2 Kings 14:12

HOT(i) 12 וינגף יהודה לפני ישׂראל וינסו אישׁ לאהלו׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H5062 וינגף was put to the worse H3063 יהודה And Judah H6440 לפני before H3478 ישׂראל Israel; H5127 וינסו and they fled H376 אישׁ every man H168 לאהלו׃ to their tents.
Vulgate(i) 12 percussusque est Iuda coram Israhel et fugerunt unusquisque in tabernacula sua
Wycliffe(i) 12 And Juda was smytun bifor Israel; and thei fledden ech man in to his tabernaclis.
Coverdale(i) 12 But Iuda was smytten before Israel, so that euery one fled in to his tente.
MSTC(i) 12 And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent.
Matthew(i) 12 And Iuda was put to the worse before Israel, & they fled euerye man to hys tent.
Great(i) 12 And Iuda was put to the worse before Israel, and they fled euery man to theyr tentes.
Geneva(i) 12 And Iudah was put to the worse before Israel, and they fledde euery man to their tents.
Bishops(i) 12 And Iuda was put to the worse before Israel, and they fled euery man to their tentes
DouayRheims(i) 12 And Juda was put to the worse before Israel, and they fled every man to their dwellings.
KJV(i) 12 And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.
KJV_Cambridge(i) 12 And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.
Thomson(i) 12 And Juda gave way before Israel and fled every man to his tent.
Webster(i) 12 And Judah was defeated before Israel; and they fled every man to their tents.
Brenton(i) 12 And Juda was overthrown before Israel, and every man fled to his tent.
Brenton_Greek(i) 12 Καὶ ἔπταισεν Ἰούδας ἀπὸ προσώπου Ἰσραὴλ, καὶ ἔφυγεν ἀνὴρ εἰς τὸ σκήνωμα αὐτοῦ.
Leeser(i) 12 And Judah was defeated before Israel; and they fled every man to his tents.
YLT(i) 12 and Judah is smitten before Israel, and they flee each to his tent.
JuliaSmith(i) 12 And Judah will be smitten before Israel; and they will flee a man to his tent
Darby(i) 12 And Judah was routed before Israel; and they fled every man to his tent.
ERV(i) 12 And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.
ASV(i) 12 And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.
JPS_ASV_Byz(i) 12 And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.
Rotherham(i) 12 Then was Judah defeated before Israel,––and they fled, every man to his own home;
CLV(i) 12 and Judah is smitten before Israel, and they flee each to his tent.
BBE(i) 12 And Judah was overcome before Israel, so that they went in flight, every man to his tent.
MKJV(i) 12 And Judah was beaten before Israel. And every man fled to his tent.
LITV(i) 12 And Judah was stricken before Israel, and they each fled to his tent.
ECB(i) 12 and Yah Hudah is smitten at the face of Yisra El; and every man flees to his tent.
ACV(i) 12 And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent.
WEB(i) 12 Judah was defeated by Israel; and each man fled to his tent.
NHEB(i) 12 Judah was defeated by Israel; and they fled every man to his tent.
AKJV(i) 12 And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.
KJ2000(i) 12 And Judah was defeated before Israel; and they fled every man to their tents.
UKJV(i) 12 And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.
TKJU(i) 12 And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.
EJ2000(i) 12 But Judah fell before Israel, and they fled each man to their tents.
CAB(i) 12 And Judah was overthrown before Israel, and every man fled to his tent.
LXX2012(i) 12 And Juda was overthrown before Israel, and [every] man fled to his tent.
NSB(i) 12 Judah was defeated by Israel and every man fled home.
ISV(i) 12 Judah was defeated by Israel, and everybody fled to their own tents.
LEB(i) 12 Judah was defeated before Israel and they fled, each to this tent.
BSB(i) 12 And Judah was routed before Israel, and every man fled to his home.
MSB(i) 12 And Judah was routed before Israel, and every man fled to his home.
MLV(i) 12 And Judah was put to the worse before Israel and they fled every man to his tent.
VIN(i) 12 Judah was defeated by Israel and every man fled home.
Luther1545(i) 12 Aber Juda ward geschlagen vor Israel, daß ein jeglicher floh in seine Hütte.
Luther1912(i) 12 Aber Juda ward geschlagen vor Israel, daß ein jeglicher floh in seine Hütte.
ELB1871(i) 12 Und Juda wurde vor Israel geschlagen; und sie flohen, ein jeder nach seinem Zelte.
ELB1905(i) 12 Und Juda wurde vor Israel geschlagen; und sie flohen, ein jeder nach seinem Zelte.
DSV(i) 12 En Juda werd geslagen voor het aangezicht van Israël, en zij vloden, een iegelijk in zijn tenten.
Giguet(i) 12 Mais Juda tomba devant Israël, et chacun s’enfuit en sa demeure.
DarbyFR(i) 12 Et Juda fut battu devant Israël; et ils s'enfuirent, chacun dans sa tente.
Martin(i) 12 Et Juda fut défait par Israël, et ils s'enfuirent chacun dans leurs tentes.
Segond(i) 12 Juda fut battu par Israël, et chacun s'enfuit dans sa tente.
SE(i) 12 Mas Judá cayó delante de Israel, y huyeron cada uno a sus estancias.
ReinaValera(i) 12 Y Judá cayó delante de Israel, y huyeron cada uno á sus estancias.
JBS(i) 12 Mas Judá cayó delante de Israel, y huyeron cada uno a sus estancias.
Albanian(i) 12 Juda u mund nga Izraeli, dhe secili prej tyre iku në çadrën e vet.
RST(i) 12 И разбиты были Иудеи Израильтянами, и разбежались по шатрам своим.
Arabic(i) 12 فانهزم يهوذا امام اسرائيل وهربوا كل واحد الى خيمته.
Bulgarian(i) 12 И Юда беше разбит пред Израил и побягнаха, всеки в шатрата си.
Croatian(i) 12 Izraelci poraziše Judejce i oni pobjegoše svaki pod svoj šator.
BKR(i) 12 I poražen jest Juda od Izraele, a utíkali jeden každý do příbytků svých.
Danish(i) 12 Men Juda blev slagen for Israels Ansigt, og de flyede hver til sit Telt.
CUV(i) 12 猶 大 人 敗 在 以 色 列 人 面 前 , 各 自 逃 回 家 裡 去 了 。
CUVS(i) 12 犹 大 人 败 在 以 色 列 人 面 前 , 各 自 逃 回 家 里 去 了 。
Esperanto(i) 12 Kaj la Judoj estis venkobatitaj de la Izraelidoj, kaj ili diskuris cxiu al sia tendo.
Finnish(i) 12 Mutta Juuda lyötiin Israelilta, niin että jokainen pakeni majoillensa.
FinnishPR(i) 12 Ja israelilaiset voittivat Juudan miehet, ja nämä pakenivat kukin majallensa.
Haitian(i) 12 Lame Izrayèl la bat lame Jida a byen bat. Tout sòlda peyi Jida yo vole gagè, y' al lakay yo.
Hungarian(i) 12 De megveretett Júda Izráeltõl, és kiki elfutott az õ sátorába.
Indonesian(i) 12 Tentara Yehuda dikalahkan dan semua prajuritnya lari pulang ke rumahnya masing-masing.
Italian(i) 12 E Giuda fu sconfitto da Israele; e ciascuno se ne fuggì alle sue stanze.
ItalianRiveduta(i) 12 Giuda rimase sconfitto da Israele; e que’ di Giuda fuggirono ognuno alla sua tenda.
Korean(i) 12 유다가 이스라엘 앞에서 패하여 각기 장막으로 도망한지라
Lithuanian(i) 12 Izraelis nugalėjo Judą, ir jo vyrai pabėgo į savo palapines.
PBG(i) 12 I porażony jest Juda od ludu Izraelskiego, a uciekł każdy do przybytku swego.
Portuguese(i) 12 Então Judá foi derrotado diante de Israel, e fugiu cada um para a sua tenda.
Norwegian(i) 12 Og Judas menn blev slått av Israels menn, og de flyktet hver til sitt hjem;
Romanian(i) 12 Iuda a fost bătut de Israel, şi a fugit fiecare în cortul său.
Ukrainian(i) 12 І був розбитий Юда Ізраїлем, і повтікали кожен до намету свого.