2 Chronicles 36:12
LXX_WH(i)
12
G2532
CONJ
και
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
G3588
T-ASN
το
G4190
A-ASN
πονηρον
G1799
PREP
ενωπιον
G2962
N-GSM
κυριου
G2316
N-GSM
θεου
G846
D-GSM
αυτου
G3364
ADV
ουκ
G1788
V-API-3S
ενετραπη
G575
PREP
απο
G4383
N-GSN
προσωπου
G2408
N-GSM
ιερεμιου
G3588
T-GSM
του
G4396
N-GSM
προφητου
G2532
CONJ
και
G1537
PREP
εκ
G4750
N-GSN
στοματος
G2962
N-GSM
κυριου
Clementine_Vulgate(i)
12 fecitque malum in oculis Domini Dei sui, nec erubuit faciem Jeremiæ prophetæ, loquentis ad se ex ore Domini.
DouayRheims(i)
12 And he did evil in the eyes of the Lord his God, and did not reverence the face of Jeremias the prophet speaking to him from the mouth of the Lord.
KJV_Cambridge(i)
12 And he did that which was evil in the sight of the LORD his God, and humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the LORD.
Brenton_Greek(i)
12 Καὶ ἐποίησε τὸ πονηρὸν ἐνώπιον Κυρίου Θεοῦ αὐτοῦ, οὐκ ἐνετράπη ἀπὸ προσώπου Ἱερεμίου τοῦ προφήτου καὶ ἐκ στόματος Κυρίου,
JuliaSmith(i)
12 And he will do the evil in the eyes of Jehovah his God; he was not humbled from before Jeremiah the prophet from the mouth of Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
12 and he did that which was evil in the sight of the LORD his God; he humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the LORD.
Luther1545(i)
12 Und tat, das dem HERRN, seinem Gott, übel gefiel, und demütigte sich nicht vor dem Propheten Jeremia, der da redete aus dem Munde des HERRN.
Luther1912(i)
12 und tat, was dem HERRN, seinem Gott, übel gefiel, und demütigte sich nicht vor dem Propheten Jeremia, der da redete aus dem Munde des HERRN.
ReinaValera(i)
12 E hizo lo malo en ojos de Jehová su Dios, y no se humilló delante de Jeremías profeta, que le hablaba de parte de Jehová.
Indonesian(i)
12 Ia juga berdosa kepada TUHAN Allahnya. Ia tidak mau merendahkan diri dan tidak menuruti Nabi Yeremia yang menyampaikan pesan dari TUHAN kepadanya.
ItalianRiveduta(i)
12 Egli fece ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno, del suo Dio, e non s’umiliò dinanzi al profeta Geremia, che gli parlava da parte dell’Eterno.
Lithuanian(i)
12 Jis darė pikta Viešpaties, savo Dievo, akyse ir nenusižemino prieš pranašą Jeremiją, kuris kalbėjo Viešpaties žodžius.
Portuguese(i)
12 E fez o que era mau aos olhos do Senhor seu Deus: e não se humilhou perante o profeta Jeremias, que lhe falava da parte do Senhor.