1 Peter 2:18
LXX_WH(i)
18
G3588
T-NPM
οι
G3610
N-NPM
οικεται
G5293 [G5746]
V-PPP-NPM
υποτασσομενοι
G1722
PREP
εν
G3956
A-DSM
παντι
G5401
N-DSM
φοβω
G3588
T-DPM
τοις
G1203
N-DPM
δεσποταις
G3756
PRT-N
ου
G3440
ADV
μονον
G3588
T-DPM
τοις
G18
A-DPM
αγαθοις
G2532
CONJ
και
G1933
A-DPM
επιεικεσιν
G235
CONJ
αλλα
G2532
CONJ
και
G3588
T-DPM
τοις
G4646
A-DPM
σκολιοις
Tischendorf(i)
18
G3588
T-NPM
Οἱ
G3610
N-NPM
οἰκέται
G5293
V-PPP-NPM
ὑποτασσόμενοι
G1722
PREP
ἐν
G3956
A-DSM
παντὶ
G5401
N-DSM
φόβῳ
G3588
T-DPM
τοῖς
G1203
N-DPM
δεσπόταις,
G3756
PRT-N
οὐ
G3440
ADV
μόνον
G3588
T-DPM
τοῖς
G18
A-DPM
ἀγαθοῖς
G2532
CONJ
καὶ
G1933
A-DPM
ἐπιεικέσιν
G235
CONJ
ἀλλὰ
G2532
CONJ
καὶ
G3588
T-DPM
τοῖς
G4646
A-DPM
σκολιοῖς.
TR(i)
18
G3588
T-NPM
οι
G3610
N-NPM
οικεται
G5293 (G5746)
V-PPP-NPM
υποτασσομενοι
G1722
PREP
εν
G3956
A-DSM
παντι
G5401
N-DSM
φοβω
G3588
T-DPM
τοις
G1203
N-DPM
δεσποταις
G3756
PRT-N
ου
G3440
ADV
μονον
G3588
T-DPM
τοις
G18
A-DPM
αγαθοις
G2532
CONJ
και
G1933
A-DPM
επιεικεσιν
G235
CONJ
αλλα
G2532
CONJ
και
G3588
T-DPM
τοις
G4646
A-DPM
σκολιοις
IGNT(i)
18
G3588
οι
G3610
οικεται
Servants,
G5293 (G5746)
υποτασσομενοι
Being Subject
G1722
εν
With
G3956
παντι
All
G5401
φοβω
Fear
G3588
τοις
G1203
δεσποταις
To "your" Masters,
G3756
ου
Not
G3440
μονον
Only
G3588
τοις
To The
G18
αγαθοις
Good
G2532
και
And
G1933
επιεικεσιν
Gentle,
G235
αλλα
But
G2532
και
Also
G3588
τοις
To The
G4646
σκολιοις
Crooked.
ACVI(i)
18
G3588
T-NPM
οι
Thos
G3610
N-NPM
οικεται
Household Servants
G5293
V-PPP-NPM
υποτασσομενοι
Submitting
G3588
T-DPM
τοις
To Thos
G1203
N-DPM
δεσποταις
Masters
G1722
PREP
εν
With
G3956
A-DSM
παντι
All
G5401
N-DSM
φοβω
Fear
G3756
PRT-N
ου
Not
G3440
ADV
μονον
Only
G3588
T-DPM
τοις
To Thos
G18
A-DPM
αγαθοις
Good
G2532
CONJ
και
And
G1933
A-DPM
επιεικεσιν
Gentle
G235
CONJ
αλλα
But
G2532
CONJ
και
Also
G3588
T-DPM
τοις
To Thos
G4646
A-DPM
σκολιοις
Wayward
Clementine_Vulgate(i)
18 Servi, subditi estote in omni timore dominis, non tantum bonis et modestis, sed etiam dyscolis.
DouayRheims(i)
18 Servants, be subject to your masters with all fear, not only to the good and gentle but also to the froward.
KJV_Cambridge(i)
18 Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
Living_Oracles(i)
18 Let household servants be subject to their masters, with all reverence; not only to the good and gentle, but also to the froward.
JuliaSmith(i)
18 Servants being subjected to masters in all fear; not only to the good and equitable, but also to the crooked.
JPS_ASV_Byz(i)
18 Servants, be in subjection to your masters with all fear, not only to the good and gentle, but also to the froward.
Twentieth_Century(i)
18 Those of you who are domestic servants should always be submissive and respectful to their masters, not only to those who are good and considerate, but also to those who are arbitrary.
JMNT(i)
18 The domestics (house servants or slaves; members of a household), those habitually being subordinated (being humbly aligned and subjected for support) by (or: to; for) the owners (masters): [conduct yourselves] in all fear and respect – not only to the good and lenient (reasonable, suitable; equitable; gentle; considerate) ones, but also to the crooked folks –
Luther1545(i)
18 Ihr Knechte, seid untertan mit aller Furcht den HERREN, nicht allein den gütigen und gelinden, sondern auch den wunderlichen.
Luther1912(i)
18 Ihr Knechte, seid untertan mit aller Furcht den Herren, nicht allein den gütigen und gelinden, sondern auch den wunderlichen.
ReinaValera(i)
18 Siervos, sed sujetos con todo temor á vuestros amos; no solamente á los buenos y humanos, sino también á los rigurosos.
Indonesian(i)
18 Saudara-saudara yang menjadi pelayan, tunduklah kepada majikanmu dengan sehormat-hormatnya; bukan hanya kepada mereka yang baik hati dan peramah, tetapi juga kepada mereka yang kejam.
ItalianRiveduta(i)
18 Domestici, siate con ogni timore soggetti ai vostri padroni; non solo ai buoni e moderati, ma anche a quelli che son difficili.
Lithuanian(i)
18 Tarnai, su visa baime būkite klusnūs šeimininkams, ne tik geriems ir švelniems, bet ir rūstiems.
Portuguese(i)
18 Vós, servos, sujeitai-vos com todo o temor aos vossos senhores, não somente aos bons e moderados, mas também aos maus.
UkrainianNT(i)
18 Слуги, з усяким страхом корітесь панам, не тільки добрим і лагідним, а також лукавим.