1 Timothy 5:14
LXX_WH(i)
14
G1014 [G5736]
V-PNI-1S
βουλομαι
G3767
CONJ
ουν
G3501
A-APF-C
νεωτερας
G1060 [G5721]
V-PAN
γαμειν
G5041 [G5721]
V-PAN
τεκνογονειν
G3616 [G5721]
V-PAN
οικοδεσποτειν
G3367
A-ASF
μηδεμιαν
G874
N-ASF
αφορμην
G1325 [G5721]
V-PAN
διδοναι
G3588
T-DSM
τω
G480 [G5740]
V-PNP-DSM
αντικειμενω
G3059
N-GSF
λοιδοριας
G5484
ADV
χαριν
TR(i)
14
G1014 (G5736)
V-PNI-1S
βουλομαι
G3767
CONJ
ουν
G3501
A-APF-C
νεωτερας
G1060 (G5721)
V-PAN
γαμειν
G5041 (G5721)
V-PAN
τεκνογονειν
G3616 (G5721)
V-PAN
οικοδεσποτειν
G3367
A-ASF
μηδεμιαν
G874
N-ASF
αφορμην
G1325 (G5721)
V-PAN
διδοναι
G3588
T-DSM
τω
G480 (G5740)
V-PNP-DSM
αντικειμενω
G3059
N-GSF
λοιδοριας
G5484
ADV
χαριν
IGNT(i)
14
G1014 (G5736)
βουλομαι
I Will
G3767
ουν
Therefore
G3501
νεωτερας
Younger "ones"
G1060 (G5721)
γαμειν
To Marry,
G5041 (G5721)
τεκνογονειν
To Bear Children,
G3616 (G5721)
οικοδεσποτειν
To Rule The House,
G3367
μηδεμιαν
No
G874
αφορμην
Occasion
G1325 (G5721)
διδοναι
To Give
G3588
τω
To The
G480 (G5740)
αντικειμενω
Adversary
G3059
λοιδοριας
Of Reproach
G5484
χαριν
On Account.
ACVI(i)
14
G1014
V-PNI-1S
βουλομαι
I Desire
G3767
CONJ
ουν
Therefore
G3501
A-APF-C
νεωτερας
Younger
G1060
V-PAN
γαμειν
To Marry
G5041
V-PAN
τεκνογονειν
To Bear Children
G3616
V-PAN
οικοδεσποτειν
To Manage House
G1325
V-PAN
διδοναι
To Give
G3367
A-ASF
μηδεμιαν
Not One
G874
N-ASF
αφορμην
Occasion
G3588
T-DSM
τω
To Tho
G480
V-PNP-DSM
αντικειμενω
Who Is In Opposition
G5484
ADV
χαριν
On Account
G3059
N-GSF
λοιδοριας
Of Slander
Clementine_Vulgate(i)
14 Volo ergo juniores nubere, filios procreare, matresfamilias esse, nullam occasionem dare adversario maledicti gratia.
DouayRheims(i)
14 I will, therefore, that the younger should marry, bear children, be mistresses of families, give no occasion to the adversary to speak evil.
KJV_Cambridge(i)
14 I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
Living_Oracles(i)
14 I would, therefore, have young widows to marry, to bear children, to govern the house, to give no occasion to the adversary for reproach;
JuliaSmith(i)
14 I wish therefore the younger to marry, to bear children, to rule the house, to give no occasion to him opposing for reproach.
JPS_ASV_Byz(i)
14 I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, give no occasion to the adversary for reviling:
Twentieth_Century(i)
14 Therefore I advise young widows to marry, bear children, and attend to their homes, and so avoid giving the enemy an opportunity for scandal.
JMNT(i)
14 I am wanting and intending, therefore, younger women to be marrying: to be bearing children; to continuously rule and manage a household; to be by habit giving not even one starting point (base of operation; opportunity; incentive; inducement) favoring verbal abuse (slander; reviling) to the person occupying an opposing position (or: in the one lying in opposition; for the opposer or the opposing counterpart),
Luther1545(i)
14 So will ich nun, daß die jungen Witwen freien, Kinder zeugen, haushalten, dem Widersacher keine Ursache geben zu schelten.
Luther1912(i)
14 So will ich nun, daß die jungen Witwen freien, Kinder zeugen, haushalten, dem Widersacher keine Ursache geben zu schelten.
ReinaValera(i)
14 Quiero pues, que las que son jóvenes se casen, críen hijos, gobiernen la casa; que ninguna ocasión den al adversario para maldecir.
Indonesian(i)
14 Itulah sebabnya saya mau supaya janda-janda muda kawin lagi, mendapat anak dan mengurus rumah tangga, supaya musuh-musuh kita tidak mendapat kesempatan untuk memburuk-burukkan nama kita.
ItalianRiveduta(i)
14 Io voglio dunque che le vedove giovani si maritino, abbiano figliuoli, governino la casa, non diano agli avversari alcuna occasione di maldicenza,
Lithuanian(i)
14 Taigi norėčiau, kad jaunesnės ištekėtų, augintų vaikus, šeimininkautų ir neduotų priešininkui jokios progos apkalboms.
Portuguese(i)
14 Quero pois que as mais novas se casem, tenham filhos, dirijam a sua casa, e não dêem ocasião ao adversário de maldizer;
UkrainianNT(i)
14 Тим хочу, щоб молоді вдовицї йшли заміж, дїтей рожали, домом правили і нїякої причини не давали противному до поговору.