1 Timothy 5:2

Stephanus(i) 2 πρεσβυτερας ως μητερας νεωτερας ως αδελφας εν παση αγνεια
Tregelles(i) 2 πρεσβυτέρας ὡς μητέρας, νεωτέρας, ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ.
Nestle(i) 2 πρεσβυτέρας ὡς μητέρας, νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ.
SBLGNT(i) 2 πρεσβυτέρας ὡς μητέρας, νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ.
f35(i) 2 πρεσβυτερας ως μητερας νεωτερας ως αδελφας εν παση αγνεια
Vulgate(i) 2 anus ut matres iuvenculas ut sorores in omni castitate
Coverdale(i) 2 the elder wemen as mothers: the yonger as sisters with all purenes.
MSTC(i) 2 the elder women as mothers, the younger as sisters, with all pureness.
Matthew(i) 2 the elder women as mothers, the yonger as systers, with all purenes.
Great(i) 2 the elder wemen, as mothers: the yonger as systers, wt all purenes.
Geneva(i) 2 The elder women as mothers, the yonger as sisters, with all purenesse.
Bishops(i) 2 The elder women as mothers, the younger as sisters, in all chastitie
DouayRheims(i) 2 Old women, as mothers: young women, as sisters, in all chastity.
KJV(i) 2 The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
KJV_Cambridge(i) 2 The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
Mace(i) 2 the elder women as mothers; the younger, as sisters, with all purity.
Whiston(i) 2 the elder women as mothers, the younger as sisters, with all purity.
Wesley(i) 2 The elder women as mothers, the younger as sisters, with all purity.
Worsley(i) 2 the elder women as mothers, the younger as sisters, with all purity.
Haweis(i) 2 the aged women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
Thomson(i) 2 aged women, as Mothers; young women, as sisters, with all purity.
Webster(i) 2 The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
Living_Oracles(i) 2 the old women as mothers, and the young as sisters, with all chastity.
Etheridge(i) 2 and the elderly women as mothers, and those who are young as thy sisters, with all purity.
Murdock(i) 2 and the elder women, as mothers; and the younger women, as thy sisters, with all purity.
Sawyer(i) 2 the aged women as mothers, the younger as sisters, with all purity.
Diaglott(i) 2 elderly women, as mothers; younger women, as sisters, in all purity.
ABU(i) 2 elder women as mothers, the younger as sisters, with all purity.
Anderson(i) 2 the elder women, as mothers; the younger women, as sisters, with all purity.
Noyes(i) 2 the elder women, as mothers; the younger, as sisters, with all purity.
YLT(i) 2 aged women as mothers, younger ones as sisters—in all purity;
JuliaSmith(i) 2 The elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity.
Darby(i) 2 elder women as mothers, younger women as sisters, with all purity.
ERV(i) 2 the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity.
ASV(i) 2 the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity.
JPS_ASV_Byz(i) 2 the elder women as mothers, the younger as sisters, in all purity.
Rotherham(i) 2 Elderly women, as mothers, younger women, as sisters, in all chastity.
Godbey(i) 2 the elderly women as mothers; the younger women as sisters, in all purity.
WNT(i) 2 the elder women too as mothers, and the younger women as sisters, with perfect modesty.
Worrell(i) 2 the elder women, as mothers: younger, as sisters, in all purity.
Moffatt(i) 2 older women like mothers, younger women like sisters — with perfect propriety.
Goodspeed(i) 2 older women like mothers, younger ones like sisters, with absolute purity.
Riverside(i) 2 the older women as mothers and the younger women as sisters, in all purity.
MNT(i) 2 the older women as mothers, the younger women as sisters in all purity.
Lamsa(i) 2 And the elder women treat as mothers, and the younger as your sisters, with all purity.
CLV(i) 2 the elder women as mothers, the younger as sisters, in all purity."
Williams(i) 2 older women like mothers, younger women like sisters, with perfect purity.
BBE(i) 2 To the older women as to mothers, to the younger as to sisters, with a clean heart.
MKJV(i) 2 older women as mothers, the younger as sisters in all purity.
LITV(i) 2 older women as mothers, younger women as sisters, in all purity.
ECB(i) 2 the elder ** as mothers; the younger as sisters, in all purity. *masculine; **feminine
AUV(i) 2 [to] older women as [you would to] mothers; [to] the younger women as [you would to] your sisters, in a [morally] pure way.
ACV(i) 2 elder women as mothers, younger women as sisters, in all purity.
Common(i) 2 older women as mothers, and younger women as sisters, in all purity.
WEB(i) 2 the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity.
NHEB(i) 2 the older women as mothers; the younger as sisters, in all purity.
AKJV(i) 2 The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
KJC(i) 2 The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
KJ2000(i) 2 The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
UKJV(i) 2 The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
RKJNT(i) 2 The elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity.
TKJU(i) 2 the elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
RYLT(i) 2 aged women as mothers, younger ones as sisters -- in all purity;
EJ2000(i) 2 the elder women as mothers, the younger as sisters, with all purity.
CAB(i) 2 older women as mothers, younger women as sisters, with all purity.
WPNT(i) 2 older women as mothers, younger women as sisters, with all purity.
JMNT(i) 2 older women as mothers, younger women as sisters, within all purity and propriety.
NSB(i) 2 Treat the elder women as mothers, the younger as sisters, with much honor.
ISV(i) 2 older women like mothers, and younger women like sisters, with absolute purity.
LEB(i) 2 older women as mothers, younger women as sisters, with all purity.
BGB(i) 2 πρεσβυτέρας ὡς μητέρας, νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ.
BIB(i) 2 πρεσβυτέρας (elder women) ὡς (as) μητέρας (mothers); νεωτέρας (and younger women) ὡς (as) ἀδελφὰς (sisters), ἐν (in) πάσῃ (all) ἁγνείᾳ (purity).
BLB(i) 2 elder women as mothers; and younger women as sisters, in all purity.
BSB(i) 2 older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.
MSB(i) 2 older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.
MLV(i) 2 elder women like mothers; younger women like sisters, in all purity.
VIN(i) 2 older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.
Luther1545(i) 2 die alten Weiber als die Mütter, die jungen als die Schwestern mit aller Keuschheit.
Luther1912(i) 2 Die alten Weiber als Mütter, die jungen als Schwestern mit aller Keuschheit.
ELB1871(i) 2 ältere Frauen als Mütter, jüngere als Schwestern, in aller Keuschheit.
ELB1905(i) 2 ältere Frauen als Mütter, jüngere als Schwestern, in aller Keuschheit. O. Reinheit
DSV(i) 2 De oude vrouwen als moeders; de jonge als zusters, in alle reinheid.
DarbyFR(i) 2 les femmes âgées comme des mères, les jeunes comme des soeurs, en toute pureté.
Martin(i) 2 Les femmes âgées, comme des mères; les jeunes, comme des soeurs, en toute pureté.
Segond(i) 2 les femmes âgées comme des mères, celles qui sont jeunes comme des soeurs, en toute pureté.
SE(i) 2 a las ancianas, como a madres; a las jovencitas, como a hermanas, con toda limpieza.
ReinaValera(i) 2 A las ancianas, como á madres; á las jovencitas, como á hermanas, con toda pureza.
JBS(i) 2 a las ancianas, como a madres; a las jovencitas, como a hermanas, con toda limpieza.
Albanian(i) 2 Ndero vejushat që janë me të vërtetë të veja.
RST(i) 2 стариц, как матерей; молодых, как сестер, со всякою чистотою.
Peshitta(i) 2 ܘܠܩܫܝܫܬܐ ܐܝܟ ܐܡܗܬܐ ܘܠܐܝܠܝܢ ܕܛܠܝܢ ܐܝܟ ܕܠܐܚܘܬܟ ܒܟܠܗ ܕܟܝܘܬܐ ܀
Arabic(i) 2 والعجائز كامّهات والحدثات كاخوات بكل طهارة
Armenian(i) 2 տարեց կիները՝ մայրերու պէս, դեռահասակները՝ քոյրերու պէս, բոլորովին մաքրակեցութեամբ:
Basque(i) 2 Emazte çaharrac, amác beçala: gazteac, arrebác beçala castitate gucirequin.
Bulgarian(i) 2 старите жени – като майки; по-младите – като сестри, със съвършена чистота.
Croatian(i) 2 starice kao majke, djevojke kao sestre - u svoj čistoći.
BKR(i) 2 Starých žen jako matek, mladic jako sestr, ve vší čistotě.
Danish(i) 2 gamle Kvinder, som Mødre, unge som Søstre i al Kydskhed.
CUV(i) 2 勸 老 年 婦 女 如 同 母 親 ; 勸 少 年 婦 女 如 同 姊 妹 ; 總 要 清 清 潔 潔 的 。
CUVS(i) 2 劝 老 年 妇 女 如 同 母 亲 ; 劝 少 年 妇 女 如 同 姊 妹 ; 总 要 清 清 洁 洁 的 。
Esperanto(i) 2 la maljunulinojn, kiel patrinojn; la pli junajn virinojn, kiel fratinojn, kun cxia cxasteco.
Estonian(i) 2 vanemaid naisi kui emasid, nooremaid kui õdesid kõiges meelepuhtuses.
Finnish(i) 2 Vanhoja vaimoja niinkuin äitejä, nuoria niinkuin sisaria, kaikella puhtaudella.
FinnishPR(i) 2 vanhoja naisia niinkuin äitejä, nuorempia niinkuin sisaria, kaikessa puhtaudessa.
Haitian(i) 2 ak granmoun fanm yo, tankou si yo te manman ou; ak jenn fi yo, tankou si yo te sè ou, san okenn move lide.
Hungarian(i) 2 Az idõsb asszonyokat mint anyákat; az ifjabbakat mint nõtestvéreidet, teljes tisztasággal.
Indonesian(i) 2 dan wanita-wanita tua sebagai ibu. Wanita-wanita muda hendaklah engkau perlakukan sebagai adik, dengan sikap yang murni.
Italian(i) 2 i giovani come fratelli, le donne attempate come madri, le giovani come sorelle, in ogni castità.
ItalianRiveduta(i) 2 i giovani, come fratelli; le donne anziane, come madri; le giovani, come sorelle, con ogni castità.
Japanese(i) 2 老いたる女を母の如くに勸め、若き女を姉妹の如くに全き貞潔をもて勸めよ。
Kabyle(i) 2 tamɣaṛt am yemma-k, tilmeẓyin am yessetma-k, s wul yeṣfan.
Korean(i) 2 늙은 여자를 어미에게 하듯하며 젊은 여자를 일절 깨끗함으로 자매에게 하듯 하라
Latvian(i) 2 Vecākas sievietes - kā mātes, jaunākas - kā māsas visā šķīstībā!
Lithuanian(i) 2 vyresnio amžiaus moteris­kaip motinas, o jaunesnes­kaip seseris, laikydamasis visiško skaistumo.
PBG(i) 2 Starsze niewiasty jako matki, młodsze jako siostry, ze wszelaką czystością.
Portuguese(i) 2 às mulheres idosas, como a mães; às moças, como a irmãs, com toda a pureza.
Norwegian(i) 2 gamle kvinner som mødre, unge som søstre, i all renhet!
Romanian(i) 2 pe femeile bătrîne, ca pe nişte mame; pe cele tinere, ca pe nişte surori, cu toată curăţia.
Ukrainian(i) 2 старших жінок немов матірок, молодших як сестер, зо всякою чистістю.
UkrainianNT(i) 2 старих жінок, як матїрок, молодших, як сестер, з усякою чистотою.