2 Chronicles 21:1
LXX_WH(i)
1
G2532
CONJ
και
G2837
V-API-3S
εκοιμηθη
G2498
N-PRI
ιωσαφατ
G3326
PREP
μετα
G3588
T-GPM
των
G3962
N-GPM
πατερων
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G2290
V-API-3S
εταφη
G3844
PREP
παρα
G3588
T-DPM
τοις
G3962
N-DPM
πατρασιν
G846
D-GSM
αυτου
G1722
PREP
εν
G4172
N-DSF
πολει
N-PRI
δαυιδ
G2532
CONJ
και
G936
V-AAI-3S
εβασιλευσεν
G2496
N-PRI
ιωραμ
G5207
N-NSM
υιος
G846
D-GSM
αυτου
G473
PREP
αντ
G846
D-GSM
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
1 Dormivit autem Josaphat cum patribus suis, et sepultus est cum eis in civitate David: regnavitque Joram filius ejus pro eo.
DouayRheims(i)
1 And Josaphat slept with his fathers, and was buried with them in the city of David: and Joram his son reigned in his stead.
KJV_Cambridge(i)
1 Now Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And Jehoram his son reigned in his stead.
Brenton_Greek(i)
1 Καὶ ἐκοιμήθη Ἰωσαφὰτ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ, καὶ ἐτάφη ἐν πόλει Δαυίδ. Καὶ ἐβασίλευσεν Ἰωρὰμ υἱὸς αὐτοῦ ἀντʼ αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
1 And Jehoshaphat will lie down with his fathers, and be buried with his fathers in the city of David. And Jehoram his son will reign in his stead.
JPS_ASV_Byz(i)
1 And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and Jehoram his son reigned in his stead.
Luther1545(i)
1 Und Josaphat entschlief mit seinen Vätern und ward begraben bei seinen Vätern in der Stadt Davids; und sein Sohn Joram ward König an seiner Statt.
Luther1912(i)
1 Und Josaphat entschlief mit seinen Vätern und ward begraben bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und sein Sohn Joram ward König an seiner Statt.
ReinaValera(i)
1 Y DURMIO Josaphat con sus padres, y sepultáronlo con sus padres en la ciudad de David. Y reinó en su lugar Joram su hijo.
Indonesian(i)
1 Yosafat meninggal dan dimakamkan di makam raja-raja di Kota Daud. Yehoram putranya menjadi raja menggantikan dia.
ItalianRiveduta(i)
1 E Giosafat s’addormentò coi suoi padri, e con essi fu sepolto nella città di Davide; e Jehoram, suo figliuolo, regnò in luogo suo.
Lithuanian(i)
1 Juozapatas užmigo prie savo tėvų ir buvo palaidotas prie savo tėvų Dovydo mieste. Jo sūnus Joramas karaliavo jo vietoje.
Portuguese(i)
1 Depois Josafat dormiu com seus pais, e com eles foi sepultado na cidade de David. E Jorão, seu filho, reinou em seu lugar.