1 Kings 7:32

HOT(i) 32 וארבעת האופנים למתחת למסגרות וידות האופנים במכונה וקומת האופן האחד אמה וחצי האמה׃
IHOT(i) (In English order)
  32 H702 וארבעת four H212 האופנים wheels; H8478 למתחת   H4526 למסגרות the borders H3027 וידות and the axletrees H212 האופנים of the wheels H4350 במכונה to the base: H6967 וקומת and the height H212 האופן wheel H259 האחד of a H520 אמה a cubit H2677 וחצי and half H520 האמה׃ a cubit.
Vulgate(i) 32 quattuor quoque rotae quae per quattuor angulos basis erant coherebant subter basi una rota habebat altitudinis cubitum et semis
Clementine_Vulgate(i) 32 Quatuor quoque rotæ quæ per quatuor angulos basis erant, cohærebant sibi subter basim: una rota habebat altitudinis cubitum et semis.
Wycliffe(i) 32 And the foure wheelis, that weren bi foure corneris of the foundement, cleuyden togidere to hem silf vndir the foundement; o wheele hadde o cubit and an half of hiythe.
Coverdale(i) 32 The foure wheles stode beneth by the sydes, & the axeltrees of the wheles were harde on ye seate. Euery whele was a cubite and a halfe hye,
MSTC(i) 32 And under the sides were four wheels and their axletrees joined fast to the bottom. And the height of every wheel was a cubit and a half.
Matthew(i) 32 And vnder the sydes were foure whelles and theyr axeltrees ioyned fast to the bottome. And the heyght of euery whele was a cubyte and an halfe.
Great(i) 32 And vnder the sydes were .iiij. wheles: and the axeltrees ioyned fast to the bottome. And the heygth of euery whele was a cubyte and an halfe.
Geneva(i) 32 And vnder the borders were foure wheeles, and the axeltrees of the wheeles ioyned to the base: and the height of a wheele was a cubite and halfe a cubite.
Bishops(i) 32 And vnder the sydes were foure wheeles, and the axeltrees ioyned fast to the bottome, and the height of euery wheele was a cubite and an halfe
DouayRheims(i) 32 And the four whee]s, which were at the four corners of the base, were joined one to another under the base: the height of a wheel was a cubit and a half.
KJV(i) 32 And under the borders were four wheels; and the axletrees of the wheels were joined to the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.
KJV_Cambridge(i) 32 And under the borders were four wheels; and the axletrees of the wheels were joined to the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.
Thomson(i) 32 And the height of each wheel was a cubit and a half.
Webster(i) 32 And under the borders were four wheels; and the axletrees of the wheels were joined to the base: and the hight of a wheel was a cubit and half a cubit.
Brenton(i) 32 And the height of one wheel was a cubit and a half.
Brenton_Greek(i) 32 Καὶ τὸ ὕψος τοῦ τροχοῦ τοῦ ἑνὸς πήχεος καὶ ἡμίσους.
Leeser(i) 32 And the four wheels were under the borders; and the axletrees of the wheels were joined to the base: and the height of each one wheel was a cubit and a half cubit.
YLT(i) 32 And the four wheels are under the borders, and the spokes of the wheels are in the base, and the height of the one wheel is a cubit and half a cubit.
JuliaSmith(i) 32 And four wheels beneath to the borders; and hands of the wheels in the base: and the height of the one wheel a cubit and half of the cubit
Darby(i) 32 And the four wheels were under the panels; and the supports of the wheels were in the base; and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.
ERV(i) 32 And the four wheels were underneath the borders; and the axletrees of the wheels were in the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.
ASV(i) 32 And the four wheels were underneath the panels; and the axletrees of the wheels were in the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.
JPS_ASV_Byz(i) 32 And the four wheels were underneath the borders; and the axletrees of the wheels were in the base; and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.
Rotherham(i) 32 And, four wheels, were beneath the side–walls, the axletrees of the wheels, being in the stands,––and, the height of each wheel, was a cubit and a half:
CLV(i) 32 And the four wheels [are] under the borders, and the spokes of the wheels [are] in the base, and the height of the one wheel [is] a cubit and half a cubit.
BBE(i) 32 The four wheels were under the frames, and the rods on which the wheels were fixed were in the base; the wheels were a cubit and a half high.
MKJV(i) 32 And under the borders were four wheels. And the axletrees of the wheels were in the base. And the height of a wheel was a cubit and a half.
LITV(i) 32 And the four wheels were under the borders. And the hands of the wheels were in the base; and the height of the one wheel was a cubit and a half.
ECB(i) 32 and under the borders, four wheels; and the hands of the wheels, to the base: and one wheel, a cubit and half a cubit high:
ACV(i) 32 And the four wheels were underneath the panels. And the axletrees of the wheels were in the base. And the height of a wheel was a cubit and half a cubit.
WEB(i) 32 The four wheels were underneath the panels; and the axles of the wheels were in the base. The height of a wheel was a cubit and half a cubit.
NHEB(i) 32 The four wheels were underneath the panels; and the axles of the wheels were in the base: and the height of a wheel was two feet and seven inches.
AKJV(i) 32 And under the borders were four wheels; and the axletrees of the wheels were joined to the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.
KJ2000(i) 32 And under the panels were four wheels; and the axles of the wheels were joined to the stand: and the height of a wheel was a cubit and a half.
UKJV(i) 32 And under the borders were four wheels; and the axletrees of the wheels were joined to the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.
EJ2000(i) 32 And under the borders were the four wheels, and the axletrees of the wheels came forth from the same base. The height of each wheel was one and a half cubits.
CAB(i) 32 And the height of one wheel was a cubit and a half.
LXX2012(i) 32 And the height of one wheel [was] a cubit and a half.
NSB(i) 32 The wheels were under the panels. They were twenty-five inches high. The axles were of one piece with the carts.
ISV(i) 32 The four wheels were placed underneath the borders, and the axles for the wheels were on the stand. Each wheel stood one and a half cubits high.
LEB(i) 32 Four of the wheels were underneath the frames, and the axles of the wheels were on the stands. The height of each wheel was a cubit and a half.
BSB(i) 32 There were four wheels under the panels, and the axles of the wheels were attached to the stand; each wheel was a cubit and a half in diameter.
MSB(i) 32 There were four wheels under the panels, and the axles of the wheels were attached to the stand; each wheel was a cubit and a half in diameter.
MLV(i) 32 And the four wheels were underneath the panels. And the spokes of the wheels were in the base. And the height of a wheel was a cubit and half a cubit.
VIN(i) 32 Four of the wheels were underneath the frames, and the axles of the wheels were on the stands. The height of each wheel was a cubit and a half.
Luther1545(i) 32 Die vier Räder aber stunden unten an den Seiten, und die Achsen der Räder waren am Gestühle. Ein jeglich Rad war anderthalb Ellen hoch.
Luther1912(i) 32 Die vier Räder aber standen unten an den Seiten, und die Achsen der Räder waren am Gestühl. Ein jegliches Rad war anderthalb Ellen hoch.
ELB1871(i) 32 Und die vier Räder waren unterhalb der Felder; und die Halter der Räder waren an dem Gestell; und die Höhe eines Rades war eine Elle und eine halbe Elle;
ELB1905(i) 32 Und die vier Räder waren unterhalb der Felder; und die Halter der Räder waren an dem Gestell; und die Höhe eines Rades war eine Elle und eine halbe Elle;
DSV(i) 32 De vier raderen nu waren onder de lijsten, en de assen der raderen aan de stelling; en de hoogte van een rad was een el en een halve el.
Giguet(i) 32 Les cinq chandeliers d’or placés à gauche, et les cinq placés à droite de la face de l’oracle, tous d’or et de pièces rajustées; et les petites lampes, et les luminaires, et les burettes d’or.
DarbyFR(i) 32 Et les quatre roues étaient au-dessous des panneaux; et les supports des roues étaient dans la base; et la hauteur d'une roue était d'une coudée et une demi-coudée.
Martin(i) 32 Et les quatre roues étaient au dessous des châssis; et les essieux des roues tenaient au soubassement; chaque roue avait la hauteur d'une coudée et demie.
Segond(i) 32 Les quatre roues étaient sous les panneaux, et les essieux des roues fixés à la base; chacune avait une coudée et demie de hauteur.
SE(i) 32 Las cuatro ruedas estaban debajo de las cintas, y los ejes de las ruedas nacían en la misma basa. La altura de cada rueda era de un codo y medio.
ReinaValera(i) 32 Las cuatro ruedas estaban debajo de las cintas, y los ejes de las ruedas nacían en la misma basa. La altura de cada rueda era de un codo y medio.
JBS(i) 32 Las cuatro ruedas estaban debajo de las cintas, y los ejes de las ruedas nacían en la misma basa. La altura de cada rueda era de un codo y medio.
Albanian(i) 32 Katër rrotat ishin nën panelet dhe boshtet e rrotave ishin fiksuar në bazë. Lartësia e çdo rrote ishte një kubit e gjysmë.
RST(i) 32 Под стенками было четыре колеса, и оси колес в подставах; вышинакаждого колеса – полтора локтя.
Arabic(i) 32 والبكر الاربع تحت الاتراس وخطاطيف البكر في القاعدة وارتفاع البكرة الواحدة ذراع ونصف ذراع.
Bulgarian(i) 32 И четирите колела бяха под краищата и осите на колелата се съединяваха със стойката. Височината на едното колело беше един лакът и половина.
Croatian(i) 32 Četiri su točka bila pod preponom. Osovine im izlazile na podnožju; svaki točak bijaše visok lakat i pol.
BKR(i) 32 A tak po čtyřech kolách bylo pod tím lištováním, a osy kol vycházely z podstavků; vysokost kola každého byla půl druhého lokte.
Danish(i) 32 Og de fire Hjul vare neden under Fyldingene, og de Stykker, som grebe om Hjulakslerne, vare gjorte faste til Stolen, og hvert Hjuls Højde var halvanden Alen.
CUV(i) 32 四 個 輪 子 在 心 子 以 下 , 輪 軸 與 座 相 連 , 每 輪 高 一 肘 半 。
CUVS(i) 32 四 个 轮 子 在 心 子 以 下 , 轮 轴 与 座 相 连 , 每 轮 高 一 肘 半 。
Esperanto(i) 32 Kaj la kvar radoj estis sub la muretoj, kaj la aksoj de la radoj estis en la bazajxo; la alto de cxiu rado estis unu ulno kaj duono.
Finnish(i) 32 Vaan ne neljä ratasta seisoi juuri laitain alla, ja ratasten ikeet olivat istuinta liki; jokainen ratas oli puolitoista kyynärää korkia.
FinnishPR(i) 32 Ja ne neljä pyörää olivat kehäpienain alla, ja pyöräin pitimet olivat telineessä kiinni. Kukin pyörä oli puoltatoista kyynärää korkea.
Haitian(i) 32 Wou yo te gen vennsenk pous wotè. Yo te anba panno yo. Lesye wou yo te fè yon sèl pyès ak rès kabwa a.
Hungarian(i) 32 És négy kerék volt a pártázatok alatt, és a kerekek tengelyei a talphoz voltak erõsítve, és mindenik keréknek magassága másfél sing vala.
Indonesian(i) 32 Tinggi roda-rodanya 66 sentimeter; letaknya di bawah papan-papan. Poros rodanya dengan keretanya merupakan satu bagian.
Italian(i) 32 Ora le quattro ruote eran disotto a quelle aiuole; e i perni delle ruote attenevano al basamento; e l’altezza di ciascuna ruota era di un cubito e mezzo.
ItalianRiveduta(i) 32 Le quattro ruote eran sotto i riquadri, le sale delle ruote eran fissate alla base, e l’altezza d’ogni ruota era di un cubito e mezzo.
Korean(i) 32 네 바퀴는 옆판 밑에 있고 바퀴 축은 받침에 연하였는데 바퀴의 고는 각각 한 규빗 반이며
Lithuanian(i) 32 Keturi ratai buvo stovo šonuose, jų ašys pritvirtintos prie stovo. Kiekvieno rato aukštis buvo pusantros uolekties.
PBG(i) 32 A tak było po cztery koła pod onem listwowaniem, a osi kół wychodziły z podstawka, a każde koło było wzwyż na półtora łokcia.
Portuguese(i) 32 As quatro rodas estavam debaixo das almofadas, e os seus eixos estavam na base; e era a altura de cada roda de côvado e meio.
Norwegian(i) 32 De fire hjul satt under fyllingene, og hjultappene satt på fotstykket, og hvert hjul var halvannen alen høit.
Romanian(i) 32 Cele patru roţi erau subt tăblii, şi osiile roţilor erau prinse de temelie; fiecare era înaltă de un cot şi jumătate.
Ukrainian(i) 32 І чотири ті кола були під лиштвами, а осі колес у підставі. А вишина одного кола лікоть і півліктя.