1 Samuel 3:16

HOT(i) 16 ויקרא עלי את שׁמואל ויאמר שׁמואל בני ויאמר הנני׃
IHOT(i) (In English order)
  16 H7121 ויקרא called H5941 עלי Then Eli H853 את   H8050 שׁמואל Samuel, H559 ויאמר and said, H8050 שׁמואל Samuel, H1121 בני my son. H559 ויאמר And he answered, H2005 הנני׃  
Vulgate(i) 16 vocavit ergo Heli Samuhelem et dixit Samuhel fili mi qui respondens ait praesto sum
Wycliffe(i) 16 Therfor Heli clepide Samuel, and seide, Samuel, my sone. And he answeride and seide, Y am redi.
Coverdale(i) 16 Then Eli called him & sayde: Samuel my sonne. He answered: Beholde, here am I.
MSTC(i) 16 Then Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he answered, "Here I am."
Matthew(i) 16 Then Eli called Samuel and sayd: Samuel my sonne. And he aunswered here I am.
Great(i) 16 Then Eli called Samuel, & sayde: Samuel my sonne. And he answered: here I am.
Geneva(i) 16 Then Eli called Samuel, and said, Samuel my sonne. And he answered, Here I am.
Bishops(i) 16 Then Eli called Samuel, and sayde: Samuel, my sonne. And he aunswered: Here am I
DouayRheims(i) 16 Then Heli called Samuel, and said: Samuel, my son. And he answered: Here am I.
KJV(i) 16 Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
KJV_Cambridge(i) 16 Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
Thomson(i) 16 Then Eli said to Samuel, Samuel, my son! And he said, Here I am.
Webster(i) 16 Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
Brenton(i) 16 And Heli said to Samuel, Samuel, my son; and he said, Behold, here am I.
Brenton_Greek(i) 16 Καὶ εἶπεν Ἡλὶ πρὸς Σαμουὴλ, Σαμουὴλ τέκνον· καὶ εἶπεν· ἰδοὺ ἐγώ.
Leeser(i) 16 But ‘Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here am I.
YLT(i) 16 And Eli calleth Samuel, and saith, `Samuel, my son;' and he saith, `Here am I.'
JuliaSmith(i) 16 And Eli will call Samuel, and say, Samuel, my son. And he will say, Behold me.
Darby(i) 16 And Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here am I.
ERV(i) 16 Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here Am I.
ASV(i) 16 Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here am I.
JPS_ASV_Byz(i) 16 Then Eli called Samuel, and said: 'Samuel, my son.' And he said: 'Here am I.'
Rotherham(i) 16 So Eli called Samuel, and said––Samuel! my son. And he said––Behold me!
CLV(i) 16 And Eli calls Samuel, and said, `Samuel, my son;' and he said, `Here [am] I..
BBE(i) 16 Then Eli said, Samuel, my son. And Samuel answering said, Here am I.
MKJV(i) 16 And Eli called Samuel and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
LITV(i) 16 And Eli called Samuel and said, Samuel, my son. And he said, Behold, I am here .
ECB(i) 16 And Eli calls Shemu El and says, Shemu El, my son. And he says, Behold, I.
ACV(i) 16 Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he said, Here I am.
WEB(i) 16 Then Eli called Samuel and said, “Samuel, my son!” He said, “Here I am.”
NHEB(i) 16 Then Eli called Samuel, and said, "Samuel, my son." He said, "Here I am."
AKJV(i) 16 Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
KJ2000(i) 16 Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
UKJV(i) 16 Then Eli called Samuel, and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
EJ2000(i) 16 Then Eli called Samuel and said, Samuel, my son. And he answered, Here am I.
CAB(i) 16 And Eli said to Samuel, Samuel, my son; and he said, Behold, here am I.
LXX2012(i) 16 And Heli said to Samuel, Samuel, [my] son; and he said, Behold, [here am] I.
NSB(i) 16 Eli called Samuel and said: »Samuel, my son.« »Here I am,« he responded.
ISV(i) 16 Then Eli called Samuel: “Samuel, my son.”
He said, “Here I am.”
LEB(i) 16 Then Eli called Samuel and said, "Samuel, my son!" And he said, "Here I am."
BSB(i) 16 but Eli called to him and said, “Samuel, my son.” “Here I am,” answered Samuel.
MSB(i) 16 but Eli called to him and said, “Samuel, my son.” “Here I am,” answered Samuel.
MLV(i) 16 Then Eli called Samuel and said, Samuel, my son. And he said, Here I am.
VIN(i) 16 Then Eli called Samuel and said, "Samuel, my son." And he answered, "Here I am."
Luther1545(i) 16 Da rief ihm Eli und sprach: Samuel, mein Sohn! Er antwortete: Siehe, hie bin ich.
Luther1912(i) 16 Da rief ihn Eli und sprach: Samuel, mein Sohn! Er antwortete: Siehe, hier bin ich!
ELB1871(i) 16 Da rief Eli den Samuel und sprach: Samuel, mein Sohn! Und er sprach: Hier bin ich!
ELB1905(i) 16 Da rief Eli den Samuel und sprach: Samuel, mein Sohn! Und er sprach: Hier bin ich!
DSV(i) 16 Toen riep Eli Samuël, en zeide: Mijn zoon Samuël! Hij dan zeide: Zie, hier ben ik.
Giguet(i) 16 Et Héli dit à Samuel: Samuel, mon enfant. Et il répondit: Me voici.
DarbyFR(i) 16 Et Éli appela Samuel, et lui dit: Samuel, mon fils! Et il dit: Me voici.
Martin(i) 16 Mais Héli appela Samuel, et lui dit : Samuel mon fils, et il répondit : Me voici.
Segond(i) 16 Mais Eli appela Samuel, et dit: Samuel, mon fils! Il répondit: Me voici!
SE(i) 16 Llamando, pues, Elí a Samuel, le dijo: Hijo mío, Samuel. Y él respondió: Heme aquí.
ReinaValera(i) 16 Llamando pues Eli á Samuel, díjole: Hijo mío, Samuel. Y él respondió: Heme aquí.
JBS(i) 16 Llamando, pues, Elí a Samuel, le dijo: Hijo mío, Samuel. Y él respondió: Heme aquí.
Albanian(i) 16 Por Eli thirri Samuelin, duke thënë: "Samuel, biri im!". Ai u përgjegj: "Ja ku jam".
RST(i) 16 Но Илий позвал Самуила и сказал: сын мой Самуил! Тот сказал: вот я!
Arabic(i) 16 فدعا عالي صموئيل وقال يا صموئيل ابني. فقال هانذا.
Bulgarian(i) 16 Тогава Илий повика Самуил и каза: Самуиле, сине мой. А той каза: Ето ме.
Croatian(i) 16 Ali Eli zovnu Samuela govoreći: "Samuele, sine!" A on odgovori: "Evo me!"
BKR(i) 16 Tedy povolal Elí Samuele a řekl: Samueli, synu můj. Kterýž odpověděl: Teď jsem.
Danish(i) 16 Da kaldte Eli ad Samuel og sagde: Samuel, min Søn! og han sagde: Se, her er jeg.
CUV(i) 16 以 利 呼 喚 撒 母 耳 說 : 我 兒 撒 母 耳 啊 ! 撒 母 耳 回 答 說 : 我 在 這 裡 !
CUVS(i) 16 以 利 呼 唤 撒 母 耳 说 : 我 儿 撒 母 耳 啊 ! 撒 母 耳 回 答 说 : 我 在 这 里 !
Esperanto(i) 16 Kaj Eli vokis Samuelon, kaj diris:Samuel, mia filo! Kaj cxi tiu diris:Jen mi estas.
Finnish(i) 16 Niin kutsui Eli hänen ja sanoi: Samuel poikani; hän vastasi: katso, tässä minä olen.
FinnishPR(i) 16 Mutta Eeli kutsui Samuelin ja sanoi: "Samuel, poikani!" Hän vastasi: "Tässä olen".
Haitian(i) 16 Men Eli rele l': -Samyèl, pitit mwen! Samyèl reponn li: -Men mwen wi!
Hungarian(i) 16 Szólítá azért Éli Sámuelt, és monda: Fiam, Sámuel! Õ pedig felele: Ímhol vagyok.
Indonesian(i) 16 tetapi Eli memanggil dia, katanya, "Samuel, anakku." Jawab Samuel, "Ya, Pak."
Italian(i) 16 Ma Eli lo chiamò, e gli disse: Samuele, figliuol mio.
ItalianRiveduta(i) 16 Ma Eli chiamò Samuele e disse: "Samuele, figliuol mio!" Egli rispose: "Eccomi".
Korean(i) 16 엘리가 사무엘을 불러 가로되 `내 아들 사무엘아' 하니 대답하되 `내가 여기 있나이다'
Lithuanian(i) 16 Elis pasišaukė Samuelį: “Samueli, mano sūnau!” Jis atsakė: “Aš čia”.
PBG(i) 16 Tedy zawołał Heli Samuela, i rzekł: Samuelu, synu mój; który odpowiedział: Otom ja.
Portuguese(i) 16 Mas chamou Eli a Samuel, e disse: Samuel, meu filho! Ao que este respondeu: Eis-me aqui.
Norwegian(i) 16 Da ropte Eli til Samuel og sa: Samuel, min sønn! Og han svarte: Ja, her er jeg.
Romanian(i) 16 Dar Eli a chemat pe Samuel, şi a zis:,,Samuele, fiule``! El a răspuns:,,Iată-mă!``
Ukrainian(i) 16 І покликав Ілій Самуїла, та й сказав: Самуїле, сину мій! А той сказав: Ось я!