2 John 1:10
LXX_WH(i)
10
G1487
COND
ει
G5100
X-NSM
τις
G2064 [G5736]
V-PNI-3S
ερχεται
G4314
PREP
προς
G5209
P-2AP
υμας
G2532
CONJ
και
G3778
D-ASF
ταυτην
G3588
T-ASF
την
G1322
N-ASF
διδαχην
G3756
PRT-N
ου
G5342 [G5719]
V-PAI-3S
φερει
G3361
PRT-N
μη
G2983 [G5720]
V-PAM-2P
λαμβανετε
G846
P-ASM
αυτον
G1519
PREP
εις
G3614
N-ASF
οικιαν
G2532
CONJ
και
G5463 [G5721]
V-PAN
χαιρειν
G846
P-DSM
αυτω
G3361
PRT-N
μη
G3004 [G5720]
V-PAM-2P
λεγετε
Tischendorf(i)
10
G1487
COND
εἴ
G5100
X-NSM
τις
G2064
V-PNI-3S
ἔρχεται
G4314
PREP
πρὸς
G5210
P-2AP
ὑμᾶς
G2532
CONJ
καὶ
G3778
D-ASF
ταύτην
G3588
T-ASF
τὴν
G1322
N-ASF
διδαχὴν
G3756
PRT-N
οὐ
G5342
V-PAI-3S
φέρει,
G3361
PRT-N
μὴ
G2983
V-PAM-2P
λαμβάνετε
G846
P-ASM
αὐτὸν
G1519
PREP
εἰς
G3614
N-ASF
οἰκίαν
G2532
CONJ
καὶ
G5463
V-PAN
χαίρειν
G846
P-DSM
αὐτῷ
G3361
PRT-N
μὴ
G3004
V-PAM-2P
λέγετε·
TR(i)
10
G1487
COND
ει
G5100
X-NSM
τις
G2064 (G5736)
V-PNI-3S
ερχεται
G4314
PREP
προς
G5209
P-2AP
υμας
G2532
CONJ
και
G3778
D-ASF
ταυτην
G3588
T-ASF
την
G1322
N-ASF
διδαχην
G3756
PRT-N
ου
G5342 (G5719)
V-PAI-3S
φερει
G3361
PRT-N
μη
G2983 (G5720)
V-PAM-2P
λαμβανετε
G846
P-ASM
αυτον
G1519
PREP
εις
G3614
N-ASF
οικιαν
G2532
CONJ
και
G5463 (G5721)
V-PAN
χαιρειν
G846
P-DSM
αυτω
G3361
PRT-N
μη
G3004 (G5720)
V-PAM-2P
λεγετε
RP(i)
10
G1487CONDειG5100X-NSMτιvG2064 [G5736]V-PNI-3SερχεταιG4314PREPπροvG4771P-2APυμαvG2532CONJκαιG3778D-ASFταυτηνG3588T-ASFτηνG1322N-ASFδιδαχηνG3756PRT-NουG5342 [G5719]V-PAI-3SφερειG3361PRT-NμηG2983 [G5720]V-PAM-2PλαμβανετεG846P-ASMαυτονG1519PREPειvG3614N-ASFοικιανG2532CONJκαιG5463 [G5721]V-PANχαιρεινG846P-DSMαυτωG3361PRT-NμηG3004 [G5720]V-PAM-2Pλεγετε
IGNT(i)
10
G1487
ει
If
G5100
τις
Anyone
G2064 (G5736)
ερχεται
Comes
G4314
προς
To
G5209
υμας
You,
G2532
και
And
G3778
ταυτην
G3588
την
This
G1322
διδαχην
Teaching
G3756
ου
G5342 (G5719)
φερει
Does Not Bring,
G3361
μη
G2983 (G5720)
λαμβανετε
Do Not Receive
G846
αυτον
Him
G1519
εις
Into "the"
G3614
οικιαν
House,
G2532
και
And
G5463 (G5721)
χαιρειν
Hail!
G846
αυτω
To Him
G3361
μη
G3004 (G5720)
λεγετε
Say Not;
ACVI(i)
10
G1487
COND
ει
If
G5100
X-NSM
τις
Any
G2064
V-PNI-3S
ερχεται
Comes
G4314
PREP
προς
To
G5209
P-2AP
υμας
You
G2532
CONJ
και
And
G5342
V-PAI-3S
φερει
Brings
G3756
PRT-N
ου
Not
G3778
D-ASF
ταυτην
This
G3588
T-ASF
την
Tha
G1322
N-ASF
διδαχην
Doctrine
G2983
V-PAM-2P
λαμβανετε
Receive
G846
P-ASM
αυτον
Him
G3361
PRT-N
μη
Not
G1519
PREP
εις
Into
G3614
N-ASF
οικιαν
House
G2532
CONJ
και
And
G3004
V-PAM-2P
λεγετε
Speak
G3361
PRT-N
μη
Not
G846
P-DSM
αυτω
To Him
G5463
V-PAN
χαιρειν
To Rejoice
Clementine_Vulgate(i)
10 Si quis venit ad vos, et hanc doctrinam non affert, nolite recipere eum in domum, nec Ave ei dixeritis.
DouayRheims(i)
10 If any man come to you and bring not this doctrine, receive him not into the house nor say to him: God speed you.
KJV_Cambridge(i)
10 If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:
Living_Oracles(i)
10 If any one come to you, and bring not this doctrine; receive him not into your house, nor wish him success:
JuliaSmith(i)
10 If there come any to you, and bring not this teaching, receive ye him not into the household, and to rejoice tell him not:
JPS_ASV_Byz(i)
10 If any one cometh unto you, and bringeth not this teaching, receive him not into your house, and give him no greeting:
Twentieth_Century(i)
10 If any one comes to you and does not bring this Teaching, do not receive him into your house or welcome him;
Luther1545(i)
10 So jemand zu euch kommt und bringet diese Lehre nicht, den nehmet nicht zu Hause und grüßet ihn auch nicht.
Luther1912(i)
10 So jemand zu euch kommt und bringt diese Lehre nicht, den nehmet nicht ins Haus und grüßet ihn auch nicht.
ReinaValera(i)
10 Si alguno viene á vosotros, y no trae esta doctrina, no lo recibáis en casa, ni le digáis: bienvenido!
Indonesian(i)
10 Karena itu, kalau ada orang datang dan memberitakan kepadamu ajaran yang tidak diajarkan Kristus, janganlah menerima orang itu di dalam rumahmu atau memberi salam kepadanya.
ItalianRiveduta(i)
10 Se qualcuno viene a voi e non reca questa dottrina, non lo ricevete in casa, e non lo salutate;
Lithuanian(i)
10 Jei kas ateina pas jus ir neatsineša šio mokymo, to nepriimkite į savo namus ir nesveikinkite,
Portuguese(i)
10 Se alguém vem ter convosco, e não traz este ensino, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
UkrainianNT(i)
10 Коли хто приходить до вас, і сієї науки не приносить, не приймайте того у хату, і не витайте його;