2 Corinthians 10:17

Stephanus(i) 17 ο δε καυχωμενος εν κυριω καυχασθω
Tregelles(i) 17 Ὁ δὲ καυχώμενος ἐν κυρίῳ καυχάσθω·
Nestle(i) 17 Ὁ δὲ καυχώμενος ἐν Κυρίῳ καυχάσθω·
SBLGNT(i) 17 Ὁ δὲ καυχώμενος ἐν κυρίῳ καυχάσθω·
f35(i) 17 ο δε καυχωμενος εν κυριω καυχασθω
MSTC(i) 17 Let him that rejoiceth, rejoice in the Lord.
Great(i) 17 But let him that reioyseth, reioyse in the Lorde.
Geneva(i) 17 But let him that reioyceth, reioyce in the Lord.
Bishops(i) 17 But let hym that glorieth, glorie in the Lorde
KJV(i) 17 But he that glorieth, let him glory in the Lord.
Mace(i) 17 but he that glorieth, let him glory in the Lord.
Whiston(i) 17 But he that glorieth, let him glory in the Lord.
Wesley(i) 17 But he that glorieth, let him glory in the Lord.
Worsley(i) 17 But let him, that glorieth, glory in the Lord.
Haweis(i) 17 But he that glorieth, let him glory in the Lord.
Webster(i) 17 But he that glorieth, let him glory in the Lord.
Murdock(i) 17 But let him that will glory, glory in the Lord.
Sawyer(i) 17 But let him that glories glory in the Lord;
ABU(i) 17 But he that boasts, let him boast in the Lord.
Noyes(i) 17 But "he that boasteth, let him boast in the Lord."
YLT(i) 17 and he who is boasting—in the Lord let him boast;
Darby(i) 17 But he that boasts, let him boast in the Lord.
ERV(i) 17 But he that glorieth, let him glory in the Lord.
ASV(i) 17 But he that glorieth, let him glory in the Lord.
Rotherham(i) 17 He that boasteth, however, in the Lord, let him boast;
Godbey(i) 17 But he that glorieth, let him glory in the Lord;
WNT(i) 17 But "WHOEVER BOASTS, LET HIS BOAST BE IN THE LORD."
Worrell(i) 17 But he that glories let him glory in the Lord;
Moffatt(i) 17 However, let him who boasts boast of the Lord;
MNT(i) 17 Meanwhile. Let him who boasts, boast in the Lord.
Lamsa(i) 17 But he who boasts, let him glory in the LORD.
CLV(i) 17 Now he who is boasting, in the Lord let him be boasting. "
BBE(i) 17 But whoever has a desire for glory, let his glory be in the Lord.
MKJV(i) 17 But he who glories, let him glory in the Lord.
LITV(i) 17 "But the one glorying, let him glory in" the "Lord." Jer. 9:24
ECB(i) 17 And whoever boasts, boast in Yah Veh. Jeremiah 9:24
AUV(i) 17 [Jer. 9:24 says], “But the person who boasts should boast about the Lord.”
ACV(i) 17 But he who boasts should boast in the Lord.
Common(i) 17 But, "Let him who boasts boast in the Lord."
WEB(i) 17 But “he who boasts, let him boast in the Lord.”
NHEB(i) 17 But "he who boasts, let him boast in the Lord."
AKJV(i) 17 But he that glories, let him glory in the Lord.
KJC(i) 17 But he that glories, let him glory in the Lord.
KJ2000(i) 17 But he that glories, let him glory in the Lord.
UKJV(i) 17 But he that glories, let him glory in the Lord.
RKJNT(i) 17 But he who boasts, let him boast in the Lord.
RYLT(i) 17 and he who is boasting -- in the Lord let him boast;
EJ2000(i) 17 But he that glories, let him glory in the Lord.
CAB(i) 17 But "he who boasts, let him boast in the LORD."
WPNT(i) 17 “He who boasts, let him boast in the LORD.”
JMNT(i) 17 so, “the one [among you] that is habitually boasting is to be habitually boasting in the Lord [= Christ or Yahweh].” [Jer. 9:24]
NSB(i) 17 But he who boasts let him boast in Jehovah! (Jeremiah 9:24)
ISV(i) 17 “The person who boasts should boast in the Lord.”
LEB(i) 17 But "the one who boasts, let him boast in the Lord."*
BGB(i) 17 “Ὁ δὲ καυχώμενος ἐν Κυρίῳ καυχάσθω·”
BIB(i) 17 “Ὁ (The one) δὲ (however) καυχώμενος (boasting), ἐν (in) Κυρίῳ (the Lord) καυχάσθω (let him boast).”
BLB(i) 17 But, “The one boasting, let him boast in the Lord.”
BSB(i) 17 Rather, “Let him who boasts boast in the Lord.”
MSB(i) 17 Rather, “Let him who boasts boast in the Lord.”
MLV(i) 17 But he who is boasting, let him boast in the Lord.
VIN(i) 17 But, "Let him who boasts boast in the Lord."
ELB1871(i) 17 Wer sich aber rühmt, rühme sich des Herrn .
ELB1905(i) 17 »Wer sich aber rühmt, rühme sich des W. in dem Herrn.» [Jer 9,24]
DSV(i) 17 Doch wie roemt, die roeme in den Heere.
DarbyFR(i) 17 Mais que celui qui se glorifie, se glorifie dans le Seigneur;
Martin(i) 17 Mais que celui qui se glorifie, se glorifie au Seigneur.
Segond(i) 17 Que celui qui se glorifie se glorifie dans le Seigneur.
SE(i) 17 Mas el que se gloría, gloríese en el Señor.
JBS(i) 17 Mas el que se gloríe, gloríese en el Señor.
RST(i) 17 Хвалящийся хвались о Господе.
Peshitta(i) 17 ܗܘ ܕܝܢ ܕܡܫܬܒܗܪ ܒܡܪܝܐ ܢܫܬܒܗܪ ܀
Arabic(i) 17 واما من افتخر فليفتخر بالرب.
Amharic(i) 17 የሚመካ ግን በጌታ ይመካ፤ እግዚአብሔር የሚያመሰግነው እንጂ ራሱን የሚያመሰግን እርሱ ተፈትኖ የሚወጣ አይደለምና።
Armenian(i) 17 Բայց ո՛վ որ պարծենայ՝ Տէրոջմո՛վ թող պարծենայ.
Basque(i) 17 Baina gloriatzen dena Iaunean gloria bedi.
Bulgarian(i) 17 А ?който се хвали, с Господа да се хвали.“
BKR(i) 17 Ale kdo se chlubí, v Pánu se chlub.
CUV(i) 17 但 誇 口 的 , 當 指 著 主 誇 口 。
CUVS(i) 17 但 夸 口 的 , 当 指 着 主 夸 口 。
FinnishPR(i) 17 Mutta joka kerskaa, hänen kerskauksenaan olkoon Herra.
Haitian(i) 17 Paske, jan sa ekri nan Liv la: Si yon moun vle fè lwanj tèt li, se pou l' fè lwanj tèt li nan sa Bondye fè pou li.
Indonesian(i) 17 Di dalam Alkitab tertulis, "Orang yang mau membanggakan sesuatu, hendaklah membanggakan apa yang telah dibuat oleh Tuhan."
Kabyle(i) 17 Win yebɣan ad izuxx, ad izuxx s wayen ixeddem Sidi Ṛebbi.
Korean(i) 17 자랑하는 자는 주 안에서 자랑할지니라 !
PBG(i) 17 Kto się tedy chlubi, niech się Panu chlubi.
Romanian(i) 17 Ci,,,oricine se laudă, să se laude în Domnul.``
Ukrainian(i) 17 А хто хвалиться, нехай хвалиться в Господі!
UkrainianNT(i) 17 Хто ж хвалить ся, нехай у Господі хвалить ся.