1 Kings 7:11

HOT(i) 11 ומלמעלה אבנים יקרות כמדות גזית וארז׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H4605 ומלמעלה   H68 אבנים stones, H3368 יקרות costly H4060 כמדות after the measures H1496 גזית of hewed stones, H730 וארז׃ and cedars.
Vulgate(i) 11 et desuper lapides pretiosi aequalis mensurae secti erant similiterque de cedro
Wycliffe(i) 11 and preciouse stoonys hewun of euene mesure weren aboue; in lijk maner and of cedre.
Coverdale(i) 11 and costly fre stones theron acordinge to ye measure, and Ceders.
MSTC(i) 11 And the great court round about was with three rows of hewed stone and one row of Cedar planks.
Matthew(i) 11 And aboue were ryche stones hewed according to the same syse, and also with Cedar.
Great(i) 11 And aboue were good stones squared after a certayn rule, & couered wt Cedar.
Geneva(i) 11 Aboue also were costly stones, squared by rule, and boardes of cedar.
Bishops(i) 11 And aboue were riche stones, squared after a certayne rule, and couered with Cedar
DouayRheims(i) 11 And above there were costly stones of equal measure hewed, and in like manner planks of cedar.
KJV(i) 11 And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars.
KJV_Cambridge(i) 11 And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars.
Thomson(i) 11 and above with unhewn costly stones, of the same dimensions, and cedar beams;
Webster(i) 11 And above were costly stones, after the measures of hewn stones, and cedars.
Brenton(i) 11 And above with costly stones, according to the measure of hewn stones, and with cedars.
Brenton_Greek(i) 11 Καὶ ἐπάνωθεν τιμίοις κατὰ τὸ μέτρον ἀπελεκήτων, καὶ κέδροις.
Leeser(i) 11 And above were heavy stones, hewn after a fixed measure, and cedars.
YLT(i) 11 and above are precious stone, according to the measures of hewn work, and cedar;
JuliaSmith(i) 11 And from above precious stones according to the measure of the cuttings and the cedars.
Darby(i) 11 And above were costly stones, hewn stones, according to the measures, and cedar.
ERV(i) 11 And above were costly stones, even hewn stone, according to measure, and cedar wood.
ASV(i) 11 And above were costly stones, even hewn stone, according to measure, and cedar-wood.
JPS_ASV_Byz(i) 11 And above were costly stones, after the measure of hewn stones, and cedar-wood.
Rotherham(i) 11 And, above, were costly stones, after the dimensions of hewn stone, and cedar.
CLV(i) 11 and above [are] precious stone, according to the measures of hewn work, and cedar;"
BBE(i) 11 Overhead were highly priced stones cut to measure, and cedar-wood.
MKJV(i) 11 And above were costly stones, according to the measures of hewn stone and cedar.
LITV(i) 11 And above were costly stones, according to the measures of hewn stone and cedar.
ECB(i) 11 and above are precious stones after the measures of hewed stones and cedars:
ACV(i) 11 And above were costly stones, even hewn stone, according to measure, and cedar-wood.
WEB(i) 11 Above were costly stones, even cut stone, according to measure, and cedar wood.
NHEB(i) 11 Above were costly stones, even cut stone, according to measure, and cedar wood.
AKJV(i) 11 And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars.
KJ2000(i) 11 And above were costly stones, after the measures of cut stones, and cedars.
UKJV(i) 11 And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars.
TKJU(i) 11 And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars.
EJ2000(i) 11 And above were also costly stones, hewed according to their measurements, and work of cedar.
CAB(i) 11 And above with costly stones, according to the measure of hewn stones, and with cedars.
NSB(i) 11 Above the foundation were cedar beams and high-grade expensive stone blocks, which were cut to size.
ISV(i) 11 Above these were expensive stones cut according to specifications, and cedar.
LEB(i) 11 with precious stones above, just the right size,* and cedar.
BSB(i) 11 Above these were high-grade stones, cut to size, and cedar beams.
MSB(i) 11 Above these were high-grade stones, cut to size, and cedar beams.
MLV(i) 11 And above were costly stones, even hewn stone, according to measure and cedar-wood.
VIN(i) 11 Overhead were highly priced stones cut to measure, and cedar-wood.
Luther1545(i) 11 und darauf köstliche gehauene Steine nach dem Winkeleisen und Zedern.
Luther1912(i) 11 und darauf köstliche Steine, nach dem Winkeleisen gehauen, und Zedern.
ELB1871(i) 11 Und darüber her waren wertvolle Steine, Steine, die nach dem Maße behauen waren, und Cedernholz.
ELB1905(i) 11 Und darüber her waren wertvolle Steine, Steine, die nach dem Maße behauen waren, und Zedernholz.
DSV(i) 11 En bovenop kostelijke stenen, naar de winkelmaten gehouwen, en cederen.
Giguet(i) 11 Il fit douze boeufs sous la mer: trois regardant le septentrion, trois regardant l’occident, trois regardant le midi, trois regardant le levant; leurs queues étaient tournées vers l’intérieur du temple, et la mer les couvrait.
DarbyFR(i) 11 Et au-dessus, il y avait des pierres de prix, des pierres de taille selon les mesures, et du cèdre.
Martin(i) 11 Et par dessus il y avait des pierres de prix, de la même mesure que les pierres de taille, et que le bois de cèdre.
Segond(i) 11 Au-dessus il y avait encore de magnifiques pierres, taillées d'après des mesures, et du bois de cèdre.
SE(i) 11 De allí arriba eran también piedras de precio, labradas conforme a sus medidas, y obra de cedro.
ReinaValera(i) 11 De allí arriba eran también piedras de precio, labradas conforme á sus medidas, y obra de cedro.
JBS(i) 11 De allí hacia arriba eran también piedras de precio, labradas conforme a sus medidas, y obra de cedro.
Albanian(i) 11 Mbi to kishte gurë të zgjedhur, të prerë me masë, dhe dru kedri.
RST(i) 11 и сверху дорогие камни, обтесанные по размеру, и кедр.
Arabic(i) 11 ومن فوق حجارة كريمة كقياس المنحوتة وارز.
Bulgarian(i) 11 И отгоре имаше благородни камъни, камъни дялани по мярка и кедрово дърво.
Croatian(i) 11 a nadgradnja od birana, po mjeri klesana kamena i od cedrovine.
BKR(i) 11 Tak i výš bylo kamení nákladné, příslušně vedlé míry tesané, a cedrové dsky.
Danish(i) 11 Og oventil vare kostbare Stene, hugne Stene efter Maal, og Geder.
CUV(i) 11 上 面 有 香 柏 木 和 按 著 尺 寸 鑿 成 寶 貴 的 石 頭 。
CUVS(i) 11 上 面 冇 香 柏 木 和 按 着 尺 寸 凿 成 宝 贵 的 石 头 。
Esperanto(i) 11 Kaj supre estis multekostaj sxtonoj, cxirkauxhakitaj lauxmezure, kaj cedro.
Finnish(i) 11 Ja niiden päällä oli muita kalliita kiviä mitan jälkeen vuoltuja ja myös sedripuita.
FinnishPR(i) 11 Ja sen päällä oli kallisarvoisia, mitan mukaan hakattuja kiviä sekä setripuuta.
Haitian(i) 11 Anwo fondasyon an te gen menm kalite wòch taye sou mezi ak madriye sèd.
Hungarian(i) 11 És ezeken felül [voltak] a mérték szerint faragott drágakövek és czédrusfák.
Indonesian(i) 11 Di atasnya dipasang batu-batu lain yang berharga dan dipotong menurut ukuran, lalu ditutup dengan kayu cemara Libanon.
Italian(i) 11 Parimente al disopra vi erano delle pietre fine, della medesima misura delle pietre pulite; ed una fabbrica di legname di cedro.
ItalianRiveduta(i) 11 E al di sopra c’erano delle pietre scelte, tagliate a misura, e del legname di cedro.
Korean(i) 11 그 위에는 척수대로 다듬은 귀한 돌도 있고 백향목도 있으며
PBG(i) 11 A nad tem kamienie kosztowne pod miarą wyciosane, z deskami cedrowemi.
Portuguese(i) 11 e por cima delas havia pedras de grande preço, lavradas sob medida, e madeira de cedro.
Norwegian(i) 11 Og ovenpå der var det kostbare stener, hugget efter mål, og sedertre.
Romanian(i) 11 Deasupra erau iarăş pietre foarte de preţ, tăiate după măsură, şi lemn de cedru.
Ukrainian(i) 11 А згори дорогі каміння, тесані за мірою, та кедрина.