2 Kings 14:3
LXX_WH(i)
3
G2532
CONJ
και
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
G3588
T-ASN
το
A-ASN
ευθες
G1722
PREP
εν
G3788
N-DPM
οφθαλμοις
G2962
N-GSM
κυριου
G4133
ADV
πλην
G3364
ADV
ουχ
G3739
PRT
ως
N-PRI
δαυιδ
G3588
T-NSM
ο
G3962
N-NSM
πατηρ
G846
D-GSM
αυτου
G2596
PREP
κατα
G3956
A-APN
παντα
G3745
A-APN
οσα
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
N-PRI
ιωας
G3588
T-NSM
ο
G3962
N-NSM
πατηρ
G846
D-GSM
αυτου
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
Clementine_Vulgate(i)
3 Et fecit rectum coram Domino, verumtamen non ut David pater ejus. Juxta omnia quæ fecit Joas pater suus, fecit:
DouayRheims(i)
3 And he did that which was right before the Lord, but yet not like David his father. He did according to all things that Joas his father, did:
KJV_Cambridge(i)
3 And he did that which was right in the sight of the LORD, yet not like David his father: he did according to all things as Joash his father did.
Brenton_Greek(i)
3 Καὶ ἐποίησε τὸ εὐθὲς ἐν ὀφθαλμοῖς Κυρίου, πλὴν οὐχ ὡς Δαυὶδ ὁ πατὴρ αὐτοῦ· κατὰ πάντα ὅσα ἐποίησεν Ἰωὰς ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐποίησε.
JuliaSmith(i)
3 And he will do the straight in the eyes of Jehovah, but not according to David his father: he did according to all which his father Joash: did.
JPS_ASV_Byz(i)
3 And he did that which was right in the eyes of the LORD, yet not like David his father; he did according to all that Joash his father had done.
Luther1545(i)
3 Und er tat, was dem HERRN wohlgefiel, doch nicht wie sein Vater David, sondern wie sein Vater Joas tat er auch.
Luther1912(i)
3 Und er tat, was dem HERRN wohl gefiel, doch nicht wie sein Vater David; sondern wie sein Vater Joas tat er auch.
ReinaValera(i)
3 Y él hizo lo recto en ojos de Jehová, aunque no como David su padre: hizo conforme á todas las cosas que había hecho Joas su padre.
Indonesian(i)
3 Amazia melakukan yang menyenangkan hati TUHAN, tetapi ia tidak seperti Daud, leluhurnya. Seperti ayahnya,
ItalianRiveduta(i)
3 Egli fece ciò ch’è giusto agli occhi dell’Eterno; non però come Davide suo padre; fece interamente come avea fatto Joas suo padre.
Lithuanian(i)
3 Amacijas darė tai, kas teisinga Viešpaties akyse, tačiau ne taip, kaip jo tėvas Dovydas. Jis visur elgėsi taip, kaip jo tėvas Jehoašas.
Portuguese(i)
3 E fez o que era recto aos olhos do Senhor, ainda que não como seu pai David; fez, porém, conforme tudo o que fizera Joás, seu pai.