2 Samuel 13:35
LXX_WH(i)
35
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
N-PRI
ιωναδαβ
G4314
PREP
προς
G3588
T-ASM
τον
G935
N-ASM
βασιλεα
G2400
INJ
ιδου
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
G3588
T-GSM
του
G935
N-GSM
βασιλεως
G3918
V-PAI-3P
παρεισιν
G2596
PREP
κατα
G3588
T-ASM
τον
G3056
N-ASM
λογον
G3588
T-GSM
του
G1401
N-GSM
δουλου
G4771
P-GS
σου
G3778
ADV
ουτως
G1096
V-AMI-3S
εγενετο
Clementine_Vulgate(i)
35 Dixit autem Jonadab ad regem: Ecce filii regis adsunt: juxta verbum servi tui, sic factum est.
DouayRheims(i)
35 And Jonadab said to the king: Behold the king's sons are come: as thy servant said, so it is.
KJV_Cambridge(i)
35 And Jonadab said unto the king, Behold, the king's sons come: as thy servant said, so it is.
Brenton_Greek(i)
35 Καὶ εἶπεν Ἰωναδὰβ πρὸς τὸν βασιλέα, ἰδοὺ οἱ υἱοὶ τοῦ βασιλέως πάρεισι· κατὰ τὸν λόγον τοῦ δούλου σου, οὕτως ἐγένετο.
JuliaSmith(i)
35 And Jonadab will say to the king, Behold, the king's sons came; as thy servant spake, so it was.
JPS_ASV_Byz(i)
35 And Jonadab said unto the king: 'Behold, the king's sons are come; as thy servant said, so it is.'
Luther1545(i)
35 Da sprach Jonadab zum Könige: Siehe, die Kinder des Königs kommen; wie dein Knecht gesagt hat, so ist's ergangen.
Luther1912(i)
35 Da sprach Jonadab zum König: Siehe, die Kinder des Königs kommen; wie dein Knecht gesagt hat, so ist's ergangen.
ReinaValera(i)
35 Y dijo Jonadab al rey: He allí los hijos del rey que vienen: es así como tu siervo ha dicho.
Indonesian(i)
35 Lalu Yonadab berkata kepada Daud, "Itulah putra-putra Baginda! Betul seperti yang hamba katakan tadi."
ItalianRiveduta(i)
35 E Jonadab disse al re: "Ecco i figliuoli del re che arrivano! La cosa sta come il tuo servo ha detto".
Portuguese(i)
35 Então disse Jonadabe ao rei: Eis aí vêm os filhos do rei; conforme a palavra de teu servo, assim sucedeu.