20 So Achab sent vnto all the children of Israel, & gathered the prophetes together vnto mount Carmell.
MSTC(i) 20 And Ahab sent for all the children of Israel, and gathered the Prophets unto mount Carmel.
Matthew(i) 20 And Ahab sent for all the children of Israel and gathered the prophetes vnto mount Carmel.
Great(i) 20 So Ahab sent vnto all the chyldren of Israel, & gathered the prophetes togeather vnto mount Carmel.
Geneva(i) 20 So Ahab sent vnto all the children of Israel, and gathered the prophets together vnto mount Carmel.
Bishops(i) 20 So Ahab sent vnto all the children of Israel, and gathered the prophets together vnto mount Carmel
DouayRheims(i) 20 Achab sent to all the children of Israel, and gathered together the prophets unto mount Carmel.
KJV(i) 20 So Ahab sent unto all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.
KJV_Cambridge(i) 20 So Ahab sent unto all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.
Thomson(i) 20 And when Achab had sent to all Israel, and had assembled all the prophets at mount Carmel, Elias came near before them all, and Elias said
Webster(i) 20 So Ahab sent to all the children of Israel, and gathered the prophets to mount Carmel.
Brenton(i) 20 And Achaab sent to all Israel, and gathered all the prophets to mount Carmel.
Brenton_Greek(i) 20 Καὶ ἀπέστειλεν Ἀχαὰβ εἰς πάντα Ἰσραὴλ, καὶ ἐπισυνήγαγε πάντας τοὺς προφήτας εἰς ὄρος τὸ Καρμήλιον.
Leeser(i) 20 And Achab sent round among all the children of Israel, and he assembled the prophets at Mount Carmel.
YLT(i) 20 And Ahab sendeth among all the sons of Israel, and gathereth the prophets unto the mount of Carmel;
JuliaSmith(i) 20 And Ahab will send to all the sons of Israel and gather the prophets to mount Carmel.
Darby(i) 20 So Ahab sent to all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.
ERV(i) 20 So Ahab sent unto all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.
ASV(i) 20 So Ahab sent unto all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.
JPS_ASV_Byz(i) 20 And Ahab sent unto all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.
Rotherham(i) 20 So Ahab sent among all the sons of Israel,––and gathered the prophets unto Mount Carmel.
CLV(i) 20 And Ahab sends among all the sons of Israel, and gathers the prophets unto the mount of Carmel;"
BBE(i) 20 So Ahab sent for all the children of Israel, and got the prophets together at Mount Carmel.
MKJV(i) 20 And Ahab sent to all the sons of Israel, and gathered the prophets together to mount Carmel.
LITV(i) 20 And Ahab sent among all the sons of Israel and gathered the prophets to Mount Carmel.
ECB(i) 20 - and Ach Ab sends to all the sons of Yisra El and gathers the prophets to mount Karmel.
ACV(i) 20 So Ahab sent to all the sons of Israel, and gathered the prophets together to mount Carmel.
WEB(i) 20 So Ahab sent to all the children of Israel, and gathered the prophets together to Mount Carmel.
NHEB(i) 20 So Ahab sent to all the children of Israel, and gathered the prophets together at Mount Carmel.
AKJV(i) 20 So Ahab sent to all the children of Israel, and gathered the prophets together to mount Carmel.
KJ2000(i) 20 So Ahab sent unto all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.
UKJV(i) 20 So Ahab sent unto all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel.
TKJU(i) 20 So Ahab sent to all the children of Israel, and gathered the prophets together to Mount Carmel.
EJ2000(i) 20 Then Ahab sent unto all the sons of Israel and gathered the prophets together unto Mount Carmel.
CAB(i) 20 And Ahab sent to all Israel, and gathered all the prophets to Mount Carmel.
LXX2012(i) 20 And Achaab sent to all Israel, and gathered all the prophets to mount Carmel.
NSB(i) 20 So Ahab sent for all the children of Israel, and assembled the prophets together at Mount Carmel.
ISV(i) 20 Elijah Defeats the Prophets of BaalAhab sent for the Israelis and brought the prophets together at Mount Carmel,
LEB(i) 20 So Ahab sent word among the Israelites,* and he assembled the prophets to Mount Carmel.
BSB(i) 20 So Ahab summoned all the Israelites and assembled the prophets on Mount Carmel.
MSB(i) 20 So Ahab summoned all the Israelites and assembled the prophets on Mount Carmel.
MLV(i) 20 So Ahab sent to all the sons of Israel and gathered the prophets together to Mount Carmel.
VIN(i) 20 So Ahab sent word among the Israelites, and he assembled the prophets to Mount Carmel.
Luther1545(i) 20 Also sandte Ahab hinunter alle Kinder Israel und versammelte die Propheten auf den Berg Karmel.
Luther1912(i) 20 Also sandte Ahab hin unter alle Kinder Israel und versammelte die Propheten auf den Berg Karmel.
ELB1871(i) 20 Da sandte Ahab unter allen Kindern Israel umher und versammelte die Propheten nach dem Berge Karmel.
ELB1905(i) 20 Da sandte Ahab unter allen Kindern Israel umher und versammelte die Propheten nach dem Berge Karmel.
DSV(i) 20 Zo zond Achab onder alle kinderen Israëls, en verzamelde de profeten op den berg Karmel.
Giguet(i) 20 Et Achab envoya par tout Israël; et il rassembla sur le mont Carmel tous les prophètes.
DarbyFR(i) 20 Et Achab envoya à tous les fils d'Israël, et rassembla les prophètes à la montagne du Carmel.
Martin(i) 20 Ainsi Achab envoya vers tous les enfants d'Israël, et il assembla ces prophètes-là sur la montagne de Carmel.
Segond(i) 20 Achab envoya des messagers vers tous les enfants d'Israël, et il rassembla les prophètes à la montagne du Carmel.
SE(i) 20 Entonces Acab envió a todos los hijos de Israel, y juntó los profetas en el monte del Carmelo.
ReinaValera(i) 20 Entonces Achâb envió á todos los hijos de Israel, y juntó los profetas en el monte de Carmelo.
JBS(i) 20 Entonces Acab envió a todos los hijos de Israel, y juntó los profetas en el monte del Carmelo.
Albanian(i) 20 Kështu Ashabi dërgoi e thirri tërë bijtë e Izraelit dhe i mblodhi profetët në malin Karmel.
RST(i) 20 И послал Ахав ко всем сынам Израилевым и собрал всех пророков нагору Кармил.
Arabic(i) 20 فارسل اخآب الى جميع بني اسرائيل وجمع الانبياء الى جبل الكرمل.
Bulgarian(i) 20 И Ахав изпрати сред всичките израилеви синове и събра пророците на планината Кармил.
Croatian(i) 20 Ahab pozva sve sinove Izraelove i sakupi proroke na gori Karmelu.
BKR(i) 20 Obeslal tedy Achab všecky syny Izraelské, a shromáždil ty proroky na horu Karmel.
Danish(i) 20 Saa sendte Akab hen iblandt alle Israels Børn og samlede Profeterne til Karmels Bjerg.
CUV(i) 20 亞 哈 就 差 遣 人 招 聚 以 色 列 眾 人 和 先 知 都 上 迦 密 山 。
CUVS(i) 20 亚 哈 就 差 遣 人 招 聚 以 色 列 众 人 和 先 知 都 上 迦 密 山 。
Esperanto(i) 20 Kaj Ahxab sendis al cxiuj Izraelidoj, kaj li kunvenigis la profetojn sur la monton Karmel.
Finnish(i) 20 Niin lähetti Ahab kaikkein Israelin lasten tykö ja kokosi prophetat Karmelin vuorelle.
FinnishPR(i) 20 Niin Ahab lähetti sanan kaikille israelilaisille ja kokosi profeetat Karmel-vuorelle.
Haitian(i) 20 Akab voye chache tout pèp Izrayèl la. Li fè sanble tout pwofèt Baal yo sou mòn Kamèl la.
Hungarian(i) 20 És elkülde Akháb mind az egész Izráel fiaihoz, és egybegyûjté a prófétákat a Kármel hegyre.
Indonesian(i) 20 Maka Ahab mengerahkan seluruh rakyat dan nabi-nabi Baal itu ke Gunung Karmel.
Italian(i) 20 E Achab mandò a tutti i figliuoli d’Israele, e adunò que’ profeti in sul monte Carmel.
ItalianRiveduta(i) 20 E Achab mandò a chiamare tutti i figliuoli d’Israele, e radunò que’ profeti sul monte Carmel.
Korean(i) 20 아합이 이에 이스라엘 모든 자손에게로 보내어 선지자들을 갈멜산으로 모으니라
Lithuanian(i) 20 Ahabas surinko visus izraelitus ir pranašus ant Karmelio kalno.
PBG(i) 20 Posłał tedy Achab do wszystkich synów Izraelskich, i zebrał te proroki na górę Karmel.
Portuguese(i) 20 Então Acabe convocou todos os filhos de Israel, e reuniu os profetas no monte Carmelo.
Norwegian(i) 20 Så sendte Akab bud omkring blandt alle Israels barn og bød profetene komme sammen til Karmel-fjellet.
Romanian(i) 20 Ahab a trimes soli la toţi copiii lui Israel, şi a strîns pe prooroci la muntele Carmel.
Ukrainian(i) 20 І послав Ахав по всіх Ізраїлевих синах, і зібрав пророків на гору Кармел.