2 Samuel 22:35

HOT(i) 35 מלמד ידי למלחמה ונחת קשׁת נחושׁה זרעתי׃
IHOT(i) (In English order)
  35 H3925 מלמד He teacheth H3027 ידי my hands H4421 למלחמה to war; H5181 ונחת is broken H7198 קשׁת so that a bow H5154 נחושׁה of steel H2220 זרעתי׃ by mine arms.
Vulgate(i) 35 docens manus meas ad proelium et conponens quasi arcum aereum brachia mea
Wycliffe(i) 35 and he tauyte myn hondis to batel, and made myn armes as a brasun bouwe.
Coverdale(i) 35 He teacheth my handes to fighte, and bendeth the stele bowe with myne armes.
MSTC(i) 35 And teacheth my hands to fight, that a bow of brass is too weak for mine arms.
Matthew(i) 35 And teacheth my handes to fyght, that a bowe of brasse is to weake for myne armes.
Great(i) 35 He teacheth my handes to fyght, that euen a bowe of stele is to weake for myne armes.
Geneva(i) 35 He teacheth mine handes to fight, so that a bowe of brasse is broken with mine armes.
Bishops(i) 35 He teacheth my handes to fight: that euen a bowe of steele is broken with myne armes
DouayRheims(i) 35 He teacheth my hands to war: and maketh my arms like a bow of brass.
KJV(i) 35 He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
KJV_Cambridge(i) 35 He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
Thomson(i) 35 Thou instructest my hands for battle, And hast by my arm broken the bow of steel.
Webster(i) 35 He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by my arms.
Brenton(i) 35 He teaches my hands to war, and has broken a brazen bow by my arm.
Brenton_Greek(i) 35 Διδάσκων χεῖράς μου εἰς πόλεμον, καὶ κατάξας τόξον χαλκοῦν ἐν βραχίονί μου.
Leeser(i) 35 He teaches my hands for the war, so that a brazen bow is bent by my arms.
YLT(i) 35 Teaching my hands for battle, And brought down was a bow of brass by mine arms,
JuliaSmith(i) 35 Teaching my hands to the war, And bringing down the brazen bow by mine arm.
Darby(i) 35 He teacheth my hands to war, And mine arms bend a bow of brass.
ERV(i) 35 He teacheth my hands to war; so that mine arms do bend a bow of brass.
ASV(i) 35 He teacheth my hands to war,
So that mine arms do bend a bow of brass.
JPS_ASV_Byz(i) 35 Who traineth my hands for war, so that mine arms do bend a bow of brass.
Rotherham(i) 35 Teaching my hands, to war,––so that a bow of bronze was bent by mine arms;
CLV(i) 35 Teaching my hands for battle, And brought down was a bow of brass by mine arms,
BBE(i) 35 He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
MKJV(i) 35 He teaches my hands to war, so that my hands may bend a bow of bronze.
LITV(i) 35 teaching my hands for battle, so that my hands may bend a bow of bronze.
ECB(i) 35 teaching my hands to war; so that my arms bend a bow of copper.
ACV(i) 35 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
WEB(i) 35 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
NHEB(i) 35 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
AKJV(i) 35 He teaches my hands to war; so that a bow of steel is broken by my arms.
KJ2000(i) 35 He teaches my hands to make war; so that a bow of steel is broken by my arms.
UKJV(i) 35 He teaches my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
EJ2000(i) 35 he who trains my hands for war and causes my arms to break the bow of bronze.
CAB(i) 35 He teaches my hands to war, and has broken the bronze bow by my arm.
LXX2012(i) 35 He teaches my hands to war, and has broken a brazen bow by my arm.
NSB(i) 35 »You train me for battle, so that I can use the strongest bow.
ISV(i) 35 He has trained my hands for battle readiness— I can bend a bow made out of bronze.
LEB(i) 35 He trains my hands for the war, so that my arms can bend a bow of bronze.
BSB(i) 35 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
MSB(i) 35 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
MLV(i) 35 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
VIN(i) 35 He trains my hands for the war, so that my arms can bend a bow of bronze.
Luther1545(i) 35 Er lehret meine Hände streiten und lehret meinen Arm den ehernen Bogen spannen.
Luther1912(i) 35 Er lehrt meine Hände streiten und lehrt meinen Arm den ehernen Bogen spannen.
ELB1871(i) 35 Er lehrt meine Hände den Streit, und meine Arme spannen den ehernen Bogen.
ELB1905(i) 35 Er lehrt meine Hände den Streit, und meine Arme spannen den ehernen Bogen.
DSV(i) 35 Hij leert mijn handen ten strijde, zodat een stalen boog met mijn armen verbroken is.
Giguet(i) 35 Vous avez exercé mes mains aux combats; vous avez brisé par mon bras un arc d’airain.
DarbyFR(i) 35 Il enseigne mes mains à combattre; et mes bras bandent un arc d'airain.
Martin(i) 35 C'est lui qui dresse mes mains au combat, de sorte qu'un arc d'airain a été rompu avec mes bras.
Segond(i) 35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain.
SE(i) 35 el que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.
ReinaValera(i) 35 El que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de acero.
JBS(i) 35 el que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de bronce.
Albanian(i) 35 Ai i mëson duart e mia për betejë dhe krahët e mia mund të tendosin një hark prej bronzi.
RST(i) 35 научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук.
Arabic(i) 35 الذي يعلم يديّ القتال فتحنى بذراعي قوس من نحاس.
Bulgarian(i) 35 Учи ръцете ми да воюват и ръцете ми опъват бронзов лък.
Croatian(i) 35 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
BKR(i) 35 Cvičí ruce mé k boji, tak že lámi lučiště ocelivá rukama svýma.
Danish(i) 35 Han lærer mine Hænder til Krigen, og en Kobberbue spændes med mine Arme.
CUV(i) 35 他 教 導 我 的 手 能 以 爭 戰 , 甚 至 我 的 膀 臂 能 開 銅 弓 。
CUVS(i) 35 他 教 导 我 的 手 能 以 争 战 , 甚 至 我 的 膀 臂 能 幵 铜 弓 。
Esperanto(i) 35 Li instruas mian manon militi, Kaj miajn brakojn strecxi kupran pafarkon.
Finnish(i) 35 Hän opettaa käteni sotimaan ja käsivarteni vaskijoutsea jännittämään.
FinnishPR(i) 35 joka opettaa minun käteni sotimaan ja käsivarteni vaskijousta jännittämään.
Haitian(i) 35 Li moutre m' jan pou m' goumen. Li ban m' fòs pou m' sèvi ak pi gwo banza ki genyen.
Indonesian(i) 35 Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
Italian(i) 35 Egli ammaestra le mie mani alla battaglia, E con le mie braccia un arco di rame è spezzato.
ItalianRiveduta(i) 35 Egli ammaestra le mie mani alla battaglia e le mie braccia tendono un arco di rame.
Korean(i) 35 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
Lithuanian(i) 35 Jis moko mano rankas kovoti, kad mano rankos sulaužytų plieninį lanką.
PBG(i) 35 Ćwiczy ręce me do boju, tak że kruszę łuk miedziany ramiony swemi.
Portuguese(i) 35 Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.
Norwegian(i) 35 Han oplærer mine hender til krig, så mine armer spenner kobberbuen.
Romanian(i) 35 Îmi deprinde mînile la luptă, şi braţele mele întind arcul de aramă.
Ukrainian(i) 35 Мої руки навчає до бою, і на рамена мої лука мідяного напинає.